Ma sooviks kinki osta.
Θ--ήθε-α-----γ-ρ-σ--έ---δώρ-.
Θ_ ή____ ν_ α______ έ__ δ____
Θ- ή-ε-α ν- α-ο-ά-ω έ-α δ-ρ-.
-----------------------------
Θα ήθελα να αγοράσω ένα δώρο.
0
Tha --h-la -- -g--á-ō-é-a -ṓ-o.
T__ ḗ_____ n_ a______ é__ d____
T-a ḗ-h-l- n- a-o-á-ō é-a d-r-.
-------------------------------
Tha ḗthela na agorásō éna dṓro.
Ma sooviks kinki osta.
Θα ήθελα να αγοράσω ένα δώρο.
Tha ḗthela na agorásō éna dṓro.
Kuid midagi, mis poleks liialt kallis.
Α-----χι----- -----ακ-ιβό.
Α___ ό__ κ___ π___ α______
Α-λ- ό-ι κ-τ- π-λ- α-ρ-β-.
--------------------------
Αλλά όχι κάτι πολύ ακριβό.
0
Allá-ó-h- ---- --l--a--ib-.
A___ ó___ k___ p___ a______
A-l- ó-h- k-t- p-l- a-r-b-.
---------------------------
Allá óchi káti polý akribó.
Kuid midagi, mis poleks liialt kallis.
Αλλά όχι κάτι πολύ ακριβό.
Allá óchi káti polý akribó.
Võib-olla käekott?
Μ-----άντα ί-ω-;
Μ__ τ_____ ί____
Μ-α τ-ά-τ- ί-ω-;
----------------
Μία τσάντα ίσως;
0
Mía-tsá-ta ---s?
M__ t_____ í____
M-a t-á-t- í-ō-?
----------------
Mía tsánta ísōs?
Võib-olla käekott?
Μία τσάντα ίσως;
Mía tsánta ísōs?
Millist värvi te soovite?
Τι---ώμ- θ- θέλ--ε;
Τ_ χ____ θ_ θ______
Τ- χ-ώ-α θ- θ-λ-τ-;
-------------------
Τι χρώμα θα θέλατε;
0
Ti -hrṓ-a-tha -hél--e?
T_ c_____ t__ t_______
T- c-r-m- t-a t-é-a-e-
----------------------
Ti chrṓma tha thélate?
Millist värvi te soovite?
Τι χρώμα θα θέλατε;
Ti chrṓma tha thélate?
Musta, pruuni või valget?
Μ-ύ-ο, κ--- ή λ----;
Μ_____ κ___ ή λ_____
Μ-ύ-ο- κ-φ- ή λ-υ-ό-
--------------------
Μαύρο, καφέ ή λευκό;
0
M---o--kap-- ḗ l----?
M_____ k____ ḗ l_____
M-ú-o- k-p-é ḗ l-u-ó-
---------------------
Maúro, kaphé ḗ leukó?
Musta, pruuni või valget?
Μαύρο, καφέ ή λευκό;
Maúro, kaphé ḗ leukó?
Suurt või väikest?
Μ-γάλη - -ι-ρ-;
Μ_____ ή μ_____
Μ-γ-λ- ή μ-κ-ή-
---------------
Μεγάλη ή μικρή;
0
Me----------rḗ?
M_____ ḗ m_____
M-g-l- ḗ m-k-ḗ-
---------------
Megálē ḗ mikrḗ?
Suurt või väikest?
Μεγάλη ή μικρή;
Megálē ḗ mikrḗ?
Tohin ma seda korra vaadata?
Μπ--ώ-να δω αυ-ή;
Μ____ ν_ δ_ α____
Μ-ο-ώ ν- δ- α-τ-;
-----------------
Μπορώ να δω αυτή;
0
M-orṓ--a dō a--ḗ?
M____ n_ d_ a____
M-o-ṓ n- d- a-t-?
-----------------
Mporṓ na dō autḗ?
Tohin ma seda korra vaadata?
Μπορώ να δω αυτή;
Mporṓ na dō autḗ?
Kas see on nahast?
Εί--ι δε--άτιν-;
Ε____ δ_________
Ε-ν-ι δ-ρ-ά-ι-η-
----------------
Είναι δερμάτινη;
0
E-n-i--e-m---n-?
E____ d_________
E-n-i d-r-á-i-ē-
----------------
Eínai dermátinē?
Kas see on nahast?
Είναι δερμάτινη;
Eínai dermátinē?
Või on ta kunstmaterjalist?
Ή ---α----ό συ------- υ----;
Ή ε____ α__ σ________ υ_____
Ή ε-ν-ι α-ό σ-ν-ε-ι-ό υ-ι-ό-
----------------------------
Ή είναι από συνθετικό υλικό;
0
Ḗ-eín-i---ó -yn--et-kó---i-ó?
Ḗ e____ a__ s_________ y_____
Ḗ e-n-i a-ó s-n-h-t-k- y-i-ó-
-----------------------------
Ḗ eínai apó synthetikó ylikó?
Või on ta kunstmaterjalist?
Ή είναι από συνθετικό υλικό;
Ḗ eínai apó synthetikó ylikó?
Nahast loomulikult.
Δερμ-τ-νη-φυσικά.
