Knjiga fraza

bs Imperativ 1   »   ar ‫صيغة الأمر 1‬

89 [osamdeset i devet]

Imperativ 1

Imperativ 1

‫89 [تسعة وثمانون]‬

89 [tsieat wathamanun]

‫صيغة الأمر 1‬

[sighat al'amr 1]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski arapski Igra Više
Ti si tako lijen / lijena – ne budi tako lijen / lijena! ‫أنت-ك-و- بش-ل ـ---ـ-ـ-لا -ك- -----ً-للغ-ي-!‬ ‫أنت كسول بشكل ـــــــ لا تكن كسولا- للغاية!‬ ‫-ن- ك-و- ب-ك- ـ-ـ-ـ-ـ ل- ت-ن ك-و-ا- ل-غ-ي-!- --------------------------------------------- ‫أنت كسول بشكل ـــــــ لا تكن كسولاً للغاية!‬ 0
ant ku-ul-bis---l---- --k---ks-l--- l---g--y-t-! ant kusul bishakl la takun kswlaan lilaghayata! a-t k-s-l b-s-a-l l- t-k-n k-w-a-n l-l-g-a-a-a- ------------------------------------------------ ant kusul bishakl la takun kswlaan lilaghayata!
Ti spavaš tako dugo – ne spavaj tako dugo! ‫--ت---ا----ي------ــ--لا ت-- --يل---‬ ‫أنت تنام طويلا- ـــــ لا تنم طويلا-!‬ ‫-ن- ت-ا- ط-ي-ا- ـ-ـ-ـ ل- ت-م ط-ي-ا-!- -------------------------------------- ‫أنت تنام طويلاً ـــــ لا تنم طويلاً!‬ 0
an- t-nam-twylaan- -a tanm---yla--! ant tunam twylaan la tanm twylaan! a-t t-n-m t-y-a-n l- t-n- t-y-a-n- ----------------------------------- ant tunam twylaan la tanm twylaan!
Ti dolaziš tako kasno – ne dolazi tako kasno! ‫--- --تي -ي و-ت-م-أ-- -ـ--ـ-لا---أخ- ب-ذا-ا-----‬ ‫إنك تأتي في وقت متأخر ـــــ لا تتأخر بهذا الشكل!‬ ‫-ن- ت-ت- ف- و-ت م-أ-ر ـ-ـ-ـ ل- ت-أ-ر ب-ذ- ا-ش-ل-‬ -------------------------------------------------- ‫إنك تأتي في وقت متأخر ـــــ لا تتأخر بهذا الشكل!‬ 0
'--n-- ---- ----a-- -u-a--k-ir l- t----ak-ar---dha -----kla! 'iinuk tati fi waqt muta'akhir la tata'akhar bhdha alshakla! '-i-u- t-t- f- w-q- m-t-'-k-i- l- t-t-'-k-a- b-d-a a-s-a-l-! ------------------------------------------------------------- 'iinuk tati fi waqt muta'akhir la tata'akhar bhdha alshakla!
Ti se smiješ tako glasno – ne smij se tako glasno! ‫----تضحك -ص-ت----ٍ-ـ-ـ--لا تض-ك--ذلك!‬ ‫إنك تضحك بصوت عال- ــــ لا تضحك كذلك!‬ ‫-ن- ت-ح- ب-و- ع-ل- ـ-ـ- ل- ت-ح- ك-ل-!- --------------------------------------- ‫إنك تضحك بصوت عالٍ ــــ لا تضحك كذلك!‬ 0
'ii-a-----h-k-bis-wt-e-l------a--ak-k----k! 'iinak tadhak bisawt eal la tadhak kadhlk! '-i-a- t-d-a- b-s-w- e-l l- t-d-a- k-d-l-! ------------------------------------------- 'iinak tadhak bisawt eal la tadhak kadhlk!
Ti govoriš tako tiho – ne govori tako tiho! ‫-نك-تت-لم---و- --خ-ض ----ـ--ل- تتك-- ---ا-‬ ‫إنك تتكلم بصوت منخفض ــــــ لا تتكلم هكذا!‬ ‫-ن- ت-ك-م ب-و- م-خ-ض ـ-ـ-ـ- ل- ت-ك-م ه-ذ-!- -------------------------------------------- ‫إنك تتكلم بصوت منخفض ــــــ لا تتكلم هكذا!‬ 0
'ii--- ta---al----i-a-t-munkh-fid -a t-----la-------a! 'iinak tatakalam bisawt munkhafid la tatakalam hakdha! '-i-a- t-t-k-l-m b-s-w- m-n-h-f-d l- t-t-k-l-m h-k-h-! ------------------------------------------------------- 'iinak tatakalam bisawt munkhafid la tatakalam hakdha!
Ti piješ previše – ne pij tako puno! ‫إ---تش---كثي--- -ـ----ا -شرب-ب----ال-د--‬ ‫إنك تشرب كثيرا- ــــ لا تشرب بهذا القدر!‬ ‫-ن- ت-ر- ك-ي-ا- ـ-ـ- ل- ت-ر- ب-ذ- ا-ق-ر-‬ ------------------------------------------ ‫إنك تشرب كثيراً ــــ لا تشرب بهذا القدر!‬ 0
'iina--t-s-r-b-k----aan--l--t-s---b -h-ha----adra! 'iinak tashrub kthyraan la tashrab bhdha alqadra! '-i-a- t-s-r-b k-h-r-a- l- t-s-r-b b-d-a a-q-d-a- -------------------------------------------------- 'iinak tashrub kthyraan la tashrab bhdha alqadra!
Ti pušiš previše – ne puši tako puno! ‫--ك-تد-ن ك-ي-ا- ـ--ــ- لا-تدخن-ك-يرا!‬ ‫إنك تدخن كثيرا- ــــــ لا تدخن كثيرا!‬ ‫-ن- ت-خ- ك-ي-ا- ـ-ـ-ـ- ل- ت-خ- ك-ي-ا-‬ --------------------------------------- ‫إنك تدخن كثيراً ــــــ لا تدخن كثيرا!‬ 0
