Kus on lähim postkontor?
Πο- είνα-----π-η--έ--ε-- τ---δ--με-ο;
Π__ ε____ τ_ π__________ τ___________
Π-ύ ε-ν-ι τ- π-η-ι-σ-ε-ο τ-χ-δ-ο-ε-ο-
-------------------------------------
Πού είναι το πλησιέστερο ταχυδρομείο;
0
Poú eín-i--o---ēs----e-- t--hy-r-me--?
P__ e____ t_ p__________ t____________
P-ú e-n-i t- p-ē-i-s-e-o t-c-y-r-m-í-?
--------------------------------------
Poú eínai to plēsiéstero tachydromeío?
Kus on lähim postkontor?
Πού είναι το πλησιέστερο ταχυδρομείο;
Poú eínai to plēsiéstero tachydromeío?
Kas lähima postkontorini on pikk maa?
Ε---ι --κριά--ς-----λη-ιέ-τε----αχ--ρο----;
Ε____ μ_____ ω_ τ_ π__________ τ___________
Ε-ν-ι μ-κ-ι- ω- τ- π-η-ι-σ-ε-ο τ-χ-δ-ο-ε-ο-
-------------------------------------------
Είναι μακριά ως το πλησιέστερο ταχυδρομείο;
0
E-n-i makriá ō--to ---sié-t-r--t--h-d--me-o?
E____ m_____ ō_ t_ p__________ t____________
E-n-i m-k-i- ō- t- p-ē-i-s-e-o t-c-y-r-m-í-?
--------------------------------------------
Eínai makriá ōs to plēsiéstero tachydromeío?
Kas lähima postkontorini on pikk maa?
Είναι μακριά ως το πλησιέστερο ταχυδρομείο;
Eínai makriá ōs to plēsiéstero tachydromeío?
Kus on lähim kirjakast?
Πο- εί--ι τ- -λ----στερο γ-αμμ-το--βώ-ιο;
Π__ ε____ τ_ π__________ γ_______________
Π-ύ ε-ν-ι τ- π-η-ι-σ-ε-ο γ-α-μ-τ-κ-β-τ-ο-
-----------------------------------------
Πού είναι το πλησιέστερο γραμματοκιβώτιο;
0
P---eí-------p-ēsiés-er--g--m--tokib----?
P__ e____ t_ p__________ g_______________
P-ú e-n-i t- p-ē-i-s-e-o g-a-m-t-k-b-t-o-
-----------------------------------------
Poú eínai to plēsiéstero grammatokibṓtio?
Kus on lähim kirjakast?
Πού είναι το πλησιέστερο γραμματοκιβώτιο;
Poú eínai to plēsiéstero grammatokibṓtio?
Mul on paari postmarki vaja.
Χρε-άζο-α------κ- γραμ-α----μ-.
Χ_________ μ_____ γ____________
Χ-ε-ά-ο-α- μ-ρ-κ- γ-α-μ-τ-σ-μ-.
-------------------------------
Χρειάζομαι μερικά γραμματόσημα.
0
C-------m-- -e---á----mm-tó----.
C__________ m_____ g____________
C-r-i-z-m-i m-r-k- g-a-m-t-s-m-.
--------------------------------
Chreiázomai meriká grammatósēma.
Mul on paari postmarki vaja.
Χρειάζομαι μερικά γραμματόσημα.
Chreiázomai meriká grammatósēma.
Ühele kaardile ja ühele kirjale.
Γι--μί- κ-ρτ--κ-ι έ-α---άμμ-.
Γ__ μ__ κ____ κ__ έ__ γ______
Γ-α μ-α κ-ρ-α κ-ι έ-α γ-ά-μ-.
-----------------------------
Για μία κάρτα και ένα γράμμα.
0
G-- -í-----t--ka- éna grámm-.
G__ m__ k____ k__ é__ g______
G-a m-a k-r-a k-i é-a g-á-m-.
-----------------------------
Gia mía kárta kai éna grámma.
Ühele kaardile ja ühele kirjale.
Για μία κάρτα και ένα γράμμα.
Gia mía kárta kai éna grámma.
Kui palju maksab paki saatmine Ameerikasse?
Πόσο---στίζ-- -ν- ---μ-ατόσημο γι- -με----;
Π___ κ_______ έ__ γ___________ γ__ Α_______
Π-σ- κ-σ-ί-ε- έ-α γ-α-μ-τ-σ-μ- γ-α Α-ε-ι-ή-
-------------------------------------------
Πόσο κοστίζει ένα γραμματόσημο για Αμερική;
0
Pó-- --st-z-i-é----r-mm---sēmo -i----er-k-?
