‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫في الطبيعة‬   »   te ప్రకృతి లో

‫26 [ستة وعشرون]

‫في الطبيعة‬

‫في الطبيعة‬

26 [ఇరవై ఆరు]

26 [Iravai āru]

ప్రకృతి లో

Prakr̥ti lō

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية التيلوغوية تشغيل المزيد
‫أترى ذلك البرج هناك؟ మీరు అక్కడ ఆ బురుజు ని చూస్తున్నారా? మీరు అక్కడ ఆ బురుజు ని చూస్తున్నారా? 1
M-r- ------ ā--u-uj--ni--ū-t----rā? Mīru akkaḍa ā buruju ni cūstunnārā?
‫أترى ذلك الجبل هناك؟ మీరు అక్కడ ఆ పర్వతాన్ని చూస్తున్నారా? మీరు అక్కడ ఆ పర్వతాన్ని చూస్తున్నారా? 1
Mīr-----aḍa-ā -ar--tā----cū-t-nnā-ā? Mīru akkaḍa ā parvatānni cūstunnārā?
‫أترى تلك القرية هناك؟ మీరు అక్కడ ఆ గ్రామ్మాన్ని చూస్తున్నారా? మీరు అక్కడ ఆ గ్రామ్మాన్ని చూస్తున్నారా? 1
M--u a---ḍ- ----ām'm-nni-c--t-----ā? Mīru akkaḍa ā grām'mānni cūstunnārā?
‫أترى ذلك النهر هناك؟ మీరు అక్కడ ఆ నది చూస్తున్నారా? మీరు అక్కడ ఆ నది చూస్తున్నారా? 1
Mīru-a-kaḍ- ā---di--ūs---nā--? Mīru akkaḍa ā nadi cūstunnārā?
‫أترى ذلك الجسر هناك؟ మీరు అక్కడ ఆ వంతెనని చూస్తున్నారా? మీరు అక్కడ ఆ వంతెనని చూస్తున్నారా? 1
Mī---ak---- - v-nt--a---c---un-ā--? Mīru akkaḍa ā vantenani cūstunnārā?
‫أترى تلك البحيرة هناك؟ మీరు అక్కడ ఆ సరస్సుని చూస్తున్నారా? మీరు అక్కడ ఆ సరస్సుని చూస్తున్నారా? 1
Mīru ak-aḍ- -----as'su---cūs-unn-rā? Mīru akkaḍa ā saras'suni cūstunnārā?
‫يعجبني ذلك الطير هناك. నాకు ఆ పక్షి అంటే ఇష్టం నాకు ఆ పక్షి అంటే ఇష్టం 1
N-k- - p---i aṇṭ-----aṁ Nāku ā pakṣi aṇṭē iṣṭaṁ
‫تعجبني تلك الشجرة هناك. నాకు ఆ చెట్టు అంటే ఇష్టం నాకు ఆ చెట్టు అంటే ఇష్టం 1
Nā---ā -eṭṭ- a--ē i---ṁ Nāku ā ceṭṭu aṇṭē iṣṭaṁ
‫تعجبني هذه الصخرة. నాకు ఆ రాయి అంటే ఇష్టం నాకు ఆ రాయి అంటే ఇష్టం 1
N--u ā--āy- aṇ-ē-iṣṭ-ṁ Nāku ā rāyi aṇṭē iṣṭaṁ
‫يعجبني ذلك المنتزه هناك. నాకు ఆ ఉద్యానవనం అంటే ఇష్టం నాకు ఆ ఉద్యానవనం అంటే ఇష్టం 1
N--- - u--ā-av-naṁ aṇṭē i-ṭ-ṁ Nāku ā udyānavanaṁ aṇṭē iṣṭaṁ
‫تعجبني تلك الحديقة هناك. నాకు ఆ తోట అంటే ఇష్టం నాకు ఆ తోట అంటే ఇష్టం 1
Nā-- ā t-ṭ--aṇ-- --ṭ-ṁ Nāku ā tōṭa aṇṭē iṣṭaṁ
‫تعجبني هذه الزهرة. నాకు ఈ పువ్వు అంటే ఇష్టం నాకు ఈ పువ్వు అంటే ఇష్టం 1
Nāku---p-v-- -ṇṭē-iṣ-aṁ Nāku ī puvvu aṇṭē iṣṭaṁ
‫أجد هذا جميلاً. నాకు అది సొంపుగా అనిపిస్తోంది నాకు అది సొంపుగా అనిపిస్తోంది 1
N-k- a---sompu-- a-ipist-ndi Nāku adi sompugā anipistōndi
أجد هذا مثيرا للاهتمام. నాకు అది ఆసక్తికరంగా అనిపిస్తోంది నాకు అది ఆసక్తికరంగా అనిపిస్తోంది 1
N-k- -di---ak-ikara--ā-anipis-ōn-i Nāku adi āsaktikaraṅgā anipistōndi
‫أجد هذا رائعاً. నాకు అది దివ్యంగా అనిపిస్తోంది నాకు అది దివ్యంగా అనిపిస్తోంది 1
Nā-u-a-- d-vy-ṅ-ā anipis----i Nāku adi divyaṅgā anipistōndi
‫أجد هذا قبيحاً. నాకు అది కురూపంగా అనిపిస్తోంది నాకు అది కురూపంగా అనిపిస్తోంది 1
N-k--adi-k-r--aṅgā-a-ipis-ō--i Nāku adi kurūpaṅgā anipistōndi
‫أجد هذا مُملاً. నాకు అది విసుగ్గా అనిపిస్తోంది నాకు అది విసుగ్గా అనిపిస్తోంది 1
N-k- a----is-g-ā-an-pi-tō--i Nāku adi visuggā anipistōndi
أجد هذا فظيعاً. నాకు అది భయంకరంగా అనిపిస్తోంది నాకు అది భయంకరంగా అనిపిస్తోంది 1
Nāk----i-b---aṅkara--- ani------di Nāku adi bhayaṅkaraṅgā anipistōndi

