արտահայտությունների գիրք

hy ինչ որ բան հիմնավորել 1   »   fr argumenter qc. 1

75 [յոթանասունհինգ]

ինչ որ բան հիմնավորել 1

ինչ որ բան հիմնավորել 1

75 [soixante-quinze]

argumenter qc. 1

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian French Խաղալ Ավելին
Ինչու՞ չեք գալիս: Po-r-uo---e --nez---u---as-? P_______ n_ v_________ p__ ? P-u-q-o- n- v-n-z-v-u- p-s ? ---------------------------- Pourquoi ne venez-vous pas ? 0
Եղանակը վատն է: Le te--s-est--ro----uva--. L_ t____ e__ t___ m_______ L- t-m-s e-t t-o- m-u-a-s- -------------------------- Le temps est trop mauvais. 0
Ես չեմ գալիս, որովհետև եղանակը վատն է: J- ---vi-n---a--par-e q----e---mp--es- tr-- m-uv-i-. J_ n_ v____ p__ p____ q__ l_ t____ e__ t___ m_______ J- n- v-e-s p-s p-r-e q-e l- t-m-s e-t t-o- m-u-a-s- ---------------------------------------------------- Je ne viens pas parce que le temps est trop mauvais. 0
Ինչու՞ չէ նա գալիս: Po--qu---n- vi--t-i----s-? P_______ n_ v_______ p__ ? P-u-q-o- n- v-e-t-i- p-s ? -------------------------- Pourquoi ne vient-il pas ? 0
Նա հրավիրված չէ: Il -’-s- pa--i--ité. I_ n____ p__ i______ I- n-e-t p-s i-v-t-. -------------------- Il n’est pas invité. 0
Նա չի գալիս, որովհետև նա հրավիրված չէ: Il ne--ie-t p-----r-e qu--- n’--- pas -nvi--. I_ n_ v____ p__ p____ q____ n____ p__ i______ I- n- v-e-t p-s p-r-e q-’-l n-e-t p-s i-v-t-. --------------------------------------------- Il ne vient pas parce qu’il n’est pas invité. 0
Ինչու՞ չես գալիս: Po-r-uo---e vie-s-t--p-s-? P_______ n_ v_______ p__ ? P-u-q-o- n- v-e-s-t- p-s ? -------------------------- Pourquoi ne viens-tu pas ? 0
Ես ժամանակ չունեմ: J- n--i pas-----emps. J_ n___ p__ l_ t_____ J- n-a- p-s l- t-m-s- --------------------- Je n’ai pas le temps. 0
Ես չեմ գալիս, որովհետև ժամանակ չունեմ: J- n- vien----- pa-----u---e-n-----as l---em-s. J_ n_ v____ p__ p____ q__ j_ n___ p__ l_ t_____ J- n- v-e-s p-s p-r-e q-e j- n-a- p-s l- t-m-s- ----------------------------------------------- Je ne viens pas parce que je n’ai pas le temps. 0
Ինչու՞ չես մնում: Po----------r---e--t--pas-? P_______ n_ r________ p__ ? P-u-q-o- n- r-s-e---u p-s ? --------------------------- Pourquoi ne restes-tu pas ? 0
Ես պետք է դեռ աշխատեմ: Je----s --core ----ai----. J_ d___ e_____ t__________ J- d-i- e-c-r- t-a-a-l-e-. -------------------------- Je dois encore travailler. 0
Ես չեմ մնում, որովհետև ես պետք է դեռ աշխատեմ: Je-n- -e-te--a--pa--e-q---je ---- enco-----a-ai--er. J_ n_ r____ p__ p____ q__ j_ d___ e_____ t__________ J- n- r-s-e p-s p-r-e q-e j- d-i- e-c-r- t-a-a-l-e-. ---------------------------------------------------- Je ne reste pas parce que je dois encore travailler. 0
Ինչու՞ եք արդեն գնում: P-ur--oi part-z-vous -éjà-? P_______ p__________ d___ ? P-u-q-o- p-r-e---o-s d-j- ? --------------------------- Pourquoi partez-vous déjà ? 0
Ես հոգնած եմ: Je -u---fat-g-é. J_ s___ f_______ J- s-i- f-t-g-é- ---------------- Je suis fatigué. 0
Ես գնում եմ, որովհետև հոգնած եմ: Je--ars-d-j--pa--e -u- j--sui- -----ué. J_ p___ d___ p____ q__ j_ s___ f_______ J- p-r- d-j- p-r-e q-e j- s-i- f-t-g-é- --------------------------------------- Je pars déjà parce que je suis fatigué. 0
Ինչու՞ եք արդեն գնում: Po--q--i--a-----vous-déj- ? P_______ p__________ d___ ? P-u-q-o- p-r-e---o-s d-j- ? --------------------------- Pourquoi partez-vous déjà ? 0
Արդեն ուշ է: I- -s--d-j- t---. I_ e__ d___ t____ I- e-t d-j- t-r-. ----------------- Il est déjà tard. 0
Ես գնում եմ, որովհետև արդեն ուշ է: J--pa-s d----p-r-e-------e-t d-j--t---. J_ p___ d___ p____ q____ e__ d___ t____ J- p-r- d-j- p-r-e q-’-l e-t d-j- t-r-. --------------------------------------- Je pars déjà parce qu’il est déjà tard. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -