‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫في الطبيعة‬   »   te ప్రకృతి లో

‫26 [ستة وعشرون]‬

‫في الطبيعة‬

‫في الطبيعة‬

26 [ఇరవై ఆరు]

26 [Iravai āru]

ప్రకృతి లో

[Prakr̥ti lō]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية التيلوغوية تشغيل المزيد
‫أترى ذلك البرج؟‬ మీరు అక్కడ ఆ బురుజు ని చూస్తున్నారా? మీరు అక్కడ ఆ బురుజు ని చూస్తున్నారా? 1
Mīr- --k-ḍa ā--u--j- -i----tun--rā? Mīru akkaḍa ā buruju ni cūstunnārā?
‫أترى ذلك الجبل؟‬ మీరు అక్కడ ఆ పర్వతాన్ని చూస్తున్నారా? మీరు అక్కడ ఆ పర్వతాన్ని చూస్తున్నారా? 1
M--- -kkaḍa---p---a---ni-c-st-n-ā--? Mīru akkaḍa ā parvatānni cūstunnārā?
‫أترى تلك القرية؟‬ మీరు అక్కడ ఆ గ్రామ్మాన్ని చూస్తున్నారా? మీరు అక్కడ ఆ గ్రామ్మాన్ని చూస్తున్నారా? 1
Mīr- a--a-a-ā-g-ām'----- -ūs--nn-r-? Mīru akkaḍa ā grām'mānni cūstunnārā?
‫أترى ذلك النهر؟‬ మీరు అక్కడ ఆ నది చూస్తున్నారా? మీరు అక్కడ ఆ నది చూస్తున్నారా? 1
M-r- akka-a - n-di-c--tunnārā? Mīru akkaḍa ā nadi cūstunnārā?
‫أترى ذلك الجسر؟‬ మీరు అక్కడ ఆ వంతెనని చూస్తున్నారా? మీరు అక్కడ ఆ వంతెనని చూస్తున్నారా? 1
M---------a-ā-------a-- --s-unnār-? Mīru akkaḍa ā vantenani cūstunnārā?
‫أترى تلك البحيرة؟‬ మీరు అక్కడ ఆ సరస్సుని చూస్తున్నారా? మీరు అక్కడ ఆ సరస్సుని చూస్తున్నారా? 1
M-ru-a-kaḍ- ---a-as-suni--ūs-u----ā? Mīru akkaḍa ā saras'suni cūstunnārā?
‫يعجبني ذلك الطير.‬ నాకు ఆ పక్షి అంటే ఇష్టం నాకు ఆ పక్షి అంటే ఇష్టం 1
Nāk- ā----ṣi -ṇṭē-iṣṭaṁ Nāku ā pakṣi aṇṭē iṣṭaṁ
‫تعجبني تلك الشجرة.‬ నాకు ఆ చెట్టు అంటే ఇష్టం నాకు ఆ చెట్టు అంటే ఇష్టం 1
Nā-----ce--u --ṭē-iṣṭ-ṁ Nāku ā ceṭṭu aṇṭē iṣṭaṁ
‫تعجبني هذه الصخرة.‬ నాకు ఆ రాయి అంటే ఇష్టం నాకు ఆ రాయి అంటే ఇష్టం 1
Nāk- - rā---aṇ-ē i--aṁ Nāku ā rāyi aṇṭē iṣṭaṁ
‫يعجبني ذلك المنتزه.‬ నాకు ఆ ఉద్యానవనం అంటే ఇష్టం నాకు ఆ ఉద్యానవనం అంటే ఇష్టం 1
N-ku ā udy-n-v-naṁ-a--ē --ṭ-ṁ Nāku ā udyānavanaṁ aṇṭē iṣṭaṁ
‫تعجبني تلك الحديقة.‬ నాకు ఆ తోట అంటే ఇష్టం నాకు ఆ తోట అంటే ఇష్టం 1
N-ku-ā t--a aṇṭ- iṣ--ṁ Nāku ā tōṭa aṇṭē iṣṭaṁ
‫تعجبني هذه الزهرة.‬ నాకు ఈ పువ్వు అంటే ఇష్టం నాకు ఈ పువ్వు అంటే ఇష్టం 1
Nāku ī-p-v-u -ṇ---iṣ-aṁ Nāku ī puvvu aṇṭē iṣṭaṁ
‫أجد هذا جميلاً.‬ నాకు అది సొంపుగా అనిపిస్తోంది నాకు అది సొంపుగా అనిపిస్తోంది 1
N-k- -d----mpu-ā a---i--ō--i Nāku adi sompugā anipistōndi
‫أجد هذا ممتعاً.‬ నాకు అది ఆసక్తికరంగా అనిపిస్తోంది నాకు అది ఆసక్తికరంగా అనిపిస్తోంది 1
N-k- -di-ā-a---k-r--gā-an-p---ōn-i Nāku adi āsaktikaraṅgā anipistōndi
‫أجد هذا رائعاً.‬ నాకు అది దివ్యంగా అనిపిస్తోంది నాకు అది దివ్యంగా అనిపిస్తోంది 1
Nāk- a-i di-ya--ā-a-i-is---di Nāku adi divyaṅgā anipistōndi
‫أجد هذا قبيحًا.‬ నాకు అది కురూపంగా అనిపిస్తోంది నాకు అది కురూపంగా అనిపిస్తోంది 1
Nā-u--d- -u-ū-a--ā --ipi-tō-di Nāku adi kurūpaṅgā anipistōndi
‫أجد هذا مُملاً.‬ నాకు అది విసుగ్గా అనిపిస్తోంది నాకు అది విసుగ్గా అనిపిస్తోంది 1
Nāk---d--v--ug-- ----ist--di Nāku adi visuggā anipistōndi
‫أجد هذا مرعباً.‬ నాకు అది భయంకరంగా అనిపిస్తోంది నాకు అది భయంకరంగా అనిపిస్తోంది 1
Nā-----i ----aṅka--ṅg----ipist---i Nāku adi bhayaṅkaraṅgā anipistōndi

