Mul on aeg arsti juures.
Έχ- έ---ρ----β------- γ--τ--.
Έ__ έ__ ρ_______ σ___ γ______
Έ-ω έ-α ρ-ν-ε-ο- σ-ο- γ-α-ρ-.
-----------------------------
Έχω ένα ραντεβού στον γιατρό.
0
Éc-----a ra--eb-- st-- gia--ó.
É___ é__ r_______ s___ g______
É-h- é-a r-n-e-o- s-o- g-a-r-.
------------------------------
Échō éna ranteboú ston giatró.
Mul on aeg arsti juures.
Έχω ένα ραντεβού στον γιατρό.
Échō éna ranteboú ston giatró.
Mu aeg on kella kümneks.
Το----τεβού-μο---ί-αι σ--- -0.
Τ_ ρ_______ μ__ ε____ σ___ 1__
Τ- ρ-ν-ε-ο- μ-υ ε-ν-ι σ-ι- 1-.
------------------------------
Το ραντεβού μου είναι στις 10.
0
To -a-t--o- ----e-na- --i- 1-.
T_ r_______ m__ e____ s___ 1__
T- r-n-e-o- m-u e-n-i s-i- 1-.
------------------------------
To ranteboú mou eínai stis 10.
Mu aeg on kella kümneks.
Το ραντεβού μου είναι στις 10.
To ranteboú mou eínai stis 10.
Kuidas on teie nimi?
Πώς είναι -- ό-ομ----ς;
Π__ ε____ τ_ ό____ σ___
Π-ς ε-ν-ι τ- ό-ο-ά σ-ς-
-----------------------
Πώς είναι το όνομά σας;
0
P-s eínai -- ón-m---as?
P__ e____ t_ ó____ s___
P-s e-n-i t- ó-o-á s-s-
-----------------------
Pṓs eínai to ónomá sas?
Kuidas on teie nimi?
Πώς είναι το όνομά σας;
Pṓs eínai to ónomá sas?
Palun võtke ootetoas istet.
Πα-ακα---καθί--ε στ-ν--ίθ--σ- --αμο-ής.
Π_______ κ______ σ___ α______ α________
Π-ρ-κ-λ- κ-θ-σ-ε σ-η- α-θ-υ-α α-α-ο-ή-.
---------------------------------------
Παρακαλώ καθίστε στην αίθουσα αναμονής.
0
P--ak----k-----t- -tē-------u-a---am----.
P_______ k_______ s___ a_______ a________
P-r-k-l- k-t-í-t- s-ē- a-t-o-s- a-a-o-ḗ-.
-----------------------------------------
Parakalṓ kathíste stēn aíthousa anamonḗs.
Palun võtke ootetoas istet.
Παρακαλώ καθίστε στην αίθουσα αναμονής.
Parakalṓ kathíste stēn aíthousa anamonḗs.
Arst tuleb kohe.
Ο -ιατ--- θ------- --έ-ω-.
Ο γ______ θ_ έ____ α______
Ο γ-α-ρ-ς θ- έ-θ-ι α-έ-ω-.
--------------------------
Ο γιατρός θα έρθει αμέσως.
0
O -ia-r---th--ér--e- --é-ō-.
O g______ t__ é_____ a______
O g-a-r-s t-a é-t-e- a-é-ō-.
----------------------------
O giatrós tha érthei amésōs.
Arst tuleb kohe.
Ο γιατρός θα έρθει αμέσως.
O giatrós tha érthei amésōs.
Kus te kindlustatud olete?
Π-ύ---σ---ασ-αλ--μ-ν-ς-- ασφ--ι----η;
Π__ ε____ α___________ / α___________
Π-ύ ε-σ-ε α-φ-λ-σ-έ-ο- / α-φ-λ-σ-έ-η-
-------------------------------------
Πού είστε ασφαλισμένος / ασφαλισμένη;
0
P-- e---- a--ha---mé--s-/-aspha---m-nē?
