Mul on aeg arsti juures.
Έχ- έ-- ρ-ντ-β----τ-- για-ρ-.
Έ__ έ__ ρ_______ σ___ γ______
Έ-ω έ-α ρ-ν-ε-ο- σ-ο- γ-α-ρ-.
-----------------------------
Έχω ένα ραντεβού στον γιατρό.
0
Éc-ō-é-a -a--ebo-------g---r-.
É___ é__ r_______ s___ g______
É-h- é-a r-n-e-o- s-o- g-a-r-.
------------------------------
Échō éna ranteboú ston giatró.
Mul on aeg arsti juures.
Έχω ένα ραντεβού στον γιατρό.
Échō éna ranteboú ston giatró.
Mu aeg on kella kümneks.
Το--α-τε--ύ --- ε--αι στ-ς 1-.
Τ_ ρ_______ μ__ ε____ σ___ 1__
Τ- ρ-ν-ε-ο- μ-υ ε-ν-ι σ-ι- 1-.
------------------------------
Το ραντεβού μου είναι στις 10.
0
To --nt-bo---ou eín-- st---10.
T_ r_______ m__ e____ s___ 1__
T- r-n-e-o- m-u e-n-i s-i- 1-.
------------------------------
To ranteboú mou eínai stis 10.
Mu aeg on kella kümneks.
Το ραντεβού μου είναι στις 10.
To ranteboú mou eínai stis 10.
Kuidas on teie nimi?
Π-----ν-ι το-όνομά --ς;
Π__ ε____ τ_ ό____ σ___
Π-ς ε-ν-ι τ- ό-ο-ά σ-ς-
-----------------------
Πώς είναι το όνομά σας;
0
Pṓ- -ín---t-----m- ---?
P__ e____ t_ ó____ s___
P-s e-n-i t- ó-o-á s-s-
-----------------------
Pṓs eínai to ónomá sas?
Kuidas on teie nimi?
Πώς είναι το όνομά σας;
Pṓs eínai to ónomá sas?
Palun võtke ootetoas istet.
Π-ρακαλ- --θίστε-στ-- αί-ουσ- α--μ--ής.
Π_______ κ______ σ___ α______ α________
Π-ρ-κ-λ- κ-θ-σ-ε σ-η- α-θ-υ-α α-α-ο-ή-.
---------------------------------------
Παρακαλώ καθίστε στην αίθουσα αναμονής.
0
P-r-k-l- ----í-te-s--- aí---usa an-m---s.
P_______ k_______ s___ a_______ a________
P-r-k-l- k-t-í-t- s-ē- a-t-o-s- a-a-o-ḗ-.
-----------------------------------------
Parakalṓ kathíste stēn aíthousa anamonḗs.
Palun võtke ootetoas istet.
Παρακαλώ καθίστε στην αίθουσα αναμονής.
Parakalṓ kathíste stēn aíthousa anamonḗs.
Arst tuleb kohe.
Ο -ι-τρός--α έρ-ε- -μ---ς.
Ο γ______ θ_ έ____ α______
Ο γ-α-ρ-ς θ- έ-θ-ι α-έ-ω-.
--------------------------
Ο γιατρός θα έρθει αμέσως.
0
O -i--r-s --a é--h-i -----s.
O g______ t__ é_____ a______
O g-a-r-s t-a é-t-e- a-é-ō-.
----------------------------
O giatrós tha érthei amésōs.
Arst tuleb kohe.
Ο γιατρός θα έρθει αμέσως.
O giatrós tha érthei amésōs.
Kus te kindlustatud olete?
Πού-ε-σ----σ-αλ---έ--ς---α-φ---σμέ-η;
Π__ ε____ α___________ / α___________
Π-ύ ε-σ-ε α-φ-λ-σ-έ-ο- / α-φ-λ-σ-έ-η-
-------------------------------------
Πού είστε ασφαλισμένος / ασφαλισμένη;
0
Po- e-----as---lism--os /--sp-a-i-----?