اللغات و الحكم و الأمثال

كل لغة تحتوي علي الحكم و الأمثال الخاصين بها. و بالتالي تمثل الحكم و الأمثال جزءا هاما من الهوية الوطنية. و في الحكم و الأمثال تبرز القيم و المعايير لبلد ما. و تكون صيغتها عموما معروفة و ثابتة و لا يمكن تغييرها. و هي غالبا ما تكون قصيرة و موجزة. وهي تعتمد غالبا علي الاستعارات. كثير من الحكم و الأمثال يتم بناؤها بشكل شعري. تعطينا أغلبية الحكم و الأمثال نصائح و قواعدا حول السلوكيات. بعض الأمثال و الحكم تمارس نقدا واضحا. و هي كثيرا ما تستخدم أيضا القوالب النمطية. لذلك هي تدور في الغالب حول الصفات النموذجية المفترضة في البلدان و الشعوب الأخري. و يكون للحكم و الأمثال تقاليد طويلة. و قد أشاد بها أرسطو كقطع فلسفية صغيرة. و هي دليل أسلوبي هام في البلاغة و الأدب. و أهم ما يميزها هو بقاؤها. و في اللغويات هناك أنظمة تهتم فقط بالأمثلة و الأحكام. تتواجد العديد من الأمثلة في لغات عديدة. و في ذلك يمكنها أن تكون متطابقة بشكل معجمي. و المتحدثون للغات مختلفة يستخدمون نفس الكلمات. Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde. (DE-ES) و توجد من الحكم و الأمثال الأخري التي تتشابه لغويا. هذا يعني أن نفس المحتوي يتم التعبير عنه بكلمات أخري. Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT) فرنسي – إيطالي و تساعدنا الحكم و الأمثال علي فهم شعوب و ثقافات أخري. تكون الحكم و الأمثال الموجودة في جميع أنحاء العالم هي الأكثر إثارة. لأنها تدور حول المواضيع "الكبيرة" في الحياة الإنسانية. كما تدور الحكم و الأمثال حول خبرات عالمية. فهي تبرز أننا كلنا متساوون مهما كانت لغاتنا.