Kus on lähim postkontor?
ה--ן--מ-- סני----וא---קר--?
____ נ___ ס___ ה____ ה______
-י-ן נ-צ- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב-
-----------------------------
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
0
heyk-an-nimtsa-s-i- ------- haq---v?
h______ n_____ s___ h______ h_______
h-y-h-n n-m-s- s-i- h-d-'-r h-q-r-v-
------------------------------------
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
Kus on lähim postkontor?
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
Kas lähima postkontorini on pikk maa?
כ-- ---ק--נ-ף-הד--ר-ה-רוב ---ת--
___ ר___ ס___ ה____ ה____ ב______
-מ- ר-ו- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב ב-ו-ר-
----------------------------------
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
0
ka-----a----snif-had-'a--h-q--o--b--ot-r?
k____ r____ s___ h______ h______ b_______
k-m-h r-x-q s-i- h-d-'-r h-q-r-v b-y-t-r-
-----------------------------------------
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
Kas lähima postkontorini on pikk maa?
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
Kus on lähim kirjakast?
-------בת-הדו-ר -ק-ובה-
____ ת___ ה____ ה_______
-י-ן ת-ב- ה-ו-ר ה-ר-ב-?-
-------------------------
היכן תיבת הדואר הקרובה?
0
heyk--n t---a----d---- -----v-h?
h______ t_____ h______ h________
h-y-h-n t-y-a- h-d-'-r h-q-o-a-?
--------------------------------
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
Kus on lähim kirjakast?
היכן תיבת הדואר הקרובה?
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
Mul on paari postmarki vaja.
אנ--זק-ק -----ב-לים-
___ ז___ / ה ל_______
-נ- ז-ו- / ה ל-ו-י-.-
----------------------
אני זקוק / ה לבולים.
0
an- --quq/z-uq-h-le-u--m.
a__ z___________ l_______
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
Mul on paari postmarki vaja.
אני זקוק / ה לבולים.
ani zaquq/zquqah lebulim.
Ühele kaardile ja ühele kirjale.
-ג---- ------.
______ ו_______
-ג-ו-ה ו-מ-ת-.-
----------------
לגלויה ולמכתב.
0
le-l-y---ul-mikhtav.
l_______ u__________
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
Ühele kaardile ja ühele kirjale.
לגלויה ולמכתב.
legluyah ulemikhtav.
Kui palju maksab paki saatmine Ameerikasse?
כ-ה ע--י--דמי--מ---ח----ר-ק--
___ ע____ ד__ ה_____ ל________
-מ- ע-ל-ם ד-י ה-ש-ו- ל-מ-י-ה-
-------------------------------
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
0
kam----li- d--ey h--i--lo-- l--mer-qah?
k____ o___ d____ h_________ l__________
k-m-h o-i- d-m-y h-m-s-l-a- l-a-e-i-a-?
---------------------------------------
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
Kui palju maksab paki saatmine Ameerikasse?
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
Kui raske on see pakk?
--ה שוק-ת--ח--לה-
___ ש____ ה_______
-מ- ש-ק-ת ה-ב-ל-?-
-------------------
כמה שוקלת החבילה?
0
k-m-h sho-el---haxa-i--h?
k____ s_______ h_________
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
Kui raske on see pakk?
כמה שוקלת החבילה?
kamah shoqelet haxavilah?
Kas ma võin selle lennupostiga saata?
א-ש--ל-----א---ה בד--ר -ויר?
____ ל____ א_ ז_ ב____ א_____
-פ-ר ל-ל-ח א- ז- ב-ו-ר א-י-?-
------------------------------
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
0
e-s-a- -is-lo-x-e--ze- b-do--r --ir?
e_____ l_______ e_ z__ b______ a____
e-s-a- l-s-l-a- e- z-h b-d-'-r a-i-?
------------------------------------
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
Kas ma võin selle lennupostiga saata?
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
Kui kaua kulub selle kohale jõudmiseks?
--ה --ן י-קח ---ל--?
___ ז__ י___ ה_______
-מ- ז-ן י-ק- ה-ש-ו-?-
----------------------
כמה זמן ייקח המשלוח?
0
k-m-- ------q---ha--s----x?
k____ z___ i___ h__________
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
Kui kaua kulub selle kohale jõudmiseks?
כמה זמן ייקח המשלוח?
kamah zman iqax hamishloax?
Kus ma helistada saan?
היכ--א-כל---ל-ן-
____ א___ ל______
-י-ן א-כ- ל-ל-ן-
------------------
היכן אוכל לטלפן?
0
hey---n---hal l-t---e-?
h______ u____ l________
h-y-h-n u-h-l l-t-l-e-?
