| కళ్ళద్దాలు |
চ-মা
চ__
চ-ম-
----
চশমা
0
c--amā
c_____
c-ś-m-
------
caśamā
|
|
| ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు |
সে-তার---মা -ু-ে-গেছে ৷
সে তা_ চ__ ভু_ গে_ ৷
স- ত-র চ-ম- ভ-ল- গ-ছ- ৷
-----------------------
সে তার চশমা ভুলে গেছে ৷
0
sē-t-----a--m---hu-ē-----ē
s_ t___ c_____ b____ g____
s- t-r- c-ś-m- b-u-ē g-c-ē
--------------------------
sē tāra caśamā bhulē gēchē
|
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు
সে তার চশমা ভুলে গেছে ৷
sē tāra caśamā bhulē gēchē
|
| ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు? |
স- ত-----ম- কোথ-য় --ল-----ে?
সে তা_ চ__ কো__ ফে_ গে__
স- ত-র চ-ম- ক-থ-য় ফ-ল- গ-ছ-?
----------------------------
সে তার চশমা কোথায় ফেলে গেছে?
0
s- ---a c-ś--- -ōth--a-ph--ē g--h-?
s_ t___ c_____ k______ p____ g_____
s- t-r- c-ś-m- k-t-ā-a p-ē-ē g-c-ē-
-----------------------------------
sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
|
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు?
সে তার চশমা কোথায় ফেলে গেছে?
sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
|
| గడియారం |
ঘ-়ি
ঘ_
ঘ-়-
----
ঘড়ি
0
G--ṛi
G____
G-a-i
-----
Ghaṛi
|
|
| ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు |
তা--ঘড------া- -য়ে --ছ- ৷
তা_ ঘ_ খা__ হ_ গে_ ৷
ত-র ঘ-়- খ-র-প হ-ে গ-ছ- ৷
-------------------------
তার ঘড়ি খারাপ হয়ে গেছে ৷
0
t-r- --a-- khā-ā-a---ẏē--ēc-ē
t___ g____ k______ h___ g____
t-r- g-a-i k-ā-ā-a h-ẏ- g-c-ē
-----------------------------
tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
|
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు
তার ঘড়ি খারাপ হয়ে গেছে ৷
tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
|
| గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది |
ঘড়--া দে-য়-ল--ঝ-লা-ো-আ-ে-৷
ঘ__ দে___ ঝো__ আ_ ৷
ঘ-়-ট- দ-ও-া-ে ঝ-ল-ন- আ-ে ৷
---------------------------
ঘড়িটা দেওয়ালে ঝোলানো আছে ৷
0
g--ṛ--ā-dē'--ālē -----nō--chē
g______ d_______ j______ ā___
g-a-i-ā d-'-ẏ-l- j-ō-ā-ō ā-h-
-----------------------------
ghaṛiṭā dē'ōẏālē jhōlānō āchē
|
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది
ঘড়িটা দেওয়ালে ঝোলানো আছে ৷
ghaṛiṭā dē'ōẏālē jhōlānō āchē
|
| పాస్ పోర్ట్ |
প-সপো--ট
পা____
প-স-ো-্-
--------
পাসপোর্ট
0
p---p--ṭa
p________
p-s-p-r-a
---------
pāsapōrṭa
|
పాస్ పోర్ట్
পাসপোর্ট
pāsapōrṭa
|
| ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు |
স- -----াসপ---ট --র--ে -ে---ে ৷
সে তা_ পা____ হা__ ফে__ ৷
স- ত-র প-স-ো-্- হ-র-য়- ফ-ল-ছ- ৷
-------------------------------
সে তার পাসপোর্ট হারিয়ে ফেলেছে ৷
0
s--t-r- p-s-p-r-- h--i-- p---ēc-ē
s_ t___ p________ h_____ p_______
s- t-r- p-s-p-r-a h-r-ẏ- p-ē-ē-h-
---------------------------------
sē tāra pāsapōrṭa hāriẏē phēlēchē
|
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు
সে তার পাসপোর্ট হারিয়ে ফেলেছে ৷
sē tāra pāsapōrṭa hāriẏē phēlēchē
|
| అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది? |
ত-হল- ---------র-ট-ক----?
তা__ তা_ পা____ কো___
ত-হ-ে ত-র প-স-ো-্- ক-থ-য়-
-------------------------
তাহলে তার পাসপোর্ট কোথায়?
0
tā-alē -āra-p---pōr-a -ō--ā-a?
t_____ t___ p________ k_______
t-h-l- t-r- p-s-p-r-a k-t-ā-a-
------------------------------
tāhalē tāra pāsapōrṭa kōthāẏa?
|
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది?