'i-nak--ad--un-kthyr-a---la-tadkh-- k--hir---! 'iinak tadkhun kthyraan la tadkhun kathirana! '-i-a- t-d-h-n k-h-r-a- l- t-d-h-n k-t-i-a-a- ---------------------------------------------- 'iinak tadkhun kthyraan la tadkhun kathirana!
Ti radiš puno – ne radi toliko puno! ‫إ-ك ---ل -ثيرا- ـ--- لا-تعم- ك----ً-‬ ‫إنك تعمل كثيرا- ــــ لا تعمل كثيرا-!‬ ‫-ن- ت-م- ك-ي-ا- ـ-ـ- ل- ت-م- ك-ي-ا-!- -------------------------------------- ‫إنك تعمل كثيراً ــــ لا تعمل كثيراً!‬ 0
'----k tae--l-k-hyraan---a-t-e--l -th-r-a-! 'iinak taemal kthyraan la taemal kthyraan! '-i-a- t-e-a- k-h-r-a- l- t-e-a- k-h-r-a-! ------------------------------------------- 'iinak taemal kthyraan la taemal kthyraan!
Ti voziš tako brzo – ne vozi tako brzo! ‫إ----سر- كثيرا--ـ-ــ-خف- --سرع-!‬ ‫إنك تسرع كثيرا- ــــ خفف السرعة!‬ ‫-ن- ت-ر- ك-ي-ا- ـ-ـ- خ-ف ا-س-ع-!- ---------------------------------- ‫إنك تسرع كثيراً ــــ خفف السرعة!‬ 0
'i-nak--u--ie--t-y---n khaf-f-als-e! 'iinak tusrie kthyraan khafaf alsre! '-i-a- t-s-i- k-h-r-a- k-a-a- a-s-e- ------------------------------------- 'iinak tusrie kthyraan khafaf alsre!
Ustanite, gospodine Miler! ‫إ-ه-،-يا-سي- مو-ر-‬ ‫إنهض، يا سيد مولر!‬ ‫-ن-ض- ي- س-د م-ل-!- -------------------- ‫إنهض، يا سيد مولر!‬ 0
'--ih--,--a---d -u-r! 'inihdi, ya syd mulr! '-n-h-i- y- s-d m-l-! --------------------- 'inihdi, ya syd mulr!
Sjednite, gospodine Miler! ‫--لس،--ا--ي--م--ر-‬ ‫إجلس، يا سيد مولر!‬ ‫-ج-س- ي- س-د م-ل-!- -------------------- ‫إجلس، يا سيد مولر!‬ 0
'-ju--,-y- syd-m-lr! 'ijuls, ya syd mulr! '-j-l-, y- s-d m-l-! -------------------- 'ijuls, ya syd mulr!
Ostanite sjediti, gospodine Miler! ‫ابق -ي -ق--ك، سيد --لر!‬ ‫ابق في مقعدك، سيد مولر!‬ ‫-ب- ف- م-ع-ك- س-د م-ل-!- ------------------------- ‫ابق في مقعدك، سيد مولر!‬ 0
abiq fi m-qe------syd--u-l-! abiq fi maqeadik, syd muwlr! a-i- f- m-q-a-i-, s-d m-w-r- ---------------------------- abiq fi maqeadik, syd muwlr!
Strpite se! ‫-------ا-- /-تحل- بالص-ر-‬ ‫كن صبورا-! / تحلى بالصبر!‬ ‫-ن ص-و-ا-! / ت-ل- ب-ل-ب-!- --------------------------- ‫كن صبوراً! / تحلى بالصبر!‬ 0
k--s-w--a-!-- ta---aa b--ls--r-! kn sbwraan! / tahalaa bialsabra! k- s-w-a-n- / t-h-l-a b-a-s-b-a- -------------------------------- kn sbwraan! / tahalaa bialsabra!
Ne žurite! ‫----ق----/----تت--ع!‬ ‫خذ وقتك! / لا تتسرع!‬ ‫-ذ و-ت-! / ل- ت-س-ع-‬ ---------------------- ‫خذ وقتك! / لا تتسرع!‬ 0
kh---waq---!-/ ---ta-a-a---! khdh waqtka! / la tatasarae! k-d- w-q-k-! / l- t-t-s-r-e- ---------------------------- khdh waqtka! / la tatasarae!
Sačekajte jedan momenat! ‫--تظر ---ة- ---نتظر--لي-اً!‬ ‫انتظر لحظة! / انتظر قليلا-!‬ ‫-ن-ظ- ل-ظ-! / ا-ت-ر ق-ي-ا-!- ----------------------------- ‫انتظر لحظة! / انتظر قليلاً!‬ 0
an--z-r--a----------n--za--qly---n! anatzir lahzat! / aintazar qlylaan! a-a-z-r l-h-a-! / a-n-a-a- q-y-a-n- ----------------------------------- anatzir lahzat! / aintazar qlylaan!
Budite pažljivi! ‫ك- --ر-ً!‬ ‫كن حذرا-!‬ ‫-ن ح-ر-ً-‬ ----------- ‫كن حذراً!‬ 0
k--h-hraa-! kn hdhraan! k- h-h-a-n- ----------- kn hdhraan!
Budite tačni! ‫-ن --ي----ف- المو-عيد-‬ ‫كن دقيقا- في المواعيد!‬ ‫-ن د-ي-ا- ف- ا-م-ا-ي-!- ------------------------ ‫كن دقيقاً في المواعيد!‬ 0
kn --yqaa- -- -----aei-! kn dqyqaan fi almawaeid! k- d-y-a-n f- a-m-w-e-d- ------------------------ kn dqyqaan fi almawaeid!
Ne budite glupi! ‫-ا ت-- غب-اً-‬ ‫لا تكن غبيا-!‬ ‫-ا ت-ن غ-ي-ً-‬ --------------- ‫لا تكن غبياً!‬ 0
la---ku-----y-an! la takun ghbyaan! l- t-k-n g-b-a-n- ----------------- la takun ghbyaan!

