| Ինչու՞ չեք գալիս: |
ل---ا ل-----ي؟
ل____ ل_ ت____
ل-ا-ا ل- ت-ت-؟
--------------
لماذا لا تأتي؟
0
li--dhā ---t-’--?
l______ l_ t_____
l-m-d-ā l- t-’-ī-
-----------------
limādhā lā ta’tī?
|
Ինչու՞ չեք գալիս:
لماذا لا تأتي؟
limādhā lā ta’tī?
|
| Եղանակը վատն է: |
ا--قس س-ء-لل----.
ا____ س__ ل______
ا-ط-س س-ء ل-غ-ي-.
-----------------
الطقس سيء للغاية.
0
a--ṭa-s -a-y-- -il-hā---.
a______ s_____ l_________
a---a-s s-y-i- l-l-h-y-h-
-------------------------
al-ṭaqs sayyi’ lilghāyah.
|
Եղանակը վատն է:
الطقس سيء للغاية.
al-ṭaqs sayyi’ lilghāyah.
|
| Ես չեմ գալիս, որովհետև եղանակը վատն է: |
لن آت- -أن ا-طق- --ئ-جد-ً.
ل_ آ__ ل__ ا____ س__ ج___
ل- آ-ي ل-ن ا-ط-س س-ئ ج-ا-.
--------------------------
لن آتي لأن الطقس سيئ جداً.
0
la---’-- -i-ann- al------sa-yi--ji-dan.
l__ ā___ l______ a______ s_____ j______
l-n ā-t- l-’-n-a a---a-s s-y-i- j-d-a-.
---------------------------------------
lan ā’tī li’anna al-ṭaqs sayyi’ jiddan.
|
Ես չեմ գալիս, որովհետև եղանակը վատն է:
لن آتي لأن الطقس سيئ جداً.
lan ā’tī li’anna al-ṭaqs sayyi’ jiddan.
|
| Ինչու՞ չէ նա գալիս: |
ل-ا----- -أت-؟
ل____ ل_ ي____
ل-ا-ا ل- ي-ت-؟
--------------
لماذا لا يأتي؟
0
l-m--hā -ā -----?
l______ l_ y_____
l-m-d-ā l- y-’-ī-
-----------------
limādhā lā ya’tī?
|
Ինչու՞ չէ նա գալիս:
لماذا لا يأتي؟
limādhā lā ya’tī?
|
| Նա հրավիրված չէ: |
هو--ي-----و.
ه_ غ__ م____
ه- غ-ر م-ع-.
------------
هو غير مدعو.
0
hu-a-gh-yr -a-‘-.
h___ g____ m_____
h-w- g-a-r m-d-ū-
-----------------
huwa ghayr mad‘ū.
|
Նա հրավիրված չէ:
هو غير مدعو.
huwa ghayr mad‘ū.
|
| Նա չի գալիս, որովհետև նա հրավիրված չէ: |
إ-ه ل---أ-ي ل--- --- -دع-.
إ__ ل_ ي___ ل___ غ__ م____
إ-ه ل- ي-ت- ل-ن- غ-ر م-ع-.
--------------------------
إنه لا يأتي لأنه غير مدعو.
0
in--h l- -a--ī li-a-nah gh-y- m-d‘-.
i____ l_ y____ l_______ g____ m_____
i-n-h l- y-’-ī l-’-n-a- g-a-r m-d-ū-
------------------------------------
innah lā ya’tī li’annah ghayr mad‘ū.
|
Նա չի գալիս, որովհետև նա հրավիրված չէ:
إنه لا يأتي لأنه غير مدعو.
innah lā ya’tī li’annah ghayr mad‘ū.
|
| Ինչու՞ չես գալիս: |
ل-ا-ا -ا---تي؟
ل____ ل_ ت____
ل-ا-ا ل- ت-ت-؟
--------------
لماذا لا تأتي؟
0
l------ -- ----ī?
l______ l_ t_____
l-m-d-ā l- t-’-ī-
-----------------
limādhā lā ta’tī?
|
Ինչու՞ չես գալիս:
لماذا لا تأتي؟
limādhā lā ta’tī?
|
| Ես ժամանակ չունեմ: |
ليس--د---قت.
ل__ ل__ و___
ل-س ل-ي و-ت-
------------
ليس لدي وقت.
0
la--- l--a-y- ----.
l____ l______ w____
l-y-a l-d-y-a w-q-.
-------------------
laysa ladayya waqt.
|
Ես ժամանակ չունեմ:
ليس لدي وقت.
laysa ladayya waqt.
|
| Ես չեմ գալիս, որովհետև ժամանակ չունեմ: |
ل----- -أن----ا--------و-ت.
ل_ آ__ ل____ ل_ أ___ ا_____
ل- آ-ي ل-ن-ي ل- أ-ل- ا-و-ت-
---------------------------
لن آتي لأنني لا أملك الوقت.
