Knjiga fraza

bs U kuhinji   »   ru На кухне

19 [devetnaest]

U kuhinji

U kuhinji

19 [девятнадцать]

19 [devyatnadtsatʹ]

На кухне

[Na kukhne]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski ruski Igra Više
Imaš li novu kuhinju? У те---но--я-к--н-? У т___ н____ к_____ У т-б- н-в-я к-х-я- ------------------- У тебя новая кухня? 0
U-teb-a--o---a ---h-y-? U t____ n_____ k_______ U t-b-a n-v-y- k-k-n-a- ----------------------- U tebya novaya kukhnya?
Šta ćeš danas kuhati? Ч-- ты хо---- -е-о-н--г--ов--ь? Ч__ т_ х_____ с______ г________ Ч-о т- х-ч-ш- с-г-д-я г-т-в-т-? ------------------------------- Что ты хочешь сегодня готовить? 0
Cht- -y-k----e-h- s-g-d-ya got-v--ʹ? C___ t_ k________ s_______ g________ C-t- t- k-o-h-s-ʹ s-g-d-y- g-t-v-t-? ------------------------------------ Chto ty khocheshʹ segodnya gotovitʹ?
Kuhaš li na struju ili na plin? Ты-г-то-иш- -- э---трич-с--е-и-- ---га--? Т_ г_______ н_ э____________ и__ н_ г____ Т- г-т-в-ш- н- э-е-т-и-е-т-е и-и н- г-з-? ----------------------------------------- Ты готовишь на электричестве или на газе? 0
T- -oto-i-h---- ---kt-----s--- i-i -- g-z-? T_ g________ n_ e_____________ i__ n_ g____ T- g-t-v-s-ʹ n- e-e-t-i-h-s-v- i-i n- g-z-? ------------------------------------------- Ty gotovishʹ na elektrichestve ili na gaze?
Trebam li izrezati luk? Мне -о--з-т- л--? М__ п_______ л___ М-е п-р-з-т- л-к- ----------------- Мне порезать лук? 0
Mne-pore-at-----? M__ p_______ l___ M-e p-r-z-t- l-k- ----------------- Mne porezatʹ luk?
Trebam li oguliti krompir? Мн----чи--и-- --рт---у? М__ п________ к________ М-е п-ч-с-и-ь к-р-о-к-? ----------------------- Мне почистить картошку? 0
M-e -ochis-itʹ k---osh--? M__ p_________ k_________ M-e p-c-i-t-t- k-r-o-h-u- ------------------------- Mne pochistitʹ kartoshku?
Trebam li oprati salatu? Мне п-м--ь--а-ат? М__ п_____ с_____ М-е п-м-т- с-л-т- ----------------- Мне помыть салат? 0
M-e-pomyt----la-? M__ p_____ s_____ M-e p-m-t- s-l-t- ----------------- Mne pomytʹ salat?
Gdje su čaše? Гд- ст-к---? Г__ с_______ Г-е с-а-а-ы- ------------ Где стаканы? 0
G-- -ta-any? G__ s_______ G-e s-a-a-y- ------------ Gde stakany?
Gdje je posuđe? Г-е--о-у-а? Г__ п______ Г-е п-с-д-? ----------- Где посуда? 0
Gde-----da? G__ p______ G-e p-s-d-? ----------- Gde posuda?
Gdje je pribor za jelo? Г-е---иб--ы? Г__ п_______ Г-е п-и-о-ы- ------------ Где приборы? 0
G-- pr--o-y? G__ p_______ G-e p-i-o-y- ------------ Gde pribory?
Imaš li otvarač za konzerve? У тебя-е-т-------р---й-н--? У т___ е___ к_________ н___ У т-б- е-т- к-н-е-в-ы- н-ж- --------------------------- У тебя есть консервный нож? 0
U tebya y-s-- k-----vny---oz-? U t____ y____ k_________ n____ U t-b-a y-s-ʹ k-n-e-v-y- n-z-? ------------------------------ U tebya yestʹ konservnyy nozh?
Imaš li otvarač za flaše? У те------ь-клю---ля --тр-ва-ия --т--о- ? У т___ е___ к___ д__ о_________ б______ ? У т-б- е-т- к-ю- д-я о-т-ы-а-и- б-т-л-к ? ----------------------------------------- У тебя есть ключ для октрывания бутылок ? 0
U t-b---ye-tʹ k---c- d--a--ktr-vaniy--bu-ylo--? U t____ y____ k_____ d___ o__________ b______ ? U t-b-a y-s-ʹ k-y-c- d-y- o-t-y-a-i-a b-t-l-k ? ----------------------------------------------- U tebya yestʹ klyuch dlya oktryvaniya butylok ?
Imaš li vadičep? У -е-я --т- шт----? У т___ е___ ш______ У т-б- е-т- ш-о-о-? ------------------- У тебя есть штопор? 0
U t-bya-yes-- -h---or? U t____ y____ s_______ U t-b-a y-s-ʹ s-t-p-r- ---------------------- U tebya yestʹ shtopor?
Kuhaš li supu u ovom loncu? Ты-ва-иш----- в------к-стр--е? Т_ в_____ с__ в э___ к________ Т- в-р-ш- с-п в э-о- к-с-р-л-? ------------------------------ Ты варишь суп в этой кастрюле? 0
Ty--ari----s---- -t---ka-tr-ul-? T_ v______ s__ v e___ k_________ T- v-r-s-ʹ s-p v e-o- k-s-r-u-e- -------------------------------- Ty varishʹ sup v etoy kastryule?
Pržiš li ribu u ovoj tavi? Т- -----ь -ыб--на---о-----в--од--? Т_ ж_____ р___ н_ э___ с__________ Т- ж-р-ш- р-б- н- э-о- с-о-о-о-к-? ---------------------------------- Ты жаришь рыбу на этой сковородке? 0
T- zha-i--- -yb- -a----y-s-o-or--ke? T_ z_______ r___ n_ e___ s__________ T- z-a-i-h- r-b- n- e-o- s-o-o-o-k-? ------------------------------------ Ty zharishʹ rybu na etoy skovorodke?
Roštiljaš li povrće na ovom roštilju? Ты п-д--р-ва-шь ----и--а-э-о-----л-? Т_ п___________ о____ н_ э___ г_____ Т- п-д-а-и-а-ш- о-о-и н- э-о- г-и-е- ------------------------------------ Ты поджариваешь овощи на этом гриле? 0
T--podzh--ivaye-h---vo--ch-----e--m --il-? T_ p______________ o_______ n_ e___ g_____ T- p-d-h-r-v-y-s-ʹ o-o-h-h- n- e-o- g-i-e- ------------------------------------------ Ty podzharivayeshʹ ovoshchi na etom grile?
Ja postavljam sto. Я -а-р-ва---а--то-. Я н_______ н_ с____ Я н-к-ы-а- н- с-о-. ------------------- Я накрываю на стол. 0
Ya-----yv---------o-. Y_ n________ n_ s____ Y- n-k-y-a-u n- s-o-. --------------------- Ya nakryvayu na stol.
Ovdje su noževi, viljuške i kašike. Вот-ножи, --лки-и------. В__ н____ в____ и л_____ В-т н-ж-, в-л-и и л-ж-и- ------------------------ Вот ножи, вилки и ложки. 0
Vo--n-z--- -i--- i--o-hki. V__ n_____ v____ i l______ V-t n-z-i- v-l-i i l-z-k-. -------------------------- Vot nozhi, vilki i lozhki.
Ovdje su čaše, tanjiri i salvete. В-т ------ы, ---елки и -а------. В__ с_______ т______ и с________ В-т с-а-а-ы- т-р-л-и и с-л-е-к-. -------------------------------- Вот стаканы, тарелки и салфетки. 0
V-t-s-a-a-y--tar-l-i-- -alf---i. V__ s_______ t______ i s________ V-t s-a-a-y- t-r-l-i i s-l-e-k-. -------------------------------- Vot stakany, tarelki i salfetki.

