‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫في الطبيعة‬   »   ti ኣብ ተፈጥሮ

‫26 [ستة وعشرون]

‫في الطبيعة‬

‫في الطبيعة‬

26 [ዕስራንሽዱሽተን]

26 [‘isiranishidushiteni]

ኣብ ተፈጥሮ

abi tefet’iro

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية التيغرينية تشغيل المزيد
‫أترى ذلك البرج هناك؟ እቲ ግምቢ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ? እቲ ግምቢ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ? 1
i-ī gi-i-- --i’u ti-i’-yo--o--l---a---ī? itī gimibī abi’u tiri’iyo do aloẖa/ẖī?
‫أترى ذلك الجبل هناك؟ እቲ ጎቦ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ? እቲ ጎቦ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ? 1
itī---b- -bi-u--ir-’i----------̱---̱ī? itī gobo abi’u tiri’iyo do aloẖa/ẖī?
‫أترى تلك القرية هناك؟ እቲ ቁሸት ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ? እቲ ቁሸት ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ? 1
i-- k’us-eti ab-’u---ri’iy---o al-h-a-h-ī? itī k’usheti abi’u tiri’iyo do aloẖa/ẖī?
‫أترى ذلك النهر هناك؟ እቲ ፈለግ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ? እቲ ፈለግ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ? 1
it----legi-abi-- ti-i-iyo-do --o---/ẖī? itī felegi abi’u tiri’iyo do aloẖa/ẖī?
‫أترى ذلك الجسر هناك؟ እቲ ድልድል ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ? እቲ ድልድል ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ? 1
it- -il---li ---’u-t--i--y--d- al----/h-ī? itī dilidili abi’u tiri’iyo do aloẖa/ẖī?
‫أترى تلك البحيرة هناك؟ እቲ ቀላይ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ? እቲ ቀላይ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ? 1
it- -’---------’---ir-’-----o ---h--/h--? itī k’elayi abi’u tiri’iyo do aloẖa/ẖī?
‫يعجبني ذلك الطير هناك. እታ ጭሩ እቲኣ ደስ ኢላትኒ። እታ ጭሩ እቲኣ ደስ ኢላትኒ። 1
it--ch’i---i--’a-d-s- -lat---። ita ch’iru itī’a desi īlatinī።
‫تعجبني تلك الشجرة هناك. እቲ ገረብ እቲኣ ደስ ኢሉኒ። እቲ ገረብ እቲኣ ደስ ኢሉኒ። 1
itī -------i-ī-- d----īl-nī። itī gerebi itī’a desi īlunī።
‫تعجبني هذه الصخرة. እቲ እምኒ እቲኣ ደስ ኢሉኒ። እቲ እምኒ እቲኣ ደስ ኢሉኒ። 1
i-ī--m-n- -t-’a-d--i-ī-u-ī። itī iminī itī’a desi īlunī።
‫يعجبني ذلك المنتزه هناك. እቲ ፓርክ እቲ ደስ ኢሉኒ። እቲ ፓርክ እቲ ደስ ኢሉኒ። 1
itī--a-i-- -t--d-s---l---። itī pariki itī desi īlunī።
‫تعجبني تلك الحديقة هناك. እቲ ጀርዲን እቲ ደስ ኢሉኒ። እቲ ጀርዲን እቲ ደስ ኢሉኒ። 1
i-- -e---īni-it- --s---lu-ī። itī jeridīni itī desi īlunī።
‫تعجبني هذه الزهرة. እቲ ዕንባባ እቲ ደስ ኢሉኒ። እቲ ዕንባባ እቲ ደስ ኢሉኒ። 1
itī ‘inib----it-----i-ī--nī። itī ‘inibaba itī desi īlunī።
‫أجد هذا جميلاً. ኣዝዩ ጽቡቕ ረኺበዮ። ኣዝዩ ጽቡቕ ረኺበዮ። 1
az----ts--b-ḵ’- -e-̱-b--o። aziyu ts’ibuḵ’i reẖībeyo።
أجد هذا مثيرا للاهتمام. ኣዝዩ ማራኺ እየ ረኺበዮ። ኣዝዩ ማራኺ እየ ረኺበዮ። 1
azi-u ---aẖ----- ---̱ī---o። aziyu maraẖī iye reẖībeyo።
‫أجد هذا رائعاً. ኣዝዩ ጽቡቕ ረኺበዮ። ኣዝዩ ጽቡቕ ረኺበዮ። 1
a---u---’-b----i-reẖībe--። aziyu ts’ibuḵ’i reẖībeyo።
‫أجد هذا قبيحاً. ኣዝዩ ክፉእ ረኺበዮ። ኣዝዩ ክፉእ ረኺበዮ። 1
az--u---f-------̱īb-yo። aziyu kifu’i reẖībeyo።
‫أجد هذا مُملاً. ኣሰልቻዊ ኮይኑ ዝረኽቦ። ኣሰልቻዊ ኮይኑ ዝረኽቦ። 1
as----hawī-ko-inu --re-̱-bo። aselichawī koyinu zireẖibo።
أجد هذا فظيعاً. ዘስካሕክሕ ረኺበዮ። ዘስካሕክሕ ረኺበዮ። 1
zes-ka---k-----reẖ-b---። zesikaḥikiḥi reẖībeyo።

اللغات و الحكم و الأمثال

كل لغة تحتوي علي الحكم و الأمثال الخاصين بها. و بالتالي تمثل الحكم و الأمثال جزءا هاما من الهوية الوطنية. و في الحكم و الأمثال تبرز القيم و المعايير لبلد ما. و تكون صيغتها عموما معروفة و ثابتة و لا يمكن تغييرها. و هي غالبا ما تكون قصيرة و موجزة. وهي تعتمد غالبا علي الاستعارات. كثير من الحكم و الأمثال يتم بناؤها بشكل شعري. تعطينا أغلبية الحكم و الأمثال نصائح و قواعدا حول السلوكيات. بعض الأمثال و الحكم تمارس نقدا واضحا. و هي كثيرا ما تستخدم أيضا القوالب النمطية. لذلك هي تدور في الغالب حول الصفات النموذجية المفترضة في البلدان و الشعوب الأخري. و يكون للحكم و الأمثال تقاليد طويلة. و قد أشاد بها أرسطو كقطع فلسفية صغيرة. و هي دليل أسلوبي هام في البلاغة و الأدب. و أهم ما يميزها هو بقاؤها. و في اللغويات هناك أنظمة تهتم فقط بالأمثلة و الأحكام. تتواجد العديد من الأمثلة في لغات عديدة. و في ذلك يمكنها أن تكون متطابقة بشكل معجمي. و المتحدثون للغات مختلفة يستخدمون نفس الكلمات. Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde. (DE-ES) و توجد من الحكم و الأمثال الأخري التي تتشابه لغويا. هذا يعني أن نفس المحتوي يتم التعبير عنه بكلمات أخري. Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT) فرنسي – إيطالي و تساعدنا الحكم و الأمثال علي فهم شعوب و ثقافات أخري. تكون الحكم و الأمثال الموجودة في جميع أنحاء العالم هي الأكثر إثارة. لأنها تدور حول المواضيع "الكبيرة" في الحياة الإنسانية. كما تدور الحكم و الأمثال حول خبرات عالمية. فهي تبرز أننا كلنا متساوون مهما كانت لغاتنا.