তাহলে তার পাসপোর্ট কোথায়?
tāhalē tāra pāsapōrṭa kōthāẏa?
|
| వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ |
তা---–-----র
তা_ – তা__
ত-র- – ত-দ-র
------------
তারা – তাদের
0
T--ā-- ----ra
T___ – t_____
T-r- – t-d-r-
-------------
Tārā – tādēra
|
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ
তারা – তাদের
Tārā – tādēra
|
| పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు |
ব--্--রা-ত---র--াবা –-মা-- খ--জ--পাচ্---না-৷
বা___ তা__ বা_ – মা_ খুঁ_ পা__ না ৷
ব-চ-চ-র- ত-দ-র ব-ব- – ম-ক- খ-ঁ-ে প-চ-ছ- ন- ৷
--------------------------------------------
বাচ্চারা তাদের বাবা – মাকে খুঁজে পাচ্ছে না ৷
0
b----r-------a-bā-ā-–---kē k----j-------ē--ā
b______ t_____ b___ – m___ k_____ p_____ n_
b-c-ā-ā t-d-r- b-b- – m-k- k-u-̐-ē p-c-h- n-
--------------------------------------------
bāccārā tādēra bābā – mākē khum̐jē pācchē nā
|
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు
বাচ্চারা তাদের বাবা – মাকে খুঁজে পাচ্ছে না ৷
bāccārā tādēra bābā – mākē khum̐jē pācchē nā
|
| ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు! |
এ- তো --ে--বাবা – -া --- গ-ছে- ৷
এ_ তো ও__ বা_ – মা এ_ গে__ ৷
এ- ত- ও-ে- ব-ব- – ম- এ-ে গ-ছ-ন ৷
--------------------------------
এই তো ওদের বাবা – মা এসে গেছেন ৷
0
ē'i -ō -dēr- -āb------ --- g--h-na
ē__ t_ ō____ b___ – m_ ē__ g______
ē-i t- ō-ē-a b-b- – m- ē-ē g-c-ē-a
----------------------------------
ē'i tō ōdēra bābā – mā ēsē gēchēna
|
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు!
এই তো ওদের বাবা – মা এসে গেছেন ৷
ē'i tō ōdēra bābā – mā ēsē gēchēna
|
| నువ్వు మీరు-నీది మీది |
আপন--- --ন-র
আ__ – আ___
আ-ন- – আ-ন-র
------------
আপনি – আপনার
0
āp-ni –--p----a
ā____ – ā______
ā-a-i – ā-a-ā-a
---------------
āpani – āpanāra
|
నువ్వు మీరు-నీది మీది
আপনি – আপনার
āpani – āpanāra
|
| మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు? |
আপ-ার-য----- ক-ম--হল- ----মি-ার?
আ___ যা__ কে__ হ__ মি_ মি___
আ-ন-র য-ত-র- ক-ম- হ-. ম-. ম-ল-র-
--------------------------------
আপনার যাত্রা কেমন হল. মি. মিলার?
0
āpanār--y-t-ā----a-----la. M-- ---ā--?
ā______ y____ k_____ h____ M__ M______
ā-a-ā-a y-t-ā k-m-n- h-l-. M-. M-l-r-?
--------------------------------------
āpanāra yātrā kēmana hala. Mi. Milāra?
|
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు?
আপনার যাত্রা কেমন হল. মি. মিলার?
āpanāra yātrā kēmana hala. Mi. Milāra?
|
| మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు? |
আ--া- স-ত--- ক-থ-য়,---.--ি---?
আ___ স্__ কো___ মি_ মি___
আ-ন-র স-ত-র- ক-থ-য়- ম-. ম-ল-র-
------------------------------
আপনার স্ত্রী কোথায়, মি. মিলার?
0
Āp-nā-a st-------āẏa,---- Milāra?
Ā______ s___ k_______ m__ M______
Ā-a-ā-a s-r- k-t-ā-a- m-. M-l-r-?
---------------------------------
Āpanāra strī kōthāẏa, mi. Milāra?
|
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు?
আপনার স্ত্রী কোথায়, মি. মিলার?
Āpanāra strī kōthāẏa, mi. Milāra?
|
| నువ్వు మీరు-నీది మీది |
আপ-ি –-আপ-ার
আ__ – আ___
আ-ন- – আ-ন-র
------------
আপনি – আপনার
0
Āp--i - āp--āra
Ā____ – ā______
Ā-a-i – ā-a-ā-a
---------------
Āpani – āpanāra
|
నువ్వు మీరు-నీది మీది
আপনি – আপনার
Āpani – āpanāra
|
| మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు? |
আপ-ার-যা-্----ে-ন হল. --স-স -----?
আ___ যা__ কে__ হ__ মি__ স্___
আ-ন-র য-ত-র- ক-ম- হ-. ম-স-স স-ম-থ-
----------------------------------
আপনার যাত্রা কেমন হল. মিসেস স্মিথ?
0
āp--ā-- ------k--a----a----M-sē-a -m----?
ā______ y____ k_____ h____ M_____ s______
ā-a-ā-a y-t-ā k-m-n- h-l-. M-s-s- s-i-h-?
-----------------------------------------
āpanāra yātrā kēmana hala. Misēsa smitha?
|
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
আপনার যাত্রা কেমন হল. মিসেস স্মিথ?
āpanāra yātrā kēmana hala. Misēsa smitha?
|
| మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు? |
আপন-র--্ব-মী কো--য়,-মিস-স-স্-িথ?
আ___ স্__ কো___ মি__ স্___
আ-ন-র স-ব-ম- ক-থ-য়- ম-স-স স-ম-থ-
--------------------------------
আপনার স্বামী কোথায়, মিসেস স্মিথ?
0
Ā--n-ra--b--- kōt----, m---s- s-i---?
Ā______ s____ k_______ m_____ s______
Ā-a-ā-a s-ā-ī k-t-ā-a- m-s-s- s-i-h-?
-------------------------------------
Āpanāra sbāmī kōthāẏa, misēsa smitha?
|
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
আপনার স্বামী কোথায়, মিসেস স্মিথ?
Āpanāra sbāmī kōthāẏa, misēsa smitha?
|