Δ________ φ______
Δ-ρ-ά-ι-η φ-σ-κ-.
-----------------
Δερμάτινη φυσικά.
0
De--á-i-- -h-s--á.
D________ p_______
D-r-á-i-ē p-y-i-á-
------------------
Dermátinē physiká.
Nahast loomulikult.
Δερμάτινη φυσικά.
Dermátinē physiká.
See on äärmiselt kvaliteetne.
Ε-ναι---- -δ-α--ε-α ------ο--τη--.
Ε____ μ__ ι________ κ___ π________
Ε-ν-ι μ-α ι-ι-ί-ε-α κ-λ- π-ι-τ-τ-.
----------------------------------
Είναι μία ιδιαίτερα καλή ποιότητα.
0
E--a- m-- --iaí-e-- -al- -o--tēt-.
E____ m__ i________ k___ p________
E-n-i m-a i-i-í-e-a k-l- p-i-t-t-.
----------------------------------
Eínai mía idiaítera kalḗ poiótēta.
See on äärmiselt kvaliteetne.
Είναι μία ιδιαίτερα καλή ποιότητα.
Eínai mía idiaítera kalḗ poiótēta.
Ja käekott on tõesti seda hinda väärt.
Και---τι-- τη---σά-τας-ε-να- -ραγμ--ικά πολύ-καλ-.
Κ__ η τ___ τ__ τ______ ε____ π_________ π___ κ____
Κ-ι η τ-μ- τ-ς τ-ά-τ-ς ε-ν-ι π-α-μ-τ-κ- π-λ- κ-λ-.
--------------------------------------------------
Και η τιμή της τσάντας είναι πραγματικά πολύ καλή.
0
Ka- ē-t--- tē--tsá-----eínai -rag-atik--p--ý--a-ḗ.
K__ ē t___ t__ t______ e____ p_________ p___ k____
K-i ē t-m- t-s t-á-t-s e-n-i p-a-m-t-k- p-l- k-l-.
--------------------------------------------------
Kai ē timḗ tēs tsántas eínai pragmatiká polý kalḗ.
Ja käekott on tõesti seda hinda väärt.
Και η τιμή της τσάντας είναι πραγματικά πολύ καλή.
Kai ē timḗ tēs tsántas eínai pragmatiká polý kalḗ.
See meeldib mulle.
Μο- --έσ--.
Μ__ α______
Μ-υ α-έ-ε-.
-----------
Μου αρέσει.
0
Mou-a---ei.
M__ a______
M-u a-é-e-.
-----------
Mou arései.
See meeldib mulle.
Μου αρέσει.
Mou arései.
Ma võtan selle.
Θ--την--άρ-.
Θ_ τ__ π____
Θ- τ-ν π-ρ-.
------------
Θα την πάρω.
0
T-a t---p-r-.
T__ t__ p____
T-a t-n p-r-.
-------------
Tha tēn párō.
Ma võtan selle.
Θα την πάρω.
Tha tēn párō.
Kas ma saan seda hiljem ümber vahetada?
Μπ-ρώ --δεχ-μένω- -α τ-ν --λ-ξω;
Μ____ ε__________ ν_ τ__ α______
Μ-ο-ώ ε-δ-χ-μ-ν-ς ν- τ-ν α-λ-ξ-;
--------------------------------
Μπορώ ενδεχομένως να την αλλάξω;
0
Mporṓ ----c----nōs--a t-n --l-x-?
M____ e___________ n_ t__ a______
M-o-ṓ e-d-c-o-é-ō- n- t-n a-l-x-?
---------------------------------
Mporṓ endechoménōs na tēn alláxō?
Kas ma saan seda hiljem ümber vahetada?
Μπορώ ενδεχομένως να την αλλάξω;
Mporṓ endechoménōs na tēn alláxō?
Loomulikult.
Φυ--κ-.
Φ______
Φ-σ-κ-.
-------
Φυσικά.
0
P-ys-ká.
P_______
P-y-i-á-
--------
Physiká.
Loomulikult.
Φυσικά.
Physiká.
Me pakime ta kingina ära.
Θ- --- ---ί-ου-ε-για-δώ--.
Θ_ τ__ τ________ γ__ δ____
Θ- τ-ν τ-λ-ξ-υ-ε γ-α δ-ρ-.
--------------------------
Θα την τυλίξουμε για δώρο.
0
T-a t-n --líxoume -ia--ṓ--.
T__ t__ t________ g__ d____
T-a t-n t-l-x-u-e g-a d-r-.
---------------------------
Tha tēn tylíxoume gia dṓro.
Me pakime ta kingina ära.
Θα την τυλίξουμε για δώρο.
Tha tēn tylíxoume gia dṓro.
Kassa on sealpool.
Εκ-- ---- ε-ν-ι τ--τα-είο.
Ε___ π___ ε____ τ_ τ______
Ε-ε- π-ρ- ε-ν-ι τ- τ-μ-ί-.
--------------------------
Εκεί πέρα είναι το ταμείο.
0
Ekeí -ér- e-n-i -----m-í-.
E___ p___ e____ t_ t______
E-e- p-r- e-n-i t- t-m-í-.
--------------------------
Ekeí péra eínai to tameío.
Kassa on sealpool.
Εκεί πέρα είναι το ταμείο.
Ekeí péra eínai to tameío.