Knjiga fraza

bs Boje   »   kk Түстер

14 [četrnaest]

Boje

Boje

14 [он төрт]

14 [on tört]

Түстер

Tüster

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski kazaški Igra Više
Snijeg je bijel. Қа- а-. Қ__ а__ Қ-р а-. ------- Қар ақ. 0
Q-- --. Q__ a__ Q-r a-. ------- Qar aq.
Sunce je žuto. К-- --ры. К__ с____ К-н с-р-. --------- Күн сары. 0
K-----rı. K__ s____ K-n s-r-. --------- Kün sarı.
Narandža je narandžasta. А-ель--- қыз--лт са--. А_______ қ______ с____ А-е-ь-и- қ-з-ы-т с-р-. ---------------------- Апельсин қызғылт сары. 0
Ape-s-----z--lt -a--. A______ q______ s____ A-e-s-n q-z-ı-t s-r-. --------------------- Apelsïn qızğılt sarı.
Trešnja je crvena. Шие-қы---. Ш__ қ_____ Ш-е қ-з-л- ---------- Шие қызыл. 0
Şï- q-zı-. Ş__ q_____ Ş-e q-z-l- ---------- Şïe qızıl.
Nebo je plavo. А-пан ---. А____ к___ А-п-н к-к- ---------- Аспан көк. 0
A-pa--kök. A____ k___ A-p-n k-k- ---------- Aspan kök.
Trava je zelena. Шөп -а---. Ш__ ж_____ Ш-п ж-с-л- ---------- Шөп жасыл. 0
Şö- ja--l. Ş__ j_____ Ş-p j-s-l- ---------- Şöp jasıl.
Zemlja je smeđa. Жер ---ыр. Ж__ қ_____ Ж-р қ-ң-р- ---------- Жер қоңыр. 0
J------ır. J__ q_____ J-r q-ñ-r- ---------- Jer qoñır.
Oblak je siv. Бұ-- ---. Б___ с___ Б-л- с-р- --------- Бұлт сұр. 0
Bult----. B___ s___ B-l- s-r- --------- Bult sur.
Gume su crne. Дөңгелект-- -ара. Д__________ қ____ Д-ң-е-е-т-р қ-р-. ----------------- Дөңгелектер қара. 0
D----l-k--- qara. D__________ q____ D-ñ-e-e-t-r q-r-. ----------------- Döñgelekter qara.
Koje boje je snijeg? Bijele. Қ-р--ң---сі--ан------қ. Қ_____ т___ қ______ А__ Қ-р-ы- т-с- қ-н-а-? А-. ----------------------- Қардың түсі қандай? Ақ. 0
Qa-------si q-n-a-- --. Q_____ t___ q______ A__ Q-r-ı- t-s- q-n-a-? A-. ----------------------- Qardıñ tüsi qanday? Aq.
Koje boje je sunce? Žute. К-нн---т--і-қа--а-- -ар-. К_____ т___ қ______ С____ К-н-і- т-с- қ-н-а-? С-р-. ------------------------- Күннің түсі қандай? Сары. 0
Kün--ñ -ü-- qa----? -arı. K_____ t___ q______ S____ K-n-i- t-s- q-n-a-? S-r-. ------------------------- Künniñ tüsi qanday? Sarı.
Koje boje je narandža? Narandžaste. Апе----нн----ү-- қа-д----Қ-з---т-с-ры. А__________ т___ қ______ Қ______ с____ А-е-ь-и-н-ң т-с- қ-н-а-? Қ-з-ы-т с-р-. -------------------------------------- Апельсиннің түсі қандай? Қызғылт сары. 0
Ap--s----- -üs- ----ay? Q-zğıl--sarı. A_________ t___ q______ Q______ s____ A-e-s-n-i- t-s- q-n-a-? Q-z-ı-t s-r-. ------------------------------------- Apelsïnniñ tüsi qanday? Qızğılt sarı.
Koje boje je trešnja? Crvene. Ш-е-ің---с---ан-а-? -ызыл. Ш_____ т___ қ______ Қ_____ Ш-е-і- т-с- қ-н-а-? Қ-з-л- -------------------------- Шиенің түсі қандай? Қызыл. 0
Şï-n-ñ--üs---anda-? Q----. Ş_____ t___ q______ Q_____ Ş-e-i- t-s- q-n-a-? Q-z-l- -------------------------- Şïeniñ tüsi qanday? Qızıl.
Koje boje je nebo? Plave. Аспа---ң т--і -а-да-- Көк. А_______ т___ қ______ К___ А-п-н-ы- т-с- қ-н-а-? К-к- -------------------------- Аспанның түсі қандай? Көк. 0
A--annı--tüsi--a-da------. A_______ t___ q______ K___ A-p-n-ı- t-s- q-n-a-? K-k- -------------------------- Aspannıñ tüsi qanday? Kök.
Koje boje je trava? Zelene. Ш-п--ң т-с- қа--ай- ---ы-. Ш_____ т___ қ______ Ж_____ Ш-п-і- т-с- қ-н-а-? Ж-с-л- -------------------------- Шөптің түсі қандай? Жасыл. 0
Ş-p-iñ tü----a-d-y? ---ı-. Ş_____ t___ q______ J_____ Ş-p-i- t-s- q-n-a-? J-s-l- -------------------------- Şöptiñ tüsi qanday? Jasıl.
Koje boje je zemlja? Smeđe. Ж-рдің-түс- қ-нда-? Қоң-р. Ж_____ т___ қ______ Қ_____ Ж-р-і- т-с- қ-н-а-? Қ-ң-р- -------------------------- Жердің түсі қандай? Қоңыр. 0
J---i----si --nday--Qo--r. J_____ t___ q______ Q_____ J-r-i- t-s- q-n-a-? Q-ñ-r- -------------------------- Jerdiñ tüsi qanday? Qoñır.
Koje boje je oblak? Sive. Б---т-ң түс---андай?-С--. Б______ т___ қ______ С___ Б-л-т-ң т-с- қ-н-а-? С-р- ------------------------- Бұлттың түсі қандай? Сұр. 0
B-lttı---ü-i --n---?-S-r. B______ t___ q______ S___ B-l-t-ñ t-s- q-n-a-? S-r- ------------------------- Bulttıñ tüsi qanday? Sur.
Koje boje su gume? Crne. Дө-гелект-р--- -үс- -а--а-- Қ-р-. Д_____________ т___ қ______ Қ____ Д-ң-е-е-т-р-і- т-с- қ-н-а-? Қ-р-. --------------------------------- Дөңгелектердің түсі қандай? Қара. 0
Döñg-l--t-r-iñ--ü-- q----y- -ara. D_____________ t___ q______ Q____ D-ñ-e-e-t-r-i- t-s- q-n-a-? Q-r-. --------------------------------- Döñgelekterdiñ tüsi qanday? Qara.