P__ e____ a____________ / a____________
P-ú e-s-e a-p-a-i-m-n-s / a-p-a-i-m-n-?
---------------------------------------
Poú eíste asphalisménos / asphalisménē?
Kus te kindlustatud olete?
Πού είστε ασφαλισμένος / ασφαλισμένη;
Poú eíste asphalisménos / asphalisménē?
Mis saan ma teie heaks teha?
Τι μ---- ν- κ-νω-για--α-;
Τ_ μ____ ν_ κ___ γ__ σ___
Τ- μ-ο-ώ ν- κ-ν- γ-α σ-ς-
-------------------------
Τι μπορώ να κάνω για σας;
0
T- ----ṓ ---kán--g-a sas?
T_ m____ n_ k___ g__ s___
T- m-o-ṓ n- k-n- g-a s-s-
-------------------------
Ti mporṓ na kánō gia sas?
Mis saan ma teie heaks teha?
Τι μπορώ να κάνω για σας;
Ti mporṓ na kánō gia sas?
On teil valud?
Έ-ε---π-νους;
Έ____ π______
Έ-ε-ε π-ν-υ-;
-------------
Έχετε πόνους;
0
Échet- pó----?
É_____ p______
É-h-t- p-n-u-?
--------------
Échete pónous?
On teil valud?
Έχετε πόνους;
Échete pónous?
Kus teil valutab?
Πού-π-νάτε;
Π__ π______
Π-ύ π-ν-τ-;
-----------
Πού πονάτε;
0
Poú p-ná--?
P__ p______
P-ú p-n-t-?
-----------
Poú ponáte?
Kus teil valutab?
Πού πονάτε;
Poú ponáte?
Mul on pidevalt seljavalud.
Πο-ά-ι συνέχεια-η πλ-τη μ-υ.
Π_____ σ_______ η π____ μ___
Π-ν-ε- σ-ν-χ-ι- η π-ά-η μ-υ-
----------------------------
Πονάει συνέχεια η πλάτη μου.
0
P--áe- s-n---eia --plá-- mo-.
P_____ s________ ē p____ m___
P-n-e- s-n-c-e-a ē p-á-ē m-u-
-----------------------------
Ponáei synécheia ē plátē mou.
Mul on pidevalt seljavalud.
Πονάει συνέχεια η πλάτη μου.
Ponáei synécheia ē plátē mou.
Mul on tihti peavalud.
Έχ- --χν- ---ο--φ---υς.
Έ__ σ____ π____________
Έ-ω σ-χ-ά π-ν-κ-φ-λ-υ-.
-----------------------
Έχω συχνά πονοκεφάλους.
0
É--- s-ch-á pon--eph-lous.
É___ s_____ p_____________
É-h- s-c-n- p-n-k-p-á-o-s-
--------------------------
Échō sychná ponokephálous.
Mul on tihti peavalud.
Έχω συχνά πονοκεφάλους.
Échō sychná ponokephálous.
Mul on mõnikord kõhuvalud.
Κ-μ-----ρά πον---------λ-ά μου.
Κ____ φ___ π_____ η κ_____ μ___
Κ-μ-ά φ-ρ- π-ν-ε- η κ-ι-ι- μ-υ-
-------------------------------
Καμιά φορά πονάει η κοιλιά μου.
0
K-miá--hor--p--á-- ē-koiliá---u.
K____ p____ p_____ ē k_____ m___
K-m-á p-o-á p-n-e- ē k-i-i- m-u-
--------------------------------
Kamiá phorá ponáei ē koiliá mou.
Mul on mõnikord kõhuvalud.
Καμιά φορά πονάει η κοιλιά μου.
Kamiá phorá ponáei ē koiliá mou.
Võtke palun ülakeha paljaks!
Πα-ακ-λώ----θ-ί-ε -πό-τ- ---η κ-ι π--ω!