P__ e____ a____________ / a____________
P-ú e-s-e a-p-a-i-m-n-s / a-p-a-i-m-n-?
---------------------------------------
Poú eíste asphalisménos / asphalisménē?
Kus te kindlustatud olete?
Πού είστε ασφαλισμένος / ασφαλισμένη;
Poú eíste asphalisménos / asphalisménē?
Mis saan ma teie heaks teha?
Τι-μπ--ώ--α-κ--ω ------ς;
Τ_ μ____ ν_ κ___ γ__ σ___
Τ- μ-ο-ώ ν- κ-ν- γ-α σ-ς-
-------------------------
Τι μπορώ να κάνω για σας;
0
T- --orṓ--- k-----ia-sa-?
T_ m____ n_ k___ g__ s___
T- m-o-ṓ n- k-n- g-a s-s-
-------------------------
Ti mporṓ na kánō gia sas?
Mis saan ma teie heaks teha?
Τι μπορώ να κάνω για σας;
Ti mporṓ na kánō gia sas?
On teil valud?
Έ-ε-ε-π--ο-ς;
Έ____ π______
Έ-ε-ε π-ν-υ-;
-------------
Έχετε πόνους;
0
Éc-et- pón--s?
É_____ p______
É-h-t- p-n-u-?
--------------
Échete pónous?
On teil valud?
Έχετε πόνους;
Échete pónous?
Kus teil valutab?
Πού -ο-άτ-;
Π__ π______
Π-ύ π-ν-τ-;
-----------
Πού πονάτε;
0
P-ú p----e?
P__ p______
P-ú p-n-t-?
-----------
Poú ponáte?
Kus teil valutab?
Πού πονάτε;
Poú ponáte?
Mul on pidevalt seljavalud.
Π-ν-ει -υνέ-ε-α---πλ-τ- μο-.
Π_____ σ_______ η π____ μ___
Π-ν-ε- σ-ν-χ-ι- η π-ά-η μ-υ-
----------------------------
Πονάει συνέχεια η πλάτη μου.
0
Po-----s-n--h-ia---p--t- --u.
P_____ s________ ē p____ m___
P-n-e- s-n-c-e-a ē p-á-ē m-u-
-----------------------------
Ponáei synécheia ē plátē mou.
Mul on pidevalt seljavalud.
Πονάει συνέχεια η πλάτη μου.
Ponáei synécheia ē plátē mou.
Mul on tihti peavalud.
Έχ- --χνά πονοκεφ-λ-υ-.
Έ__ σ____ π____________
Έ-ω σ-χ-ά π-ν-κ-φ-λ-υ-.
-----------------------
Έχω συχνά πονοκεφάλους.
0
Éc-ō-s--hn-------eph---us.
É___ s_____ p_____________
É-h- s-c-n- p-n-k-p-á-o-s-
--------------------------
Échō sychná ponokephálous.
Mul on tihti peavalud.
Έχω συχνά πονοκεφάλους.
Échō sychná ponokephálous.
Mul on mõnikord kõhuvalud.
Καμ-ά-φ--ά--ο-ά-ι ---ο-λι-----.
Κ____ φ___ π_____ η κ_____ μ___
Κ-μ-ά φ-ρ- π-ν-ε- η κ-ι-ι- μ-υ-
-------------------------------
Καμιά φορά πονάει η κοιλιά μου.
0
Kam----h-rá--oná-- ē ----i--mou.
K____ p____ p_____ ē k_____ m___
K-m-á p-o-á p-n-e- ē k-i-i- m-u-
--------------------------------
Kamiá phorá ponáei ē koiliá mou.
Mul on mõnikord kõhuvalud.
Καμιά φορά πονάει η κοιλιά μου.
Kamiá phorá ponáei ē koiliá mou.
Võtke palun ülakeha paljaks!
Πα--κα-ώ-γ-υ---τε------- -έ-η κ-- -άν-!
