Lauseita

fi Koulussa   »   ro La şcoală

4 [neljä]

Koulussa

Koulussa

4 [patru]

La şcoală

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi romania Toista Lisää
Missä me olemme? U--e -un---? U___ s______ U-d- s-n-e-? ------------ Unde suntem? 0
Olemme koulussa. S--tem-la ş--a-ă. S_____ l_ ş______ S-n-e- l- ş-o-l-. ----------------- Suntem la şcoală. 0
Meillä on opetusta. A----cu--uri. A___ c_______ A-e- c-r-u-i- ------------- Avem cursuri. 0
Nämä ovat oppilaat. A--şt-a --n---l-v--. A______ s___ e______ A-e-t-a s-n- e-e-i-. -------------------- Aceştia sunt elevii. 0
Tämä on opettaja. A--ast--e-t- -r-fes-a-a. A______ e___ p__________ A-e-s-a e-t- p-o-e-o-r-. ------------------------ Aceasta este profesoara. 0
Tämä on luokka. Aceas---e--e -----. A______ e___ c_____ A-e-s-a e-t- c-a-a- ------------------- Aceasta este clasa. 0
Mitä me teemme? Ce f--e-? C_ f_____ C- f-c-m- --------- Ce facem? 0
Me opiskelemme. Înv-ţ--. Î_______ Î-v-ţ-m- -------- Învăţăm. 0
Me opiskelemme uutta kieltä. Î-vă-ă- o-l-mb-. Î______ o l_____ Î-v-ţ-m o l-m-ă- ---------------- Învăţăm o limbă. 0
Minä opiskelen englantia. E- -nvăţ en---ză. E_ î____ e_______ E- î-v-ţ e-g-e-ă- ----------------- Eu învăţ engleză. 0
Sinä opiskelet espanjaa. Tu------- -pan--lă. T_ î_____ s________ T- î-v-ţ- s-a-i-l-. ------------------- Tu înveţi spaniolă. 0
Hän opiskelee saksaa. El înv-ţ---ermană. E_ î_____ g_______ E- î-v-ţ- g-r-a-ă- ------------------ El învaţă germană. 0
Me opiskelemme ranskaa. N-i î---ţ-m fr----z-. N__ î______ f________ N-i î-v-ţ-m f-a-c-z-. --------------------- Noi învăţăm franceză. 0
Te opiskelette italiaa. V-- în--ţa-- i-a-i---. V__ î_______ i________ V-i î-v-ţ-ţ- i-a-i-n-. ---------------------- Voi învăţaţi italiană. 0
He opiskelevat venäjää. Ei-î--aţ- --s-. E_ î_____ r____ E- î-v-ţ- r-s-. --------------- Ei învaţă rusă. 0
Kielten oppiminen on kiinnostavaa. În------a-lim--l-r--s-- -nt-re--nt-. Î________ l_______ e___ i___________ Î-v-ţ-r-a l-m-i-o- e-t- i-t-r-s-n-ă- ------------------------------------ Învăţarea limbilor este interesantă. 0
Me haluamme ymmärtää ihmisiä. N-- -r---să î-ţ-le--m --m-n-i. N__ v___ s_ î________ o_______ N-i v-e- s- î-ţ-l-g-m o-m-n-i- ------------------------------ Noi vrem să înţelegem oamenii. 0
Me haluamme puhua ihmisten kanssa. No- vr-m -ă---rbim--u oameni-. N__ v___ s_ v_____ c_ o_______ N-i v-e- s- v-r-i- c- o-m-n-i- ------------------------------ Noi vrem să vorbim cu oamenii. 0

Äidinkielen päivä

Rakastatko äidinkieltäsi? Sitten sinun pitäisi juhlia sitä tulevaisuudessakin! Ja aina helmikuun 21. päivänä! Se on kansainvälinen äidinkielen päivä. Sitä on juhlittu vuosittain vuodesta 2000 lähtien. UNESCO perusti päivän. UNESCO on Yhdistyneiden Kansakuntien (YK) järjestö. Se huolehtii tieteestä, koulutuksesta ja kulttuurista. UNESCO pyrkii suojelemaan ihmiskunnan kulttuuriperintöä. Kieletkin ovat kulttuuriperintöä. Siksi niitä pitää suojella, vaalia ja edistää. Kielellistä moninaisuutta juhlistetaan helmikuun 21. päivänä. Arvioiden mukaan maailmassa on 6 000-7 000 kieltä. Puolta niistä uhkaa kuitenkin häviäminen. Joka toinen viikko yksi kieli katoaa ikuisiksi ajoiksi. Kuitenkin jokainen kieli on valtava määrä tietämystä. Kansakunnan tietämys on koottu sen kieliin. Kansakunnan historia heijastuu sen kielestä. Kokemukset ja perinteet siirtyvät kielen välityksellä. Sen vuoksi äidinkieli on osa jokaista kansallista identiteettiä. Kun kieli kuolee, menetetään enemmän kuin vain sanoja. Kaikkea tätä aiotaan juhlistaa helmikuun 21. päivänä. Ihmisten pitäisi ymmärtää kielten merkitys. Heidän pitäisi myös ajatella, mitä he voivat tehdä kielten suojelemiseksi. Osoita siis, että kielesi on sinulle tärkeä! Voisitko ehkä leipoa sen kakkuun? Ja laittaa sen päälle sievän kuorrutuksen ja siihen tekstiä. Äidinkielelläsi tietysti!