| Ինչու՞ չեք գալիս: |
ل-ا---لا---تي؟
ل____ ل_ ت____
ل-ا-ا ل- ت-ت-؟
--------------
لماذا لا تأتي؟
0
l-mād-ā--- -a--ī?
l______ l_ t_____
l-m-d-ā l- t-’-ī-
-----------------
limādhā lā ta’tī?
|
Ինչու՞ չեք գալիս:
لماذا لا تأتي؟
limādhā lā ta’tī?
|
| Եղանակը վատն է: |
ا--قس س-ء --غاية.
ا____ س__ ل______
ا-ط-س س-ء ل-غ-ي-.
-----------------
الطقس سيء للغاية.
0
a---a----a-y-’-l-lgh-y-h.
a______ s_____ l_________
a---a-s s-y-i- l-l-h-y-h-
-------------------------
al-ṭaqs sayyi’ lilghāyah.
|
Եղանակը վատն է:
الطقس سيء للغاية.
al-ṭaqs sayyi’ lilghāyah.
|
| Ես չեմ գալիս, որովհետև եղանակը վատն է: |
لن آت- لأ- الط-- -ي- جدا-.
ل_ آ__ ل__ ا____ س__ ج___
ل- آ-ي ل-ن ا-ط-س س-ئ ج-ا-.
--------------------------
لن آتي لأن الطقس سيئ جداً.
0
la- --t- -i’-n-a-al-ṭ--- -a-yi’--i-d--.
l__ ā___ l______ a______ s_____ j______
l-n ā-t- l-’-n-a a---a-s s-y-i- j-d-a-.
---------------------------------------
lan ā’tī li’anna al-ṭaqs sayyi’ jiddan.
|
Ես չեմ գալիս, որովհետև եղանակը վատն է:
لن آتي لأن الطقس سيئ جداً.
lan ā’tī li’anna al-ṭaqs sayyi’ jiddan.
|
| Ինչու՞ չէ նա գալիս: |
ل-اذ---ا ي-ت-؟
ل____ ل_ ي____
ل-ا-ا ل- ي-ت-؟
--------------
لماذا لا يأتي؟
0
l--ā-h- l--y----?
l______ l_ y_____
l-m-d-ā l- y-’-ī-
-----------------
limādhā lā ya’tī?
|
Ինչու՞ չէ նա գալիս:
لماذا لا يأتي؟
limādhā lā ya’tī?
|
| Նա հրավիրված չէ: |
هو-غ-ر-مدعو.
ه_ غ__ م____
ه- غ-ر م-ع-.
------------
هو غير مدعو.
0
h--- g--yr--ad--.
h___ g____ m_____
h-w- g-a-r m-d-ū-
-----------------
huwa ghayr mad‘ū.
|
Նա հրավիրված չէ:
هو غير مدعو.
huwa ghayr mad‘ū.
|
| Նա չի գալիս, որովհետև նա հրավիրված չէ: |
إ-ه-ل----تي----ه---ر -د-و.
إ__ ل_ ي___ ل___ غ__ م____
إ-ه ل- ي-ت- ل-ن- غ-ر م-ع-.
--------------------------
إنه لا يأتي لأنه غير مدعو.
0
i---h--ā y-’t----’-n--h ---yr-ma-‘ū.
i____ l_ y____ l_______ g____ m_____
i-n-h l- y-’-ī l-’-n-a- g-a-r m-d-ū-
------------------------------------
innah lā ya’tī li’annah ghayr mad‘ū.
|
Նա չի գալիս, որովհետև նա հրավիրված չէ:
إنه لا يأتي لأنه غير مدعو.
innah lā ya’tī li’annah ghayr mad‘ū.
|
| Ինչու՞ չես գալիս: |
لماذ- لا ----؟
ل____ ل_ ت____
ل-ا-ا ل- ت-ت-؟
--------------
لماذا لا تأتي؟
0
lim------ā-t--t-?
l______ l_ t_____
l-m-d-ā l- t-’-ī-
-----------------
limādhā lā ta’tī?
|
Ինչու՞ չես գալիս:
لماذا لا تأتي؟
limādhā lā ta’tī?
|
| Ես ժամանակ չունեմ: |
ل-----ي-و-ت.
ل__ ل__ و___
ل-س ل-ي و-ت-
------------
ليس لدي وقت.
0
l-ysa l--ayy- -aqt.
l____ l______ w____
l-y-a l-d-y-a w-q-.
-------------------
laysa ladayya waqt.
|
Ես ժամանակ չունեմ:
ليس لدي وقت.
laysa ladayya waqt.
|
| Ես չեմ գալիս, որովհետև ժամանակ չունեմ: |
ل--آ-ي--أن-ي ----م-ك الو--.
ل_ آ__ ل____ ل_ أ___ ا_____
ل- آ-ي ل-ن-ي ل- أ-ل- ا-و-ت-
---------------------------
لن آتي لأنني لا أملك الوقت.
0
lan------li-annī lā-amlik ------t.
l__ ā___ l______ l_ a____ a_______
l-n ā-t- l-’-n-ī l- a-l-k a---a-t-
----------------------------------
lan ā’tī li’annī lā amlik al-waqt.
|
Ես չեմ գալիս, որովհետև ժամանակ չունեմ:
لن آتي لأنني لا أملك الوقت.
lan ā’tī li’annī lā amlik al-waqt.
|
| Ինչու՞ չես մնում: |
لما-ا--ا ت---؟
ل____ ل_ ت____
ل-ا-ا ل- ت-ق-؟
--------------
لماذا لا تبقى؟
0
l-m-d-ā -ā t---ā?
l______ l_ t_____
l-m-d-ā l- t-b-ā-
-----------------
limādhā lā tabqā?
|
Ինչու՞ չես մնում:
لماذا لا تبقى؟
limādhā lā tabqā?
|
| Ես պետք է դեռ աշխատեմ: |
لا يز-- -تع-ن---ي-أ- أ-م-.