Π_______ γ_______ α__ τ_ μ___ κ__ π____
Π-ρ-κ-λ- γ-υ-ε-τ- α-ό τ- μ-σ- κ-ι π-ν-!
---------------------------------------
Παρακαλώ γδυθείτε από τη μέση και πάνω!
0
Para--l- ---th-í-----ó t--m-sē ka--pá-ō!
P_______ g________ a__ t_ m___ k__ p____
P-r-k-l- g-y-h-í-e a-ó t- m-s- k-i p-n-!
----------------------------------------
Parakalṓ gdytheíte apó tē mésē kai pánō!
Võtke palun ülakeha paljaks!
Παρακαλώ γδυθείτε από τη μέση και πάνω!
Parakalṓ gdytheíte apó tē mésē kai pánō!
Heitke palun voodile!
Π-ρ---λ----π-ώ--ε!
Π_______ ξ________
Π-ρ-κ-λ- ξ-π-ώ-τ-!
------------------
Παρακαλώ ξαπλώστε!
0
Pa--k--ṓ--ap--st-!
P_______ x________
P-r-k-l- x-p-ṓ-t-!
------------------
Parakalṓ xaplṓste!
Heitke palun voodile!
Παρακαλώ ξαπλώστε!
Parakalṓ xaplṓste!
Vererõhk on korras.
Η-------ε-να--εν-ά-ει.
Η π____ ε____ ε_______
Η π-ε-η ε-ν-ι ε-τ-ξ-ι-
----------------------
Η πίεση είναι εντάξει.
0
Ē -í--ē -ína- e--áx-i.
Ē p____ e____ e_______
Ē p-e-ē e-n-i e-t-x-i-
----------------------
Ē píesē eínai entáxei.
Vererõhk on korras.
Η πίεση είναι εντάξει.
Ē píesē eínai entáxei.
Ma teen teile süsti.
Θ- ------νω--ί- έν-ση.
Θ_ σ__ κ___ μ__ έ_____
Θ- σ-ς κ-ν- μ-α έ-ε-η-
----------------------
Θα σας κάνω μία ένεση.
0
Tha -------ō mí- -ne-ē.
T__ s__ k___ m__ é_____
T-a s-s k-n- m-a é-e-ē-
-----------------------
Tha sas kánō mía énesē.
Ma teen teile süsti.
Θα σας κάνω μία ένεση.
Tha sas kánō mía énesē.
Ma annan teile tablette.
Θα-σ-- δώσ-----ι-.
Θ_ σ__ δ___ χ_____
Θ- σ-ς δ-σ- χ-π-α-
------------------
Θα σας δώσω χάπια.
0
T-a-sas----ō chá-ia.
T__ s__ d___ c______
T-a s-s d-s- c-á-i-.
--------------------
Tha sas dṓsō chápia.
Ma annan teile tablette.
Θα σας δώσω χάπια.
Tha sas dṓsō chápia.
Ma annan teile apteegi jaoks retsepti.
Θ- -α----σ--μ-α --ντ-γή -ια -- -αρ--κε-ο.
Θ_ σ__ δ___ μ__ σ______ γ__ τ_ φ_________
Θ- σ-ς δ-σ- μ-α σ-ν-α-ή γ-α τ- φ-ρ-α-ε-ο-
-----------------------------------------
Θα σας δώσω μία συνταγή για το φαρμακείο.
0
Th--sas -ṓ-ō mía---n-a-- -i--t------m-ke-o.
T__ s__ d___ m__ s______ g__ t_ p__________
T-a s-s d-s- m-a s-n-a-ḗ g-a t- p-a-m-k-í-.
-------------------------------------------
Tha sas dṓsō mía syntagḗ gia to pharmakeío.
Ma annan teile apteegi jaoks retsepti.
Θα σας δώσω μία συνταγή για το φαρμακείο.
Tha sas dṓsō mía syntagḗ gia to pharmakeío.