P___ k_______ é__ g___________ g__ A_______
P-s- k-s-í-e- é-a g-a-m-t-s-m- g-a A-e-i-ḗ-
-------------------------------------------
Póso kostízei éna grammatósēmo gia Amerikḗ?
Kui palju maksab paki saatmine Ameerikasse?
Πόσο κοστίζει ένα γραμματόσημο για Αμερική;
Póso kostízei éna grammatósēmo gia Amerikḗ?
Kui raske on see pakk?
Πό-ο-ζ-γί-ε- το-π-κέτο;
Π___ ζ______ τ_ π______
Π-σ- ζ-γ-ζ-ι τ- π-κ-τ-;
-----------------------
Πόσο ζυγίζει το πακέτο;
0
P-so -y-------o-------?
P___ z______ t_ p______
P-s- z-g-z-i t- p-k-t-?
-----------------------
Póso zygízei to pakéto?
Kui raske on see pakk?
Πόσο ζυγίζει το πακέτο;
Póso zygízei to pakéto?
Kas ma võin selle lennupostiga saata?
Μ-ορ---α--ο -τε-λ--α-ρ---ρικ-ς;
Μ____ ν_ τ_ σ_____ α___________
Μ-ο-ώ ν- τ- σ-ε-λ- α-ρ-π-ρ-κ-ς-
-------------------------------
Μπορώ να το στείλω αεροπορικώς;
0
M---ṓ n--t-----íl- -erop-ri-ṓ-?
M____ n_ t_ s_____ a___________
M-o-ṓ n- t- s-e-l- a-r-p-r-k-s-
-------------------------------
Mporṓ na to steílō aeroporikṓs?
Kas ma võin selle lennupostiga saata?
Μπορώ να το στείλω αεροπορικώς;
Mporṓ na to steílō aeroporikṓs?
Kui kaua kulub selle kohale jõudmiseks?
Π--ο--α κά--ι--έ--- να -----ι;
Π___ θ_ κ____ μ____ ν_ φ______
Π-σ- θ- κ-ν-ι μ-χ-ι ν- φ-ά-ε-;
------------------------------
Πόσο θα κάνει μέχρι να φτάσει;
0
Pós- th- kán-i-mé-hri -a--h---ei?
P___ t__ k____ m_____ n_ p_______
P-s- t-a k-n-i m-c-r- n- p-t-s-i-
---------------------------------
Póso tha kánei méchri na phtásei?
Kui kaua kulub selle kohale jõudmiseks?
Πόσο θα κάνει μέχρι να φτάσει;
Póso tha kánei méchri na phtásei?
Kus ma helistada saan?
Πο- μπ-ρώ-ν--κ--ω --α-τ-λε-ώ-η--;
Π__ μ____ ν_ κ___ έ__ τ__________
Π-ύ μ-ο-ώ ν- κ-ν- έ-α τ-λ-φ-ν-μ-;
---------------------------------
Πού μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
0
Poú m--r--na-kán---n--t--ep--n---?
P__ m____ n_ k___ é__ t___________
P-ú m-o-ṓ n- k-n- é-a t-l-p-ṓ-ē-a-
----------------------------------
Poú mporṓ na kánō éna tēlephṓnēma?
Kus ma helistada saan?
Πού μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
Poú mporṓ na kánō éna tēlephṓnēma?
Kus on lähim telefon?
Πο---ί-α--ο--λησι---ερ-ς -ηλεφωνι----θ-λ-μο-;
Π__ ε____ ο π___________ τ__________ θ_______
Π-ύ ε-ν-ι ο π-η-ι-σ-ε-ο- τ-λ-φ-ν-κ-ς θ-λ-μ-ς-
---------------------------------------------
Πού είναι ο πλησιέστερος τηλεφωνικός θάλαμος;
0
P-ú --na- o-pl-----tero--t-l-p----kós-thá--mo-?
P__ e____ o p___________ t___________ t________
P-ú e-n-i o p-ē-i-s-e-o- t-l-p-ō-i-ó- t-á-a-o-?
-----------------------------------------------
Poú eínai o plēsiésteros tēlephōnikós thálamos?
Kus on lähim telefon?
Πού είναι ο πλησιέστερος τηλεφωνικός θάλαμος;
Poú eínai o plēsiésteros tēlephōnikós thálamos?
Kas teil on telefonikaarte?
Έ--τε-τηλεκ-ρτε-;
Έ____ τ__________
Έ-ε-ε τ-λ-κ-ρ-ε-;
-----------------
Έχετε τηλεκάρτες;
0
Éc-e-----l--ár-es?
É_____ t__________
É-h-t- t-l-k-r-e-?
------------------
Échete tēlekártes?
Kas teil on telefonikaarte?
Έχετε τηλεκάρτες;
Échete tēlekártes?
Kas teil on telefoniraamatut?
Έχετε τηλεφω--κ--κ---λο--;
Έ____ τ_________ κ________
Έ-ε-ε τ-λ-φ-ν-κ- κ-τ-λ-γ-;
--------------------------
Έχετε τηλεφωνικό κατάλογο;
0
É--e-e -----h-nik--k-tá-o-o?
É_____ t__________ k________
É-h-t- t-l-p-ō-i-ó k-t-l-g-?
----------------------------
Échete tēlephōnikó katálogo?
Kas teil on telefoniraamatut?
Έχετε τηλεφωνικό κατάλογο;
Échete tēlephōnikó katálogo?
Teate te Austria suunakoodi?
Ξέρ-τε-το---ωδ-κό-----η- -ης-Αυ-τ---ς;
Ξ_____ τ__ κ_____ κ_____ τ__ Α________
Ξ-ρ-τ- τ-ν κ-δ-κ- κ-ή-η- τ-ς Α-σ-ρ-α-;
--------------------------------------
Ξέρετε τον κωδικό κλήσης της Αυστρίας;
0
Xér-te--on k-dik--kl--ēs tē- -u-t-í--?
X_____ t__ k_____ k_____ t__ A________
X-r-t- t-n k-d-k- k-ḗ-ē- t-s A-s-r-a-?
--------------------------------------
Xérete ton kōdikó klḗsēs tēs Austrías?
Teate te Austria suunakoodi?
Ξέρετε τον κωδικό κλήσης της Αυστρίας;
Xérete ton kōdikó klḗsēs tēs Austrías?
Üks hetk, ma vaatan järgi.
Μια -τ-γ--, -α κ-----ω.
Μ__ σ______ θ_ κ_______
Μ-α σ-ι-μ-, θ- κ-ι-ά-ω-
-----------------------
Μια στιγμή, θα κοιτάξω.
0
M-- -t--m-,---a---itáx-.
M__ s______ t__ k_______
M-a s-i-m-, t-a k-i-á-ō-
------------------------
Mia stigmḗ, tha koitáxō.
Üks hetk, ma vaatan järgi.
Μια στιγμή, θα κοιτάξω.
Mia stigmḗ, tha koitáxō.
Liin on pidevalt hõivatud.
Η --α-μή -ίνα- π--τ- -α---λ--μ---.
Η γ_____ ε____ π____ κ____________
Η γ-α-μ- ε-ν-ι π-ν-α κ-τ-ι-η-μ-ν-.
----------------------------------
Η γραμμή είναι πάντα κατειλημμένη.
0
Ē gra-m- --n-- pá------te-----énē.
Ē g_____ e____ p____ k____________
Ē g-a-m- e-n-i p-n-a k-t-i-ē-m-n-.
----------------------------------
Ē grammḗ eínai pánta kateilēmménē.
Liin on pidevalt hõivatud.
Η γραμμή είναι πάντα κατειλημμένη.
Ē grammḗ eínai pánta kateilēmménē.
Millise numbri te valisite?
Π-ιο----ιθμ- ----τ-;
Π____ α_____ π______
Π-ι-ν α-ι-μ- π-ρ-τ-;
--------------------
Ποιον αριθμό πήρατε;
0
P---n-a----m--p--a--?
P____ a______ p______
P-i-n a-i-h-ó p-r-t-?
---------------------
Poion arithmó pḗrate?
Millise numbri te valisite?
Ποιον αριθμό πήρατε;
Poion arithmó pḗrate?
Te peate esimesena nulli valima!
Πρέπει -ρ-τ---α ---ε-ε--- -η--ν!
Π_____ π____ ν_ π_____ τ_ μ_____
Π-έ-ε- π-ώ-α ν- π-ρ-τ- τ- μ-δ-ν-
--------------------------------
Πρέπει πρώτα να πάρετε το μηδέν!
0
Prép-i p-ṓ----- pár-----o---dé-!
P_____ p____ n_ p_____ t_ m_____
P-é-e- p-ṓ-a n- p-r-t- t- m-d-n-
--------------------------------
Prépei prṓta na párete to mēdén!
Te peate esimesena nulli valima!
Πρέπει πρώτα να πάρετε το μηδέν!
Prépei prṓta na párete to mēdén!