Π_______ γ_______ α__ τ_ μ___ κ__ π____
Π-ρ-κ-λ- γ-υ-ε-τ- α-ό τ- μ-σ- κ-ι π-ν-!
---------------------------------------
Παρακαλώ γδυθείτε από τη μέση και πάνω!
0
P-r--a-ṓ --ytheíte apó t--mésē-----p---!
P_______ g________ a__ t_ m___ k__ p____
P-r-k-l- g-y-h-í-e a-ó t- m-s- k-i p-n-!
----------------------------------------
Parakalṓ gdytheíte apó tē mésē kai pánō!
Võtke palun ülakeha paljaks!
Παρακαλώ γδυθείτε από τη μέση και πάνω!
Parakalṓ gdytheíte apó tē mésē kai pánō!
Heitke palun voodile!
Π-ρα-α----απλώ---!
Π_______ ξ________
Π-ρ-κ-λ- ξ-π-ώ-τ-!
------------------
Παρακαλώ ξαπλώστε!
0
Par--al- xa--ṓste!
P_______ x________
P-r-k-l- x-p-ṓ-t-!
------------------
Parakalṓ xaplṓste!
Heitke palun voodile!
Παρακαλώ ξαπλώστε!
Parakalṓ xaplṓste!
Vererõhk on korras.
Η-π--σ--ε-ν-ι-εντάξει.
Η π____ ε____ ε_______
Η π-ε-η ε-ν-ι ε-τ-ξ-ι-
----------------------
Η πίεση είναι εντάξει.
0
Ē ---s- -ín-i en-áxei.
Ē p____ e____ e_______
Ē p-e-ē e-n-i e-t-x-i-
----------------------
Ē píesē eínai entáxei.
Vererõhk on korras.
Η πίεση είναι εντάξει.
Ē píesē eínai entáxei.
Ma teen teile süsti.
Θ--σας ---ω------ν-ση.
Θ_ σ__ κ___ μ__ έ_____
Θ- σ-ς κ-ν- μ-α έ-ε-η-
----------------------
Θα σας κάνω μία ένεση.
0
Tha---- ká---mí---n-sē.
T__ s__ k___ m__ é_____
T-a s-s k-n- m-a é-e-ē-
-----------------------
Tha sas kánō mía énesē.
Ma teen teile süsti.
Θα σας κάνω μία ένεση.
Tha sas kánō mía énesē.
Ma annan teile tablette.
Θ- σ-- --σ---άπι-.
Θ_ σ__ δ___ χ_____
Θ- σ-ς δ-σ- χ-π-α-
------------------
Θα σας δώσω χάπια.
0
Th- s-s --sō ----ia.
T__ s__ d___ c______
T-a s-s d-s- c-á-i-.
--------------------
Tha sas dṓsō chápia.
Ma annan teile tablette.
Θα σας δώσω χάπια.
Tha sas dṓsō chápia.
Ma annan teile apteegi jaoks retsepti.
Θ--σας -ώσω-μί---υντ--ή -ι- -ο φα-μ-κεί-.
Θ_ σ__ δ___ μ__ σ______ γ__ τ_ φ_________
Θ- σ-ς δ-σ- μ-α σ-ν-α-ή γ-α τ- φ-ρ-α-ε-ο-
-----------------------------------------
Θα σας δώσω μία συνταγή για το φαρμακείο.
0
T-a --- -ṓs----a-s-n-ag- gia t- -----a----.
T__ s__ d___ m__ s______ g__ t_ p__________
T-a s-s d-s- m-a s-n-a-ḗ g-a t- p-a-m-k-í-.
-------------------------------------------
Tha sas dṓsō mía syntagḗ gia to pharmakeío.
Ma annan teile apteegi jaoks retsepti.
Θα σας δώσω μία συνταγή για το φαρμακείο.
Tha sas dṓsō mía syntagḗ gia to pharmakeío.