-----------------------
heykhan ukhal l'talfen?
Kus ma helistada saan?
היכן אוכל לטלפן?
heykhan ukhal l'talfen?
Kus on lähim telefon?
ה--- -מ----א -ט-פ-ן הק--ב-
____ נ___ ת_ ה_____ ה______
-י-ן נ-צ- ת- ה-ל-ו- ה-ר-ב-
----------------------------
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
0
he------n-m-------hat---f-n----ar-v?
h______ n_____ t_ h________ h_______
h-y-h-n n-m-s- t- h-t-l-f-n h-q-r-v-
------------------------------------
heykhan nimtsa ta hatelefon haqarov?
Kus on lähim telefon?
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
heykhan nimtsa ta hatelefon haqarov?
Kas teil on telefonikaarte?
-- ל- ט-כ---
__ ל_ ט______
-ש ל- ט-כ-ט-
--------------
יש לך טלכרט?
0
y-sh--ek-a t-------?
y___ l____ t________
y-s- l-k-a t-l-k-r-?
--------------------
yesh lekha telekart?
Kas teil on telefonikaarte?
יש לך טלכרט?
yesh lekha telekart?
Kas teil on telefoniraamatut?
י---ך ספ--טלפ---ם-
__ ל_ ס__ ט________
-ש ל- ס-ר ט-פ-נ-ם-
--------------------
יש לך ספר טלפונים?
0
y-sh le-ha sef---tele-on--?
y___ l____ s____ t_________
y-s- l-k-a s-f-r t-l-f-n-m-
---------------------------
yesh lekha sefer telefonim?
Kas teil on telefoniraamatut?
יש לך ספר טלפונים?
yesh lekha sefer telefonim?
Teate te Austria suunakoodi?
א--/---יודע --ת -ה ----ומת-ש--אוס-ר--?
__ / ה י___ / ת מ_ ה______ ש_ א________
-ת / ה י-ד- / ת מ- ה-י-ו-ת ש- א-ס-ר-ה-
----------------------------------------
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
0
a---/at-yo-e'-/--da--t-m-h--a-i-ome--s----os--ia-?
a______ y_____________ m__ h________ s___ o_______
a-a-/-t y-d-'-/-o-a-a- m-h h-q-d-m-t s-e- o-t-i-h-
--------------------------------------------------
atah/at yode'a/yoda'at mah haqidomet shel ostriah?
Teate te Austria suunakoodi?
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
atah/at yode'a/yoda'at mah haqidomet shel ostriah?
Üks hetk, ma vaatan järgi.
--ע----, אנ- אסתכ-.
___ א___ א__ א______
-ג- א-ד- א-י א-ת-ל-
---------------------
רגע אחד, אני אסתכל.
0
r-g-- e--d,-an- e-ta--l.
r____ e____ a__ e_______
r-g-a e-a-, a-i e-t-k-l-
------------------------
reg'a exad, ani estakel.
Üks hetk, ma vaatan järgi.
רגע אחד, אני אסתכל.
reg'a exad, ani estakel.
Liin on pidevalt hõivatud.
ה----ל הז-- -פו--
___ כ_ ה___ ת_____
-ק- כ- ה-מ- ת-ו-.-
-------------------
הקו כל הזמן תפוס.
0
h-qaw k-l -a-m---ta-us.
h____ k__ h_____ t_____
h-q-w k-l h-z-a- t-f-s-
-----------------------
haqaw kol hazman tafus.
Liin on pidevalt hõivatud.
הקו כל הזמן תפוס.
haqaw kol hazman tafus.
Millise numbri te valisite?
---ה--ס-ר ח-י--?
____ מ___ ח______
-י-ה מ-פ- ח-י-ת-
------------------
איזה מספר חייגת?
0
eyz------p-- ----t--xi---?
e____ m_____ x____________
e-z-h m-s-a- x-a-t-/-i-g-?
--------------------------
eyzeh mispar xiagta/xiagt?
Millise numbri te valisite?
איזה מספר חייגת?
eyzeh mispar xiagta/xiagt?
Te peate esimesena nulli valima!
---/-- צרי- --ה----יג-קודם--פ--
__ / ה צ___ / ה ל____ ק___ א____
-ת / ה צ-י- / ה ל-י-ג ק-ד- א-ס-
---------------------------------
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
0
a--h/-- -sa-ikh/-s----a--l---yeg-qo-e- efe-!
a______ t_______________ l______ q____ e____
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-x-y-g q-d-m e-e-!
--------------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah l'xayeg qodem efes!
Te peate esimesena nulli valima!
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
atah/at tsarikh/tsrikhah l'xayeg qodem efes!