Kineski jezik

Kineski na svijetu ima najviše govornika. Međutim, ne postoji jedan kineski jezik. Postoji više kineskih jezika. Svi oni spadaju u porodicu sino-tibetantskih jezika. Kineski jezik govori ukupno oko 1,3 milijarde ljudi. Većina njih živi u Narodnoj Republici Kini i Tajvanu. Takođe u puno zemalja postoje manjine koje govore kineski. Najveći kineski jezik je standardni kineski. Taj standardizirani jezik se još naziva mandarinski. Mandarinski je službeni jezik Narodne Republike Kine. Ostali kineski jezici se često smatraju samo dijalektom. Mandarinski se takođe govori u Tajvanu i Singapuru. Mandarisnki je maternji jezik 850 miliona ljudi. No razumiju ga skoro svi koji govore kineski. Iz tog razloga ga za sporazumijevanje koriste i govornici različitih dijalekata. Svi Kinezi imaju zajedničko pismo. Kinesko pismo staro je 4.000 do 5.000 godina. Time Kinezi imaju najdužu književnu tradiciju. Druge azijske kulture su takođe preuzele kinesko pismo. Kineske pismene znakove je teže naučiti od abecede. Međutim, govorni kineski nije toliko kompliciran. Gramatika se relativno lako nauči. Stoga učenici mogu vrlo brzo postići dobre rezultate. I sve više ljudi želi učiti kineski! Kineski kao strani jezik postaje izuzetno važan. Kursevi kineskog jezika nude se svugdje. Skupite i Vi hrabrosti! Kineski će postati jezik budućnosti...