চশমা
ا-----ة
ا______
ا-ن-ا-ة
-------
النظارة
0
a--iz--at
a________
a-n-z-r-t
---------
alnizarat
সে তার চশমা ভুলে গেছে ৷
لقد-نس- نظار--.
___ ن__ ن______
-ق- ن-ي ن-ا-ت-.
----------------
لقد نسي نظارته.
0
l---d--as--a-n----a-ah.
l____ n_____ n_________
l-q-d n-s-y- n-z-r-t-h-
-----------------------
laqad nasiya nizaratah.
সে তার চশমা ভুলে গেছে ৷
لقد نسي نظارته.
laqad nasiya nizaratah.
সে তার চশমা কোথায় ফেলে গেছে?
أ-- نظا-ا-ه؟
أ__ ن_______
أ-ن ن-ا-ا-ه-
------------
أين نظاراته؟
0
ay-a--i-------?
a___ n_________
a-n- n-z-r-t-h-
---------------
ayna nizaratah?
সে তার চশমা কোথায় ফেলে গেছে?
أين نظاراته؟
ayna nizaratah?
ঘড়ি
--س--ة
______
-ل-ا-ة
-------
الساعة
0
a----t
a_____
a-s-e-
------
alsaet
তার ঘড়ি খারাপ হয়ে গেছে ৷
س-عت--مك---ة.
س____ م______
س-ع-ه م-س-ر-.
-------------
ساعته مكسورة.
0
s-e-t---m-ks---.
s______ m_______
s-e-t-h m-k-u-a-
----------------
saeatuh maksura.
তার ঘড়ি খারাপ হয়ে গেছে ৷
ساعته مكسورة.
saeatuh maksura.
ঘড়িটা দেওয়ালে ঝোলানো আছে ৷
الساع--م--ق---ل- ا-ح---.
______ م____ ع__ ا______
-ل-ا-ة م-ل-ة ع-ى ا-ح-ئ-.
-------------------------
الساعة معلقة على الحائط.
0
alsae- mu--l---t --la--a-h--it.
a_____ m________ e____ a_______
a-s-e- m-a-l-q-t e-l-a a-h-y-t-
-------------------------------
alsaet muallaqat ealaa alhayit.
ঘড়িটা দেওয়ালে ঝোলানো আছে ৷
الساعة معلقة على الحائط.
alsaet muallaqat ealaa alhayit.
পাসপোর্ট
جو-ز -لس-ر
____ ا____
-و-ز ا-س-ر
-----------
جواز السفر
0
ja-a--a--s--ar
j____ a_______
j-w-z a-s-a-a-
--------------
jawaz alssafar
পাসপোর্ট
جواز السفر
jawaz alssafar
সে তার পাসপোর্ট হারিয়ে ফেলেছে ৷
لقد --د ج-از ----.
___ ف__ ج___ س____
-ق- ف-د ج-ا- س-ر-.
-------------------
لقد فقد جواز سفره.
0
l--a----q-d----az-s-f--ih.
l____ f____ j____ s_______
l-q-d f-q-d j-w-z s-f-r-h-
--------------------------
laqad faqad jawaz safarih.
সে তার পাসপোর্ট হারিয়ে ফেলেছে ৷
لقد فقد جواز سفره.
laqad faqad jawaz safarih.
তাহলে তার পাসপোর্ট কোথায়?
-ي- -و-ز--ف-ه-----ترى؟
___ ج___ س____ ي_ ت___
-ي- ج-ا- س-ر-، ي- ت-ى-
-----------------------
أين جواز سفره، يا ترى؟
0
a--- j-wa----fa---- -a---r-?
a___ j____ s_______ y_ t____
a-n- j-w-z s-f-r-h- y- t-r-?
----------------------------
ayna jawaz safarih, ya tara?
তাহলে তার পাসপোর্ট কোথায়?
أين جواز سفره، يا ترى؟
ayna jawaz safarih, ya tara?
তারা – তাদের
-م ـ--ــ-ــ--ــ-------ّ----ـ-----ـ-ـــ--ـه-ّ
__ ـ________ ـ___ / ه_ ـ_______ ـ_________
-م ـ-ـ-ـ-ـ-ـ ـ-ه- / ه-ّ ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ه-ّ
---------------------------------------------
هم ـــــــــ ــهم / هنّ ــــــــ ــــــــهنّ
0
hum-— -u- --h-nn-—---n
h__ — h__ / h___ — h__
h-m — h-m / h-n- — h-n
----------------------
hum — hum / hunn — hun
তারা – তাদের
هم ـــــــــ ــهم / هنّ ــــــــ ــــــــهنّ
hum — hum / hunn — hun
বাচ্চারা তাদের বাবা – মাকে খুঁজে পাচ্ছে না ৷
ال-ط--ل----يستط-ع-ن --عث-ر--لى--ال----.
ا______ ل_ ي_______ ا_____ ع__ و_______
ا-أ-ف-ل ل- ي-ت-ي-و- ا-ع-و- ع-ى و-ل-ي-م-
---------------------------------------
الأطفال لا يستطيعون العثور على والديهم.
0
al-t-a- ----------eu- ----t--------a-----d----.
a______ l_ y_________ a_______ e____ w_________
a-a-f-l l- y-s-a-i-u- a-e-t-u- e-l-a w-l-d-h-m-
-----------------------------------------------
alatfal la yastatieun aleuthur ealaa walidihim.
