mi - mia
እኔ-- -ኔ
እ_ – የ_
እ- – የ-
-------
እኔ – የኔ
0
i---–-y-nē
i__ – y___
i-ē – y-n-
----------
inē – yenē
mi - mia
እኔ – የኔ
inē – yenē
Mi ne trovas mian ŝlosilon.
ቁ--ን-ማ-ኘ- --ቻ--ም።
ቁ___ ማ___ አ______
ቁ-ፌ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-።
-----------------
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም።
0
k’ul-fēn- ma-i-y-t- ā-----l---m-.
k________ m________ ā____________
k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
---------------------------------
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
Mi ne trovas mian ŝlosilon.
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም።
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
Mi ne trovas mian bileton.
ት-ቴን--ግ----ልቻልኩ-።
ት___ ማ___ አ______
ት-ቴ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-።
-----------------
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም።
0
ti-----i m-g-n-eti---i-h-l--u-i.
t_______ m________ ā____________
t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
--------------------------------
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
Mi ne trovas mian bileton.
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም።
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
vi (ci] – via (cia)
አ-ተ/ - - ያን--ቺ
አ___ ቺ – ያ____
አ-ተ- ቺ – ያ-ተ-ቺ
--------------
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ
0
ā----------–-y--i--/--ī
ā_____ c__ – y_________
ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h-
-----------------------
ānite/ chī – yanite/chī
vi (ci] – via (cia)
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ
ānite/ chī – yanite/chī
Ĉu vi trovis vian ŝlosilon?
ቁ-ፍህ-/ሽን አገ-ከው/-ው?
ቁ_______ አ________
ቁ-ፍ-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-?
------------------
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
0
k--li---i----hin- āgen-eke-i----wi?
k________________ ā________________
k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-?
-----------------------------------
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
Ĉu vi trovis vian ŝlosilon?
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
Ĉu ci trovis cian bileton?
ትኬት-ን/ሽ- አ--ከ-/ሽ-?
ት_______ አ________
ት-ት-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-?
------------------
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
0
t---tihini/shi-- ā-eny-------hi-i?
t_______________ ā________________
t-k-t-h-n-/-h-n- ā-e-y-k-w-/-h-w-?
----------------------------------
tikētihini/shini āgenyekewi/shiwi?
Ĉu ci trovis cian bileton?
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
tikētihini/shini āgenyekewi/shiwi?
li - lia
እ- – የሱ
እ_ – የ_
እ- – የ-
-------
እሱ – የሱ
0
i---- yesu
i__ – y___
i-u – y-s-
----------
isu – yesu
li - lia
እሱ – የሱ
isu – yesu
Ĉu vi scias kie lia ŝlosilo estas?
የ- ቁ-ፍ-የት --ዳለ-ታው-ለህ/--ሽ?
የ_ ቁ__ የ_ እ___ ታ_________
የ- ቁ-ፍ የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ-
-------------------------
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
0
y--- -’-l-f---e-i -ni-al- -awi-’-l--i-yales--?
y___ k______ y___ i______ t___________________
y-s- k-u-i-i y-t- i-i-a-e t-w-k-a-e-i-y-l-s-i-
----------------------------------------------
yesu k’ulifi yeti inidale tawik’alehi/yaleshi?
Ĉu vi scias kie lia ŝlosilo estas?
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
yesu k’ulifi yeti inidale tawik’alehi/yaleshi?
Ĉu vi scias kie lia bileto estas?
የ- --- -ት እንዳ--ታው-ለ-/-ለ-?
የ_ ት__ የ_ እ___ ታ_________
የ- ት-ት የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ-
-------------------------
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
0
y--u tikēt----ti--ni-----ta-ik--l--i-----shi?
y___ t_____ y___ i______ t___________________
y-s- t-k-t- y-t- i-i-a-e t-w-k-a-e-i-y-l-s-i-
---------------------------------------------
yesu tikēti yeti inidale tawik’alehi/yaleshi?
Ĉu vi scias kie lia bileto estas?
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
yesu tikēti yeti inidale tawik’alehi/yaleshi?
ŝi - ŝia
እሷ –-የ-ሷ
እ_ – የ__
እ- – የ-ሷ
--------
እሷ – የእሷ
0
isw--–------wa
i___ – y______
i-w- – y-’-s-a
--------------
iswa – ye’iswa
ŝi - ŝia
እሷ – የእሷ
iswa – ye’iswa
Ŝia mono malaperis.
የእ---ንዘብ -ለም።
የ__ ገ___ የ___
የ-ሷ ገ-ዘ- የ-ም-
-------------
የእሷ ገንዘብ የለም።
0
ye’-s-a -e---e-i y----i.
y______ g_______ y______
y-’-s-a g-n-z-b- y-l-m-.
------------------------
ye’iswa genizebi yelemi.
Ŝia mono malaperis.
የእሷ ገንዘብ የለም።
ye’iswa genizebi yelemi.
Kaj ankaŭ ŝia kreditkarto malaperis.
እ--የእሷ --ንክ -ርድ--የ--።
እ_ የ__ የ___ ካ___ የ___
እ- የ-ሷ የ-ን- ካ-ድ- የ-ም-
---------------------
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም።
0
in----’isw- ----n-ki-ka-i--mi -e-e--.
i__ y______ y_______ k_______ y______
i-a y-’-s-a y-b-n-k- k-r-d-m- y-l-m-.
-------------------------------------
ina ye’iswa yebaniki karidimi yelemi.
Kaj ankaŭ ŝia kreditkarto malaperis.
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም።
ina ye’iswa yebaniki karidimi yelemi.
ni - nia
እኛ ----ኛ
እ_ – የ__
እ- – የ-ኛ
--------
እኛ – የእኛ
0
i--a-– -e’---a
i___ – y______
i-y- – y-’-n-a
--------------
inya – ye’inya
ni - nia
እኛ – የእኛ
inya – ye’inya
Nia avĉjo malsanas.
የእኛ-------- ---ተ---ው።
የ__ ወ__ አ__ ህ____ ነ__
የ-ኛ ወ-ድ አ-ት ህ-ም-ኛ ነ-።
---------------------
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው።
0
y-’-n-a --nid- ā-----h-----t---- --w-.
y______ w_____ ā____ h__________ n____
y-’-n-a w-n-d- ā-a-i h-m-m-t-n-a n-w-.
--------------------------------------
ye’inya wenidi āyati himemitenya newi.
Nia avĉjo malsanas.
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው።
ye’inya wenidi āyati himemitenya newi.
Nia avinjo sanas.
የ-ኛ -ት-አያት--ነ--ናት።
የ__ ሴ_ አ__ ጤ__ ና__
የ-ኛ ሴ- አ-ት ጤ-ኛ ና-።
------------------
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት።
0
ye’---- -ē-- ā-ati--’ē-en-a -ati.
y______ s___ ā____ t_______ n____
y-’-n-a s-t- ā-a-i t-ē-e-y- n-t-.
---------------------------------
ye’inya sēti āyati t’ēnenya nati.
Nia avinjo sanas.
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት።
ye’inya sēti āyati t’ēnenya nati.
vi - via
እናንተ - ---ንተ
እ___ – የ____
እ-ን- – የ-ና-ተ
------------
እናንተ – የእናንተ
0
i-a--t- –----i-ani-e
i______ – y_________
i-a-i-e – y-’-n-n-t-
--------------------
inanite – ye’inanite
vi - via
እናንተ – የእናንተ
inanite – ye’inanite
Infanoj, kie estas via paĉjo?
ልጆች!-የእ------ት-የ- ነው?
ል___ የ____ አ__ የ_ ነ__
ል-ች- የ-ና-ተ አ-ት የ- ነ-?
---------------------
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው?
0
l-j---i---e’in-n-t- -b-ti-y--- new-?
l_______ y_________ ā____ y___ n____
l-j-c-i- y-’-n-n-t- ā-a-i y-t- n-w-?
------------------------------------
lijochi! ye’inanite ābati yeti newi?
Infanoj, kie estas via paĉjo?
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው?
lijochi! ye’inanite ābati yeti newi?
Infanoj, kie estas via panjo?
ልጆ-! የ-ናንተ -ና--የት --?
ል___ የ____ እ__ የ_ ና__
ል-ች- የ-ና-ተ እ-ት የ- ና-?
---------------------
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት?
0
l-joch---ye-in---t- i-a-- --ti na--?
l_______ y_________ i____ y___ n____
l-j-c-i- y-’-n-n-t- i-a-i y-t- n-t-?
------------------------------------
lijochi! ye’inanite inati yeti nati?
Infanoj, kie estas via panjo?
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት?
lijochi! ye’inanite inati yeti nati?