‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫في الطبيعة‬   »   am በተፈጥሮ

‫26 [ستة وعشرون]

‫في الطبيعة‬

‫في الطبيعة‬

26 [ሃያ ስድስት]

26 [ሃያ ስድስት]

በተፈጥሮ

betefet’iro wisit’i

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الأمهرية تشغيل المزيد
‫أترى ذلك البرج هناك؟ እዛ ማማው ይታይካል /ሻል ? እዛ ማማው ይታይካል /ሻል ? 1
i-a -a--w- yit-y--al- ---ali ? iza mamawi yitayikali /shali ?
‫أترى ذلك الجبل هناك؟ እዛ ተራራው ይታይካል /ሻል? እዛ ተራራው ይታይካል /ሻል? 1
i-a te-ar-wi --t-y-k--i -shali? iza terarawi yitayikali /shali?
‫أترى تلك القرية هناك؟ እዛ መንደር ይታይካል /ሻል ? እዛ መንደር ይታይካል /ሻል ? 1
i-a---nid-r- -it-yi---i-/sh--- ? iza menideri yitayikali /shali ?
‫أترى ذلك النهر هناك؟ እዛ ወንዙ ይታይካል /ሻል? እዛ ወንዙ ይታይካል /ሻል? 1
iza------u--it---kali--sh--i? iza wenizu yitayikali /shali?
‫أترى ذلك الجسر هناك؟ እዛ ድልድዩ ይታይካል /ሻል? እዛ ድልድዩ ይታይካል /ሻል? 1
iz----l--i-u--i--y-ka-i /---l-? iza dilidiyu yitayikali /shali?
‫أترى تلك البحيرة هناك؟ እዛ ሃይቅ ይታይካል /ሻል? እዛ ሃይቅ ይታይካል /ሻል? 1
iza ----k’i-yi-ayika-----ha--? iza hayik’i yitayikali /shali?
‫يعجبني ذلك الطير هناك. ያንን እርግብ ወድጄዋለው። ያንን እርግብ ወድጄዋለው። 1
y-n--i -r--i-i wed-jē-al-w-. yanini irigibi wedijēwalewi.
‫تعجبني تلك الشجرة هناك. ያንን ዛፍ ወድጄዋለው። ያንን ዛፍ ወድጄዋለው። 1
ya--n- -af- -e-ijēw--ew-. yanini zafi wedijēwalewi.
‫تعجبني هذه الصخرة. ይሄንን ድንጋይ ወድጄዋለው። ይሄንን ድንጋይ ወድጄዋለው። 1
yihēnini--i-iga-i---di--wa--w-. yihēnini dinigayi wedijēwalewi.
‫يعجبني ذلك المنتزه هناك. ያንን መናፈሻ ወድጄዋለው። ያንን መናፈሻ ወድጄዋለው። 1
yanini---n-fe-h-----ijē-ale-i. yanini menafesha wedijēwalewi.
‫تعجبني تلك الحديقة هناك. ያንን የአታክልት ቦታ ወድጄዋለው። ያንን የአታክልት ቦታ ወድጄዋለው። 1
ya---- y---ta-il--- -o-a w----ē--lewi. yanini ye’ātakiliti bota wedijēwalewi.
‫تعجبني هذه الزهرة. ይሄንን አበባ ወድጄዋለው። ይሄንን አበባ ወድጄዋለው። 1
yi-----i-āb--a---di-ēwale-i. yihēnini ābeba wedijēwalewi.
‫أجد هذا جميلاً. ውብ ሆኖ አግኝቼዋለው። ውብ ሆኖ አግኝቼዋለው። 1
wi-----n- ā-i--ic-ēwalew-. wibi hono āginyichēwalewi.
أجد هذا مثيرا للاهتمام. አጋጊ/ ሳቢ ሆኖ አግኝቼዋለው። አጋጊ/ ሳቢ ሆኖ አግኝቼዋለው። 1
āg-gī/-sa------- ā--n-ic--wa-ewi. āgagī/ sabī hono āginyichēwalewi.
‫أجد هذا رائعاً. በጣም ቆንጆ ሆኖ አግኝቼዋለው። በጣም ቆንጆ ሆኖ አግኝቼዋለው። 1
bet---i -----j- h--- -gin-ichē-a-e-i. bet’ami k’onijo hono āginyichēwalewi.
‫أجد هذا قبيحاً. አስቀያሚ ሆኖ አግኝቼዋለው። አስቀያሚ ሆኖ አግኝቼዋለው። 1
āsik’-y--ī-hono -g--y-chēw-le-i. āsik’eyamī hono āginyichēwalewi.
‫أجد هذا مُملاً. አሰልቺ ሆኖ አግኝቼዋለው። አሰልቺ ሆኖ አግኝቼዋለው። 1
ā--li-hī -on-----n--ch-wa-ewi. āselichī hono āginyichēwalewi.
أجد هذا فظيعاً. አሳቃቂ ሆኖ አግኝቼዋለው። አሳቃቂ ሆኖ አግኝቼዋለው። 1
ā-a-’-k’ī-hono-ā-in-i-hēwa----. āsak’ak’ī hono āginyichēwalewi.

اللغات و الحكم و الأمثال

كل لغة تحتوي علي الحكم و الأمثال الخاصين بها. و بالتالي تمثل الحكم و الأمثال جزءا هاما من الهوية الوطنية. و في الحكم و الأمثال تبرز القيم و المعايير لبلد ما. و تكون صيغتها عموما معروفة و ثابتة و لا يمكن تغييرها. و هي غالبا ما تكون قصيرة و موجزة. وهي تعتمد غالبا علي الاستعارات. كثير من الحكم و الأمثال يتم بناؤها بشكل شعري. تعطينا أغلبية الحكم و الأمثال نصائح و قواعدا حول السلوكيات. بعض الأمثال و الحكم تمارس نقدا واضحا. و هي كثيرا ما تستخدم أيضا القوالب النمطية. لذلك هي تدور في الغالب حول الصفات النموذجية المفترضة في البلدان و الشعوب الأخري. و يكون للحكم و الأمثال تقاليد طويلة. و قد أشاد بها أرسطو كقطع فلسفية صغيرة. و هي دليل أسلوبي هام في البلاغة و الأدب. و أهم ما يميزها هو بقاؤها. و في اللغويات هناك أنظمة تهتم فقط بالأمثلة و الأحكام. تتواجد العديد من الأمثلة في لغات عديدة. و في ذلك يمكنها أن تكون متطابقة بشكل معجمي. و المتحدثون للغات مختلفة يستخدمون نفس الكلمات. Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde. (DE-ES) و توجد من الحكم و الأمثال الأخري التي تتشابه لغويا. هذا يعني أن نفس المحتوي يتم التعبير عنه بكلمات أخري. Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT) فرنسي – إيطالي و تساعدنا الحكم و الأمثال علي فهم شعوب و ثقافات أخري. تكون الحكم و الأمثال الموجودة في جميع أنحاء العالم هي الأكثر إثارة. لأنها تدور حول المواضيع "الكبيرة" في الحياة الإنسانية. كما تدور الحكم و الأمثال حول خبرات عالمية. فهي تبرز أننا كلنا متساوون مهما كانت لغاتنا.