বাচ্চারা তাদের বাবা – মাকে খুঁজে পাচ্ছে না ৷
الأطفال لا يستطيعون العثور على والديهم.
alatfal la yastatieun aleuthur ealaa walidihim.
এই তো ওদের বাবা – মা এসে গেছেন ৷
و-ك----ا يأت----لداها!
و___ ه__ ي___ و_______
و-ك- ه-ا ي-ت- و-ل-ا-ا-
----------------------
ولكن هنا يأتي والداها!
0
w-lak-n ---a-y-ti -ala---a!
w______ h___ y___ w________
w-l-k-n h-n- y-t- w-l-d-h-!
---------------------------
walakun huna yati waladaha!
এই তো ওদের বাবা – মা এসে গেছেন ৷
ولكن هنا يأتي والداها!
walakun huna yati waladaha!
আপনি – আপনার
ح-ر-ك -ـ----ــ ـ-ـ---ـ--- --أ----ــ--ـ-- ـــ--ـ--كَ
_____ ـ_______ ـ________ / أ__ ـ_______ ـ________
-ض-ت- ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ك- / أ-ت ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ك-
----------------------------------------------------
حضرتك ــــــــ ــــــــكَ / أنت ــــــــ ــــــــكَ
0
ha-ratu--- -a ------— ka
h_______ — k_ / a__ — k_
h-d-a-u- — k- / a-t — k-
------------------------
hadratuk — ka / ant — ka
আপনি – আপনার
حضرتك ــــــــ ــــــــكَ / أنت ــــــــ ــــــــكَ
hadratuk — ka / ant — ka
আপনার যাত্রা কেমন হল. মি. মিলার?
-يف كان- رح-تك،---د م---؟
___ ك___ ر_____ س__ م____
-ي- ك-ن- ر-ل-ك- س-د م-ل-؟
--------------------------
كيف كانت رحلتك، سيد مولر؟
0
k-y- k--at r--la-uk, sa-id-mu--r?
k___ k____ r________ s____ m_____
k-y- k-n-t r-h-a-u-, s-y-d m-l-r-
---------------------------------
kayf kanat rihlatuk, sayid mular?
আপনার যাত্রা কেমন হল. মি. মিলার?
كيف كانت رحلتك، سيد مولر؟
kayf kanat rihlatuk, sayid mular?
আপনার স্ত্রী কোথায়, মি. মিলার?
--ن---ج--، س-- مول-؟
___ ز_____ س__ م____
-ي- ز-ج-ك- س-د م-ل-؟
---------------------
أين زوجتك، سيد مولر؟
0
ay-----wj---k---ay----u--r?
a___ z________ s____ m_____
a-n- z-w-a-u-, s-y-d m-l-r-
---------------------------
ayna zawjatuk, sayid mular?
আপনার স্ত্রী কোথায়, মি. মিলার?
أين زوجتك، سيد مولر؟
ayna zawjatuk, sayid mular?
আপনি – আপনার
حضر-ُكِ --ـ-ـ-ــ ــ--ـــ-- / --- ـ-ــ---ـ-ـ-ـــ-ــكَ
_____ ـ_______ ـ_______ / أ__ ـ_______ ـ________
-ض-ت-ك- ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ِ / أ-ت ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ك-
-----------------------------------------------------
حضرتُكِ ــــــــ ـــــــكِ / أنت ــــــــ ــــــــكَ
0
had--tu-i-—-ki-/ an---—-ki
h________ — k_ / a___ — k_
h-d-a-u-i — k- / a-t- — k-
--------------------------
hadratuki — ki / anti — ki
আপনি – আপনার
حضرتُكِ ــــــــ ـــــــكِ / أنت ــــــــ ــــــــكَ
hadratuki — ki / anti — ki
আপনার যাত্রা কেমন হল. মিসেস স্মিথ?
-ي-----ت----ت-،-س--- --ي-؟
___ ك___ ر_____ س___ ش____
-ي- ك-ن- ر-ل-ك- س-د- ش-ي-؟
---------------------------
كيف كانت رحلتك، سيدة شميت؟
0
k-y--k-na--ri-latuk- ----d----h--it?
k___ k____ r________ s______ s______
k-y- k-n-t r-h-a-u-, s-y-d-t s-a-i-?
------------------------------------
kayf kanat rihlatuk, sayidat shamit?
আপনার যাত্রা কেমন হল. মিসেস স্মিথ?
كيف كانت رحلتك، سيدة شميت؟
kayf kanat rihlatuk, sayidat shamit?
আপনার স্বামী কোথায়, মিসেস স্মিথ?
-ي----جك، س--ة-ش-يت؟
___ ز____ س___ ش____
-ي- ز-ج-، س-د- ش-ي-؟
---------------------
أين زوجك، سيدة شميت؟
0
ay---za---k, sayidat -h---t?
a___ z______ s______ s______
a-n- z-w-u-, s-y-d-t s-a-i-?
----------------------------
ayna zawjuk, sayidat shamit?
আপনার স্বামী কোথায়, মিসেস স্মিথ?
أين زوجك، سيدة شميت؟
ayna zawjuk, sayidat shamit?