‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫في الطبيعة‬   »   ad Природэм

‫26 [ستة وعشرون]

‫في الطبيعة‬

‫في الطبيعة‬

26 [тIокIырэ хырэ]

26 [tIokIyrje hyrje]

Природэм

Prirodjem

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية أديغية تشغيل المزيد
‫أترى ذلك البرج هناك؟ Мо щэчанэр олъэгъуа? Мо щэчанэр олъэгъуа? 1
Mo sh--echanj-r--l-e-u-? Mo shhjechanjer oljegua?
‫أترى ذلك الجبل هناك؟ Мо къушъхьэр олъэгъуа? Мо къушъхьэр олъэгъуа? 1
M- ku-hh---- o------? Mo kushh'jer oljegua?
‫أترى تلك القرية هناك؟ Мо къуаджэр олъэгъуа? Мо къуаджэр олъэгъуа? 1
Mo k-a-zh------je-u-? Mo kuadzhjer oljegua?
‫أترى ذلك النهر هناك؟ Мо псыхъор олъэгъуа? Мо псыхъор олъэгъуа? 1
M- -s-----o-je---? Mo psyhor oljegua?
‫أترى ذلك الجسر هناك؟ Мо лъэмыджыр олъэгъуа? Мо лъэмыджыр олъэгъуа? 1
Mo l-em-d---- ol--gua? Mo ljemydzhyr oljegua?
‫أترى تلك البحيرة هناك؟ Мо хыкъумэр олъэгъуа? Мо хыкъумэр олъэгъуа? 1
M- hy---je----je-u-? Mo hykumjer oljegua?
‫يعجبني ذلك الطير هناك. Мо бзыур сыгу рехьы. Мо бзыур сыгу рехьы. 1
Mo b-y-r--y-u reh-y. Mo bzyur sygu reh'y.
‫تعجبني تلك الشجرة هناك. Мо чъыгыр сыгу рехьы. Мо чъыгыр сыгу рехьы. 1
M----ygyr s-gu r--'y. Mo chygyr sygu reh'y.
‫تعجبني هذه الصخرة. Мы мыжъор сыгу рехьы. Мы мыжъор сыгу рехьы. 1
My ------ s------h'-. My myzhor sygu reh'y.
‫يعجبني ذلك المنتزه هناك. Мо паркыр сыгу рехьы. Мо паркыр сыгу рехьы. 1
M---a-k-r -yg- -----. Mo parkyr sygu reh'y.
‫تعجبني تلك الحديقة هناك. Мо чъыгхатэр сыгу рехьы. Мо чъыгхатэр сыгу рехьы. 1
M- c-yg----er--y-u --h'y. Mo chyghatjer sygu reh'y.
‫تعجبني هذه الزهرة. Мы къэгъагъэр сыгу рехьы. Мы къэгъагъэр сыгу рехьы. 1
M--kj--a-j-- s--u----'y. My kjegagjer sygu reh'y.
‫أجد هذا جميلاً. СызэреплъырэмкIэ, ар дахэ. СызэреплъырэмкIэ, ар дахэ. 1
S-zj------rj---Ij----r-dahje. SyzjereplyrjemkIje, ar dahje.
أجد هذا مثيرا للاهتمام. СызэреплъырэмкIэ, ар гъэшIэгъоны. СызэреплъырэмкIэ, ар гъэшIэгъоны. 1
Sy-jere-l-r--mkIj----r g-e-hI--gon-. SyzjereplyrjemkIje, ar gjeshIjegony.
‫أجد هذا رائعاً. СызэреплъырэмкIэ, ар хьалэмэт. СызэреплъырэмкIэ, ар хьалэмэт. 1
Sy--er-pl---emk-je--a------j--je-. SyzjereplyrjemkIje, ar h'aljemjet.
‫أجد هذا قبيحاً. СызэреплъырэмкIэ, ар теплъаджэ. СызэреплъырэмкIэ, ар теплъаджэ. 1
S-zjere-ly--emkI--,--r----l-d----. SyzjereplyrjemkIje, ar tepladzhje.
‫أجد هذا مُملاً. СызэреплъырэмкIэ, ар зэщыгъо. СызэреплъырэмкIэ, ар зэщыгъо. 1
Syz-e-ep--rje--Ije,--r -je-h--go. SyzjereplyrjemkIje, ar zjeshhygo.
أجد هذا فظيعاً. СызэреплъырэмкIэ, ар гомыхь (Iае). СызэреплъырэмкIэ, ар гомыхь (Iае). 1
Syz--re----je----e--ar go---' -I-e). SyzjereplyrjemkIje, ar gomyh' (Iae).

اللغات و الحكم و الأمثال

كل لغة تحتوي علي الحكم و الأمثال الخاصين بها. و بالتالي تمثل الحكم و الأمثال جزءا هاما من الهوية الوطنية. و في الحكم و الأمثال تبرز القيم و المعايير لبلد ما. و تكون صيغتها عموما معروفة و ثابتة و لا يمكن تغييرها. و هي غالبا ما تكون قصيرة و موجزة. وهي تعتمد غالبا علي الاستعارات. كثير من الحكم و الأمثال يتم بناؤها بشكل شعري. تعطينا أغلبية الحكم و الأمثال نصائح و قواعدا حول السلوكيات. بعض الأمثال و الحكم تمارس نقدا واضحا. و هي كثيرا ما تستخدم أيضا القوالب النمطية. لذلك هي تدور في الغالب حول الصفات النموذجية المفترضة في البلدان و الشعوب الأخري. و يكون للحكم و الأمثال تقاليد طويلة. و قد أشاد بها أرسطو كقطع فلسفية صغيرة. و هي دليل أسلوبي هام في البلاغة و الأدب. و أهم ما يميزها هو بقاؤها. و في اللغويات هناك أنظمة تهتم فقط بالأمثلة و الأحكام. تتواجد العديد من الأمثلة في لغات عديدة. و في ذلك يمكنها أن تكون متطابقة بشكل معجمي. و المتحدثون للغات مختلفة يستخدمون نفس الكلمات. Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde. (DE-ES) و توجد من الحكم و الأمثال الأخري التي تتشابه لغويا. هذا يعني أن نفس المحتوي يتم التعبير عنه بكلمات أخري. Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT) فرنسي – إيطالي و تساعدنا الحكم و الأمثال علي فهم شعوب و ثقافات أخري. تكون الحكم و الأمثال الموجودة في جميع أنحاء العالم هي الأكثر إثارة. لأنها تدور حول المواضيع "الكبيرة" في الحياة الإنسانية. كما تدور الحكم و الأمثال حول خبرات عالمية. فهي تبرز أننا كلنا متساوون مهما كانت لغاتنا.