Učenje i tipovi učenja

Ko prilikom učenja ne napreduje, vjerovatno pogrešno uči. To znači da ne uči shodno svom tipu. Generalno postoji četiri tipa učenja. Ti tipovi su povezani s osjetilima. Postoji auditvni, vizualni, komunikacijski i motorički tip učenja. Auditivni tipovi najbolje pamte ono što čuju. Na primjer, dobro pamte melodije. Tokom učenja glasno čitaju; vokabular uče naglas. Takvi tipovi često vode monologe. Od velike su im pomoći CD-i ili predavanja. Vizualni tipovi najbolje uče ono što vide. Dakle, za njih je važno čitanje informacija. Prilikom učenja prave puno bilježaka. Takođe rado uče koristeći sličice, tabele i kartice. Takvi tipovi puno čitaju te sanjaju često i šaroliko. Najbolje uče kad se nalaze u nekom lijepom okruženju. Komunikativni tip preferira razgovore i rasprave. Potrebna mu je interakcija, dakle - razgovor s drugima. Na nastavi postavlja puno pitanja te rado uči u grupi. Motorički tip uči kroz pokret. Preferira metodu učenja u praksi i želi sve isprobati. Prilikom učenja je rado tjelesno aktivan ili žvače žvakaću gumu. Oni ne vole teoriju već eksperimente. Važno je da su gotovo svi ljudi kombinacija tih tipova. Dakle, ne postoji niko ko bi predstavljao samo jedan tip. Stoga najbolje učimo kad uključimo sva svoja osjetila. Na taj se način naš mozak višestruko aktivira i dobro pohranjuje nove sadržaje. Slušajte, čitajte i razgovarajte o riječima! A nakon toga bavite se sportom!
Da li ste to znali?
Indonezijski jezik govori više od 160 miliona ljudi. On je, međutim, maternji jezik samo oko 30 miliona ljudi. Razlog za to je činjenica da u Indoneziji živi skoro 500 različitih narodnosti. One govore 250 različitih jezika koji se dijele na puno dijalekata. Takva jezička raznolikost može, naravno, izazvati probleme. Današnji indonezijski je stoga uveden kao standardizirani nacionalni jezik. Podučava se u svim školama uporedo s određenim maternjim jezikom. Indonezijski spada u austronezijske jezike. Toliko je usko srodan s malajskim da se oba jezika smatraju skoro identičnim. Učenje indonezijskog donosi puno prednosti. Gramatička pravila nisu mnogo komplicirana. Ni pravopis nije težak. Kod izgovora se može osloniti na način pisanja. Puno indonezijskih riječi potječe iz drugih jezika što olakšava njegovo učenje. A uskoro će indonezijski postati jedan od najvažnijih jezika na svijetu!