‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫في الطبيعة‬   »   ta இயற்கையில்

‫26 [ستة وعشرون]

‫في الطبيعة‬

‫في الطبيعة‬

26 [இருபத்து ஆறு]

26 [Irupattu āṟu]

இயற்கையில்

iyaṟkaiyil

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية التاميلية تشغيل المزيد
‫أترى ذلك البرج هناك؟ உனக்கு அந்த கோபுரம் தெரிகிறதா? உனக்கு அந்த கோபுரம் தெரிகிறதா? 1
u-akk- a-ta ----ra- te---iṟa--? uṉakku anta kōpuram terikiṟatā?
‫أترى ذلك الجبل هناك؟ உனக்கு அந்த மலை தெரிகிறதா? உனக்கு அந்த மலை தெரிகிறதா? 1
U-a-ku-a--a---la-----i-i--t-? Uṉakku anta malai terikiṟatā?
‫أترى تلك القرية هناك؟ உனக்கு அந்த கிராமம் தெரிகிறதா? உனக்கு அந்த கிராமம் தெரிகிறதா? 1
Uṉakk- --t--k-r-mam--eriki-atā? Uṉakku anta kirāmam terikiṟatā?
‫أترى ذلك النهر هناك؟ உனக்கு அந்த நதி தெரிகிறதா? உனக்கு அந்த நதி தெரிகிறதா? 1
U----u----a-na-i---ri-iṟa--? Uṉakku anta nati terikiṟatā?
‫أترى ذلك الجسر هناك؟ உனக்கு அந்த பாலம் தெரிகிறதா? உனக்கு அந்த பாலம் தெரிகிறதா? 1
Uṉ------n-- pā--m-te-i--ṟat-? Uṉakku anta pālam terikiṟatā?
‫أترى تلك البحيرة هناك؟ உனக்கு அந்த ஏரி தெரிகிறதா? உனக்கு அந்த ஏரி தெரிகிறதா? 1
Uṉa-ku-anta-ē-----r----a-ā? Uṉakku anta ēri terikiṟatā?
‫يعجبني ذلك الطير هناك. எனக்கு அந்த பறவை பிடித்திருக்கிறது. எனக்கு அந்த பறவை பிடித்திருக்கிறது. 1
E--kku---ta -aṟav-i-p---ttiruk---at-. Eṉakku anta paṟavai piṭittirukkiṟatu.
‫تعجبني تلك الشجرة هناك. எனக்கு அந்த மரம் பிடித்திருக்கிறது. எனக்கு அந்த மரம் பிடித்திருக்கிறது. 1
Eṉ--ku anta-mara----ṭi--ir-k-iṟ---. Eṉakku anta maram piṭittirukkiṟatu.
‫تعجبني هذه الصخرة. எனக்கு இந்த கல் பிடித்திருக்கிறது. எனக்கு இந்த கல் பிடித்திருக்கிறது. 1
E-ak-- in-a -al---ṭi-ti--k-iṟ-tu. Eṉakku inta kal piṭittirukkiṟatu.
‫يعجبني ذلك المنتزه هناك. எனக்கு அந்த பூங்கா பிடித்திருக்கிறது. எனக்கு அந்த பூங்கா பிடித்திருக்கிறது. 1
E--k-u -----pū-k- -iṭitti---k-ṟat-. Eṉakku anta pūṅkā piṭittirukkiṟatu.
‫تعجبني تلك الحديقة هناك. எனக்கு அந்த தோட்டம் பிடித்திருக்கிறது. எனக்கு அந்த தோட்டம் பிடித்திருக்கிறது. 1
E--k-u ant- -ō-ṭ-- --ṭi-ti-u-k--at-. Eṉakku anta tōṭṭam piṭittirukkiṟatu.
‫تعجبني هذه الزهرة. எனக்கு இந்த பூ பிடித்திருக்கிறது. எனக்கு இந்த பூ பிடித்திருக்கிறது. 1
Eṉ---u -nta pū-----t----kk-ṟa-u. Eṉakku inta pū piṭittirukkiṟatu.
‫أجد هذا جميلاً. எனக்கு அது அழகாகத் தெரிகிறது எனக்கு அது அழகாகத் தெரிகிறது 1
E-ak---atu -ḻ---ka- t-r---ṟa-u Eṉakku atu aḻakākat terikiṟatu
أجد هذا مثيرا للاهتمام. எனக்கு அது ஸ்வாரஸ்யமாகத் தெரிகிறது எனக்கு அது ஸ்வாரஸ்யமாகத் தெரிகிறது 1
e-a-ku-a-u -vā-asy--āk-- --ri----tu eṉakku atu svārasyamākat terikiṟatu
‫أجد هذا رائعاً. எனக்கு அது மிகவும் அழகாகத் தெரிகிறது எனக்கு அது மிகவும் அழகாகத் தெரிகிறது 1
e-a--u-a-- m-kavum-a------t--erik----u eṉakku atu mikavum aḻakākat terikiṟatu
‫أجد هذا قبيحاً. எனக்கு அது அவலட்சணமாகத் தெரிகிறது எனக்கு அது அவலட்சணமாகத் தெரிகிறது 1
e---ku--t--aval---aṇa------te-----a-u eṉakku atu avalaṭcaṇamākat terikiṟatu
‫أجد هذا مُملاً. எனக்கு அது சலிப்பு ஏற்படுத்துவதாகத் தெரிகிறது. எனக்கு அது சலிப்பு ஏற்படுத்துவதாகத் தெரிகிறது. 1
eṉa--- --u-calipp---ṟp----t--atā--t-te-i-i----. eṉakku atu calippu ēṟpaṭuttuvatākat terikiṟatu.
أجد هذا فظيعاً. எனக்கு அது கொடூரமாகத் தெரிகிறது எனக்கு அது கொடூரமாகத் தெரிகிறது 1
Eṉa-k- -t- ko-ū-am--at----i---atu Eṉakku atu koṭūramākat terikiṟatu

اللغات و الحكم و الأمثال

كل لغة تحتوي علي الحكم و الأمثال الخاصين بها. و بالتالي تمثل الحكم و الأمثال جزءا هاما من الهوية الوطنية. و في الحكم و الأمثال تبرز القيم و المعايير لبلد ما. و تكون صيغتها عموما معروفة و ثابتة و لا يمكن تغييرها. و هي غالبا ما تكون قصيرة و موجزة. وهي تعتمد غالبا علي الاستعارات. كثير من الحكم و الأمثال يتم بناؤها بشكل شعري. تعطينا أغلبية الحكم و الأمثال نصائح و قواعدا حول السلوكيات. بعض الأمثال و الحكم تمارس نقدا واضحا. و هي كثيرا ما تستخدم أيضا القوالب النمطية. لذلك هي تدور في الغالب حول الصفات النموذجية المفترضة في البلدان و الشعوب الأخري. و يكون للحكم و الأمثال تقاليد طويلة. و قد أشاد بها أرسطو كقطع فلسفية صغيرة. و هي دليل أسلوبي هام في البلاغة و الأدب. و أهم ما يميزها هو بقاؤها. و في اللغويات هناك أنظمة تهتم فقط بالأمثلة و الأحكام. تتواجد العديد من الأمثلة في لغات عديدة. و في ذلك يمكنها أن تكون متطابقة بشكل معجمي. و المتحدثون للغات مختلفة يستخدمون نفس الكلمات. Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde. (DE-ES) و توجد من الحكم و الأمثال الأخري التي تتشابه لغويا. هذا يعني أن نفس المحتوي يتم التعبير عنه بكلمات أخري. Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT) فرنسي – إيطالي و تساعدنا الحكم و الأمثال علي فهم شعوب و ثقافات أخري. تكون الحكم و الأمثال الموجودة في جميع أنحاء العالم هي الأكثر إثارة. لأنها تدور حول المواضيع "الكبيرة" في الحياة الإنسانية. كما تدور الحكم و الأمثال حول خبرات عالمية. فهي تبرز أننا كلنا متساوون مهما كانت لغاتنا.