Knjiga fraza

bs Boje   »   ky Түстөр

14 [četrnaest]

Boje

Boje

14 [он төрт]

14 [on tört]

Түстөр

[Tüstör]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski kirgiski Igra Više
Snijeg je bijel. Ка- ---п-а-. К__ - а_____ К-р - а-п-к- ------------ Кар - аппак. 0
Ka- - --p-k. K__ - a_____ K-r - a-p-k- ------------ Kar - appak.
Sunce je žuto. К-------ры. К__ - с____ К-н - с-р-. ----------- Күн - сары. 0
Kün -----ı. K__ - s____ K-n - s-r-. ----------- Kün - sarı.
Narandža je narandžasta. Ап---с-- ап------ -ү---. А_______ а_______ т_____ А-е-ь-и- а-е-ь-и- т-с-ө- ------------------------ Апельсин апельсин түстө. 0
A---sin -p--si- -ü-tö. A______ a______ t_____ A-e-s-n a-e-s-n t-s-ö- ---------------------- Apelsin apelsin tüstö.
Trešnja je crvena. А--- --кызы-. А___ - к_____ А-ч- - к-з-л- ------------- Алча - кызыл. 0
A--a --kız--. A___ - k_____ A-ç- - k-z-l- ------------- Alça - kızıl.
Nebo je plavo. Ас----- к-к. А____ - к___ А-м-н - к-к- ------------ Асман - көк. 0
A---- - k--. A____ - k___ A-m-n - k-k- ------------ Asman - kök.
Trava je zelena. Чө--- --шыл. Ч__ - ж_____ Ч-п - ж-ш-л- ------------ Чөп - жашыл. 0
Çö- - --şıl. Ç__ - j_____ Ç-p - j-ş-l- ------------ Çöp - jaşıl.
Zemlja je smeđa. Ж-р - күрө-. Ж__ - к_____ Ж-р - к-р-ң- ------------ Жер - күрөң. 0
Jer --kür-ŋ. J__ - k_____ J-r - k-r-ŋ- ------------ Jer - küröŋ.
Oblak je siv. Б-л---- -оз. Б____ - б___ Б-л-т - б-з- ------------ Булут - боз. 0
Bu-ut --b-z. B____ - b___ B-l-t - b-z- ------------ Bulut - boz.
Gume su crne. Дө-г---ктөр-- кар-. Д__________ - к____ Д-ң-ө-ө-т-р - к-р-. ------------------- Дөңгөлөктөр - кара. 0
D---ö----ö- - k-r-. D__________ - k____ D-ŋ-ö-ö-t-r - k-r-. ------------------- Döŋgölöktör - kara.
Koje boje je snijeg? Bijele. К-р-ын-түс--к-нд-й- --. К_____ т___ к______ А__ К-р-ы- т-с- к-н-а-? А-. ----------------------- Кардын түсү кандай? Ак. 0
Ka-----tüs- ------?---. K_____ t___ k______ A__ K-r-ı- t-s- k-n-a-? A-. ----------------------- Kardın tüsü kanday? Ak.
Koje boje je sunce? Žute. Кү- к--д-------ө- -ары. К__ к_____ т_____ С____ К-н к-н-а- т-с-ө- С-р-. ----------------------- Күн кандай түстө? Сары. 0
Kü--ka-d-y-tüs------r-. K__ k_____ t_____ S____ K-n k-n-a- t-s-ö- S-r-. ----------------------- Kün kanday tüstö? Sarı.
Koje boje je narandža? Narandžaste. Апе-ь--н--анд---т--т-?---ел-с-- т-ст-. А_______ к_____ т_____ А_______ т_____ А-е-ь-и- к-н-а- т-с-ө- А-е-ь-и- т-с-ө- -------------------------------------- Апельсин кандай түстө? Апельсин түстө. 0
A-e-si---an--- ----ö- A-e-si--t--t-. A______ k_____ t_____ A______ t_____ A-e-s-n k-n-a- t-s-ö- A-e-s-n t-s-ö- ------------------------------------ Apelsin kanday tüstö? Apelsin tüstö.
Koje boje je trešnja? Crvene. А-ча---н--- т-с----К-з--. А___ к_____ т_____ К_____ А-ч- к-н-а- т-с-ө- К-з-л- ------------------------- Алча кандай түстө? Кызыл. 0
A----ka-d-y tü-tö?--ı-ıl. A___ k_____ t_____ K_____ A-ç- k-n-a- t-s-ö- K-z-l- ------------------------- Alça kanday tüstö? Kızıl.
Koje boje je nebo? Plave. Асма- кайсы т-ст----ө-. А____ к____ т_____ К___ А-м-н к-й-ы т-с-ө- К-к- ----------------------- Асман кайсы түстө? Көк. 0
As-an k--s- t-s-ö- -ö-. A____ k____ t_____ K___ A-m-n k-y-ı t-s-ö- K-k- ----------------------- Asman kaysı tüstö? Kök.
Koje boje je trava? Zelene. Ч---ү--түс--к---а-- Ж-ш-л. Ч_____ т___ к______ Ж_____ Ч-п-ү- т-с- к-н-а-? Ж-ш-л- -------------------------- Чөптүн түсү кандай? Жашыл. 0
Ç-ptü----s----n--y? -aş-l. Ç_____ t___ k______ J_____ Ç-p-ü- t-s- k-n-a-? J-ş-l- -------------------------- Çöptün tüsü kanday? Jaşıl.
Koje boje je zemlja? Smeđe. Ж-рдин----ү к-ндай- -үр--. Ж_____ т___ к______ К_____ Ж-р-и- т-с- к-н-а-? К-р-ң- -------------------------- Жердин түсү кандай? Күрөң. 0
J--di----sü -anday?-K-r--. J_____ t___ k______ K_____ J-r-i- t-s- k-n-a-? K-r-ŋ- -------------------------- Jerdin tüsü kanday? Küröŋ.
Koje boje je oblak? Sive. Бу--т ---да-----тө?-Боз. Б____ к_____ т_____ Б___ Б-л-т к-н-а- т-с-ө- Б-з- ------------------------ Булут кандай түстө? Боз. 0
B---t -a-day--üs-ö---oz. B____ k_____ t_____ B___ B-l-t k-n-a- t-s-ö- B-z- ------------------------ Bulut kanday tüstö? Boz.
Koje boje su gume? Crne. Дө--ө-ө-төр к--дай-т---ө---ар-. Д__________ к_____ т_____ К____ Д-ң-ө-ө-т-р к-н-а- т-с-ө- К-р-. ------------------------------- Дөңгөлөктөр кандай түстө? Кара. 0
Dö-g--ökt-----nd-- -üst-- K--a. D__________ k_____ t_____ K____ D-ŋ-ö-ö-t-r k-n-a- t-s-ö- K-r-. ------------------------------- Döŋgölöktör kanday tüstö? Kara.

Žene govore drugačije od muškaraca

Svi znamo da se žene i muškarci razlikuju. Ali jeste li znali da i različito govore? To je pokazalo više istraživanja. Žene koriste drugačiji jezički obrazac od muškaraca. Često se izražavaju indirektno i suzdržano. Muškarci se, s druge strane, koriste direktnim i jasnim jezikom. Takođe se razlikuju i teme kojima se bave. Muškarci puno pričaju o vijestima, privredi ili sportu. Ženama su draže društvene teme poput porodice ili zdravlja. Muškarci dakle radije pričaju o činjenicama. Žene radije pričaju o ljudima. Neobično je da žene nastoje komunicirati “slabijim” jezikom. To znači da se izražavaju opreznije ili pristojnije. Žene takođe postavljaju više pitanja. Vjerovatno na taj način nastoje održati sklad i izbjeći svađu. Štoviše, žene imaju puno veći vokabular za izražavanje osjećaja. Za muškarce je razgovor često jedna vrsta takmičenja. Njihov jezik je vidljivo provokativniji i agresivniji. Muškarci dnevno izgovore manje riječi od žena. Neki istraživači tvrde da je za to zaslužna struktura mozga. Jer se mozak žena i muškaraca razlikuje. To znači da su i njihovi centri za govor drugačije građeni. Vjerovatno na naš jezik utječu još i drugi faktori. Nauka ovu oblast još nije dovoljno proučila. Žene i muškarci ipak ne govore sasvim različite jezike. Dakle, nesporazumi ne moraju nastajati. Postoji puno strategija za uspješnu komunikaciju. Najjednostavnija je: Pažljivije slušati!
Da li ste to znali?
Francuski spada u romanske jezike. To znači da se razvio iz latinskog. Srodan je s drugim romanskim jezicima kao što su španski ili italijanski. Francuski se danas govori na svim kontinentima. Za više od 110 miliona ljudi to je maternji jezik. Ukupno oko 220 miliona ljudi govori francuski. Zato je francuski svjetski jezik. Puno međunarodnih organizacija koristi francuski kao službeni jezik. Francuski je prije bio takođe jezik diplomatije. Danas je tu ulogu velikim dijelom preuzeo engleski. Ipak je francuski kao i prije jedan od najvažnijih jezika sporazumijevanja među različitim narodima (lingua franca). A broj govornika već godinama stalno raste! Razlog tome je snažan priraštaj stanovništva u afričkom i arapskom području. I na karipskim ostrvima ili u Južnom Pacifiku se govori francuski. Ko rado putuje, treba obavezno učiti francuski!