اللغات و الحكم و الأمثال

كل لغة تحتوي علي الحكم و الأمثال الخاصين بها. و بالتالي تمثل الحكم و الأمثال جزءا هاما من الهوية الوطنية. و في الحكم و الأمثال تبرز القيم و المعايير لبلد ما. و تكون صيغتها عموما معروفة و ثابتة و لا يمكن تغييرها. و هي غالبا ما تكون قصيرة و موجزة. وهي تعتمد غالبا علي الاستعارات. كثير من الحكم و الأمثال يتم بناؤها بشكل شعري. تعطينا أغلبية الحكم و الأمثال نصائح و قواعدا حول السلوكيات. بعض الأمثال و الحكم تمارس نقدا واضحا. و هي كثيرا ما تستخدم أيضا القوالب النمطية. لذلك هي تدور في الغالب حول الصفات النموذجية المفترضة في البلدان و الشعوب الأخري. و يكون للحكم و الأمثال تقاليد طويلة. و قد أشاد بها أرسطو كقطع فلسفية صغيرة. و هي دليل أسلوبي هام في البلاغة و الأدب. و أهم ما يميزها هو بقاؤها. و في اللغويات هناك أنظمة تهتم فقط بالأمثلة و الأحكام. تتواجد العديد من الأمثلة في لغات عديدة. و في ذلك يمكنها أن تكون متطابقة بشكل معجمي. و المتحدثون للغات مختلفة يستخدمون نفس الكلمات. Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde. (DE-ES) و توجد من الحكم و الأمثال الأخري التي تتشابه لغويا. هذا يعني أن نفس المحتوي يتم التعبير عنه بكلمات أخري. Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT) فرنسي – إيطالي و تساعدنا الحكم و الأمثال علي فهم شعوب و ثقافات أخري. تكون الحكم و الأمثال الموجودة في جميع أنحاء العالم هي الأكثر إثارة. لأنها تدور حول المواضيع "الكبيرة" في الحياة الإنسانية. كما تدور الحكم و الأمثال حول خبرات عالمية. فهي تبرز أننا كلنا متساوون مهما كانت لغاتنا.