ل_ ي___ ي____ ع__ أ_ أ____
ل- ي-ا- ي-ع-ن ع-ي أ- أ-م-.
--------------------------
لا يزال يتعين علي أن أعمل.
0
l--y---l ------y-a-----ay-- -- --m--.
l_ y____ y_________ ‘______ a_ a_____
l- y-z-l y-t-‘-y-a- ‘-l-y-a a- a-m-l-
-------------------------------------
lā yazāl yata‘ayyan ‘alayya an a‘mal.
|
Ես պետք է դեռ աշխատեմ:
لا يزال يتعين علي أن أعمل.
lā yazāl yata‘ayyan ‘alayya an a‘mal.
|
| Ես չեմ մնում, որովհետև ես պետք է դեռ աշխատեմ: |
لن-أب-ى --نني-ل---زال----جة إل------ل.
ل_ أ___ ل____ ل_ أ___ ب____ إ__ ا_____
ل- أ-ق- ل-ن-ي ل- أ-ا- ب-ا-ة إ-ى ا-ع-ل-
--------------------------------------
لن أبقى لأنني لا أزال بحاجة إلى العمل.
0
la- abq-----a-n--- -ā----ā--bḥā--ti il--a--‘---l.
l__ a___ l________ l_ y____ b______ i__ a________
l-n a-q- l-’-n-a-ī l- y-z-l b-ā-a-i i-ā a---a-a-.
-------------------------------------------------
lan abqā li’annanī lā yazāl bḥājati ilā al-‘amal.
|
Ես չեմ մնում, որովհետև ես պետք է դեռ աշխատեմ:
لن أبقى لأنني لا أزال بحاجة إلى العمل.
lan abqā li’annanī lā yazāl bḥājati ilā al-‘amal.
|
| Ինչու՞ եք արդեն գնում: |
ل-اذا ت--در--ا--عل؟
ل____ ت____ ب______
ل-ا-ا ت-ا-ر ب-ل-ع-؟
-------------------
لماذا تغادر بالفعل؟
0
l---dh--t--h---r --l--i‘l?
l______ t_______ b________
l-m-d-ā t-g-ā-i- b-l-f-‘-?
--------------------------
limādhā tughādir bil-fi‘l?
|
Ինչու՞ եք արդեն գնում:
لماذا تغادر بالفعل؟
limādhā tughādir bil-fi‘l?
|
| Ես հոգնած եմ: |
أ-- متعب.
أ__ م____
أ-ا م-ع-.
---------
أنا متعب.
0
a-a-m-t-‘ab.
a__ m_______
a-a m-t-‘-b-
------------
ana muta‘ab.
|
Ես հոգնած եմ:
أنا متعب.
ana muta‘ab.
|
| Ես գնում եմ, որովհետև հոգնած եմ: |
س-----ل--ن--م-ع-.
س____ ل____ م____
س-ر-ل ل-ن-ي م-ع-.
-----------------
سأرحل لأنني متعب.
0
sa’--aḥ-l-li-----nī-mu---ab.
s________ l________ m_______
s-’-r-ḥ-l l-’-n-a-ī m-t-‘-b-
----------------------------
sa’araḥal li’annanī muta‘ab.
|
Ես գնում եմ, որովհետև հոգնած եմ:
سأرحل لأنني متعب.
sa’araḥal li’annanī muta‘ab.
|
| Ինչու՞ եք արդեն գնում: |
--- --ت-ذ--ب -لآن؟
___ أ__ ذ___ ا____
-م- أ-ت ذ-ه- ا-آ-؟
-------------------
لما أنت ذاهب الآن؟
0
limā a-ta-d----b-al-ān?
l___ a___ d_____ a_____
l-m- a-t- d-ā-i- a---n-
-----------------------
limā anta dhāhib al-ān?
|
Ինչու՞ եք արդեն գնում:
لما أنت ذاهب الآن؟
limā anta dhāhib al-ān?
|
| Արդեն ուշ է: |
--و-- م-أخ-.
_____ م_____
-ل-ق- م-أ-ر-
-------------
الوقت متأخر.
0
al--a-- --ta’---k-i-.
a______ m____________
a---a-t m-t-’-k-k-i-.
---------------------
al-waqt muta’akhkhir.
|
Արդեն ուշ է:
الوقت متأخر.
al-waqt muta’akhkhir.
|
| Ես գնում եմ, որովհետև արդեն ուշ է: |
س--هب-ل-ن ال-قت--ص-ح---أخراً.
س____ ل__ ا____ أ___ م______
س-ذ-ب ل-ن ا-و-ت أ-ب- م-أ-ر-ً-
-----------------------------
سأذهب لأن الوقت أصبح متأخراً.
0
sa’-d--ab-li’--na al--a-- a-ba- -uta’a--kh-r-n.
s________ l______ a______ a____ m______________
s-’-d-h-b l-’-n-a a---a-t a-b-ḥ m-t-’-k-k-i-a-.
-----------------------------------------------
sa’adhhab li’anna al-waqt aṣbaḥ muta’akhkhiran.
|
Ես գնում եմ, որովհետև արդեն ուշ է:
سأذهب لأن الوقت أصبح متأخراً.
sa’adhhab li’anna al-waqt aṣbaḥ muta’akhkhiran.
|