Žene govore drugačije od muškaraca

Svi znamo da se žene i muškarci razlikuju. Ali jeste li znali da i različito govore? To je pokazalo više istraživanja. Žene koriste drugačiji jezički obrazac od muškaraca. Često se izražavaju indirektno i suzdržano. Muškarci se, s druge strane, koriste direktnim i jasnim jezikom. Takođe se razlikuju i teme kojima se bave. Muškarci puno pričaju o vijestima, privredi ili sportu. Ženama su draže društvene teme poput porodice ili zdravlja. Muškarci dakle radije pričaju o činjenicama. Žene radije pričaju o ljudima. Neobično je da žene nastoje komunicirati “slabijim” jezikom. To znači da se izražavaju opreznije ili pristojnije. Žene takođe postavljaju više pitanja. Vjerovatno na taj način nastoje održati sklad i izbjeći svađu. Štoviše, žene imaju puno veći vokabular za izražavanje osjećaja. Za muškarce je razgovor često jedna vrsta takmičenja. Njihov jezik je vidljivo provokativniji i agresivniji. Muškarci dnevno izgovore manje riječi od žena. Neki istraživači tvrde da je za to zaslužna struktura mozga. Jer se mozak žena i muškaraca razlikuje. To znači da su i njihovi centri za govor drugačije građeni. Vjerovatno na naš jezik utječu još i drugi faktori. Nauka ovu oblast još nije dovoljno proučila. Žene i muškarci ipak ne govore sasvim različite jezike. Dakle, nesporazumi ne moraju nastajati. Postoji puno strategija za uspješnu komunikaciju. Najjednostavnija je: Pažljivije slušati!
Da li ste to znali?
Francuski spada u romanske jezike. To znači da se razvio iz latinskog. Srodan je s drugim romanskim jezicima kao što su španski ili italijanski. Francuski se danas govori na svim kontinentima. Za više od 110 miliona ljudi to je maternji jezik. Ukupno oko 220 miliona ljudi govori francuski. Zato je francuski svjetski jezik. Puno međunarodnih organizacija koristi francuski kao službeni jezik. Francuski je prije bio takođe jezik diplomatije. Danas je tu ulogu velikim dijelom preuzeo engleski. Ipak je francuski kao i prije jedan od najvažnijih jezika sporazumijevanja među različitim narodima (lingua franca). A broj govornika već godinama stalno raste! Razlog tome je snažan priraštaj stanovništva u afričkom i arapskom području. I na karipskim ostrvima ili u Južnom Pacifiku se govori francuski. Ko rado putuje, treba obavezno učiti francuski!