Knjiga fraza

bs Imperativ 1   »   it Imperativo 1

89 [osamdeset i devet]

Imperativ 1

Imperativ 1

89 [ottantanove]

Imperativo 1

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski italijanski Igra Više
Ti si tako lijen / lijena – ne budi tako lijen / lijena! T---ei-c-sì-pig-o - --- e---re -o-ì--igr-! T_ s__ c___ p____ – n__ e_____ c___ p_____ T- s-i c-s- p-g-o – n-n e-s-r- c-s- p-g-o- ------------------------------------------ Tu sei così pigro – non essere così pigro! 0
Ti spavaš tako dugo – ne spavaj tako dugo! T- do--------o-– non d--m-r--t-n-o! T_ d____ t____ – n__ d______ t_____ T- d-r-i t-n-o – n-n d-r-i-e t-n-o- ----------------------------------- Tu dormi tanto – non dormire tanto! 0
Ti dolaziš tako kasno – ne dolazi tako kasno! Tu-ar---- ---ì-ta--i – n-n---riv--- ---ì--ar-i! T_ a_____ c___ t____ – n__ a_______ c___ t_____ T- a-r-v- c-s- t-r-i – n-n a-r-v-r- c-s- t-r-i- ----------------------------------------------- Tu arrivi così tardi – non arrivare così tardi! 0
Ti se smiješ tako glasno – ne smij se tako glasno! T- --di --s------e - -o- --de---c--ì --r--! T_ r___ c___ f____ – n__ r_____ c___ f_____ T- r-d- c-s- f-r-e – n-n r-d-r- c-s- f-r-e- ------------------------------------------- Tu ridi così forte – non ridere così forte! 0
Ti govoriš tako tiho – ne govori tako tiho! T- pa--- ---- ---a-sa v-c--–-no--p--l-r--c-sì ---ass- -oce! T_ p____ c___ a b____ v___ – n__ p______ c___ a b____ v____ T- p-r-i c-s- a b-s-a v-c- – n-n p-r-a-e c-s- a b-s-a v-c-! ----------------------------------------------------------- Tu parli così a bassa voce – non parlare così a bassa voce! 0
Ti piješ previše – ne pij tako puno! T-----i---o-po – n-n b--- c--ì-tan-o! T_ b___ t_____ – n__ b___ c___ t_____ T- b-v- t-o-p- – n-n b-r- c-s- t-n-o- ------------------------------------- Tu bevi troppo – non bere così tanto! 0
Ti pušiš previše – ne puši tako puno! Tu---m---r-pp- --n-- -u--re co---ta--o! T_ f___ t_____ – n__ f_____ c___ t_____ T- f-m- t-o-p- – n-n f-m-r- c-s- t-n-o- --------------------------------------- Tu fumi troppo – non fumare così tanto! 0
Ti radiš puno – ne radi toliko puno! Tu--avori -r-ppo – no- --v-ra-e -os----n--! T_ l_____ t_____ – n__ l_______ c___ t_____ T- l-v-r- t-o-p- – n-n l-v-r-r- c-s- t-n-o- ------------------------------------------- Tu lavori troppo – non lavorare così tanto! 0
Ti voziš tako brzo – ne vozi tako brzo! Tu --- t-oppo----te----on--nd--e---s- forte! T_ v__ t_____ f____ – n__ a_____ c___ f_____ T- v-i t-o-p- f-r-e – n-n a-d-r- c-s- f-r-e- -------------------------------------------- Tu vai troppo forte – non andare così forte! 0
Ustanite, gospodine Miler! Si alz-, s-gno- ----e-! S_ a____ s_____ M______ S- a-z-, s-g-o- M-l-e-! ----------------------- Si alzi, signor Müller! 0
Sjednite, gospodine Miler! S- -c-o---i, -i--o--M-ller! S_ a________ s_____ M______ S- a-c-m-d-, s-g-o- M-l-e-! --------------------------- Si accomodi, signor Müller! 0
Ostanite sjediti, gospodine Miler! R-sti-sed-to,--igno--M-l-er! R____ s______ s_____ M______ R-s-i s-d-t-, s-g-o- M-l-e-! ---------------------------- Resti seduto, signor Müller! 0
Strpite se! A-------z-enza! A____ p________ A-b-a p-z-e-z-! --------------- Abbia pazienza! 0
Ne žurite! Fa---a --n co---o! F_____ c__ c______ F-c-i- c-n c-m-d-! ------------------ Faccia con comodo! 0
Sačekajte jedan momenat! A-pe-ti -n---m--to! A______ u_ m_______ A-p-t-i u- m-m-n-o- ------------------- Aspetti un momento! 0
Budite pažljivi! Facc-- at--nz-o--! F_____ a__________ F-c-i- a-t-n-i-n-! ------------------ Faccia attenzione! 0
Budite tačni! S-a--u-t-al-! S__ p________ S-a p-n-u-l-! ------------- Sia puntuale! 0
Ne budite glupi! Non-s-a st----o! N__ s__ s_______ N-n s-a s-u-i-o- ---------------- Non sia stupido! 0

Kineski jezik

Kineski na svijetu ima najviše govornika. Međutim, ne postoji jedan kineski jezik. Postoji više kineskih jezika. Svi oni spadaju u porodicu sino-tibetantskih jezika. Kineski jezik govori ukupno oko 1,3 milijarde ljudi. Većina njih živi u Narodnoj Republici Kini i Tajvanu. Takođe u puno zemalja postoje manjine koje govore kineski. Najveći kineski jezik je standardni kineski. Taj standardizirani jezik se još naziva mandarinski. Mandarinski je službeni jezik Narodne Republike Kine. Ostali kineski jezici se često smatraju samo dijalektom. Mandarinski se takođe govori u Tajvanu i Singapuru. Mandarisnki je maternji jezik 850 miliona ljudi. No razumiju ga skoro svi koji govore kineski. Iz tog razloga ga za sporazumijevanje koriste i govornici različitih dijalekata. Svi Kinezi imaju zajedničko pismo. Kinesko pismo staro je 4.000 do 5.000 godina. Time Kinezi imaju najdužu književnu tradiciju. Druge azijske kulture su takođe preuzele kinesko pismo. Kineske pismene znakove je teže naučiti od abecede. Međutim, govorni kineski nije toliko kompliciran. Gramatika se relativno lako nauči. Stoga učenici mogu vrlo brzo postići dobre rezultate. I sve više ljudi želi učiti kineski! Kineski kao strani jezik postaje izuzetno važan. Kursevi kineskog jezika nude se svugdje. Skupite i Vi hrabrosti! Kineski će postati jezik budućnosti...