0
l-n ā’t----’a-n---ā-a---k ---w---.
l__ ā___ l______ l_ a____ a_______
l-n ā-t- l-’-n-ī l- a-l-k a---a-t-
----------------------------------
lan ā’tī li’annī lā amlik al-waqt.
|
Ես չեմ գալիս, որովհետև ժամանակ չունեմ:
لن آتي لأنني لا أملك الوقت.
lan ā’tī li’annī lā amlik al-waqt.
|
| Ինչու՞ չես մնում: |
ل--ذ- ل--تبقى؟
ل____ ل_ ت____
ل-ا-ا ل- ت-ق-؟
--------------
لماذا لا تبقى؟
0
l-m-dh--l- ---q-?
l______ l_ t_____
l-m-d-ā l- t-b-ā-
-----------------
limādhā lā tabqā?
|
Ինչու՞ չես մնում:
لماذا لا تبقى؟
limādhā lā tabqā?
|
| Ես պետք է դեռ աշխատեմ: |
لا --ا--ي-ع-- -لي -ن أ-مل.
ل_ ي___ ي____ ع__ أ_ أ____
ل- ي-ا- ي-ع-ن ع-ي أ- أ-م-.
--------------------------
لا يزال يتعين علي أن أعمل.
0
lā---zā- ---a---yan-‘---yy--an a-ma-.
l_ y____ y_________ ‘______ a_ a_____
l- y-z-l y-t-‘-y-a- ‘-l-y-a a- a-m-l-
-------------------------------------
lā yazāl yata‘ayyan ‘alayya an a‘mal.
|
Ես պետք է դեռ աշխատեմ:
لا يزال يتعين علي أن أعمل.
lā yazāl yata‘ayyan ‘alayya an a‘mal.
|
| Ես չեմ մնում, որովհետև ես պետք է դեռ աշխատեմ: |
ل----ق---أن-ي ل----ال----ج- --- --عمل.
ل_ أ___ ل____ ل_ أ___ ب____ إ__ ا_____
ل- أ-ق- ل-ن-ي ل- أ-ا- ب-ا-ة إ-ى ا-ع-ل-
--------------------------------------
لن أبقى لأنني لا أزال بحاجة إلى العمل.
0
la--a----l-’----n- -----zāl-bḥ----- -l- -l-‘-mal.
l__ a___ l________ l_ y____ b______ i__ a________
l-n a-q- l-’-n-a-ī l- y-z-l b-ā-a-i i-ā a---a-a-.
-------------------------------------------------
lan abqā li’annanī lā yazāl bḥājati ilā al-‘amal.
|
Ես չեմ մնում, որովհետև ես պետք է դեռ աշխատեմ:
لن أبقى لأنني لا أزال بحاجة إلى العمل.
lan abqā li’annanī lā yazāl bḥājati ilā al-‘amal.
|
| Ինչու՞ եք արդեն գնում: |
ل-ا-ا-ت--در---ل---؟
ل____ ت____ ب______
ل-ا-ا ت-ا-ر ب-ل-ع-؟
-------------------
لماذا تغادر بالفعل؟
0
lim--h---ughād-r-bil-fi--?
l______ t_______ b________
l-m-d-ā t-g-ā-i- b-l-f-‘-?
--------------------------
limādhā tughādir bil-fi‘l?
|
Ինչու՞ եք արդեն գնում:
لماذا تغادر بالفعل؟
limādhā tughādir bil-fi‘l?
|
| Ես հոգնած եմ: |
أ-ا متعب.
أ__ م____
أ-ا م-ع-.
---------
أنا متعب.
0
a-a-mu-a-a-.
a__ m_______
a-a m-t-‘-b-
------------
ana muta‘ab.
|
Ես հոգնած եմ:
أنا متعب.
ana muta‘ab.
|
| Ես գնում եմ, որովհետև հոգնած եմ: |
سأ-حل--أن-- م-عب.
س____ ل____ م____
س-ر-ل ل-ن-ي م-ع-.
-----------------
سأرحل لأنني متعب.
0
s--ar-ḥ-- l-’an-a-- -u-a‘a-.
s________ l________ m_______
s-’-r-ḥ-l l-’-n-a-ī m-t-‘-b-
----------------------------
sa’araḥal li’annanī muta‘ab.
|
Ես գնում եմ, որովհետև հոգնած եմ:
سأرحل لأنني متعب.
sa’araḥal li’annanī muta‘ab.
|
| Ինչու՞ եք արդեն գնում: |
--ا -نت -ا---ا---؟
___ أ__ ذ___ ا____
-م- أ-ت ذ-ه- ا-آ-؟
-------------------
لما أنت ذاهب الآن؟
0
l--ā --t- -------al---?
l___ a___ d_____ a_____
l-m- a-t- d-ā-i- a---n-
-----------------------
limā anta dhāhib al-ān?
|
Ինչու՞ եք արդեն գնում:
لما أنت ذاهب الآن؟
limā anta dhāhib al-ān?
|
| Արդեն ուշ է: |
الوق- متأ-ر.
_____ م_____
-ل-ق- م-أ-ر-
-------------
الوقت متأخر.
0
al------m----akhk-i-.
a______ m____________
a---a-t m-t-’-k-k-i-.
---------------------
al-waqt muta’akhkhir.
|
Արդեն ուշ է:
الوقت متأخر.
al-waqt muta’akhkhir.
|
| Ես գնում եմ, որովհետև արդեն ուշ է: |
سأذ-ب ل---ا-وقت-أص-ح -تأ-ر--.
س____ ل__ ا____ أ___ م______
س-ذ-ب ل-ن ا-و-ت أ-ب- م-أ-ر-ً-
-----------------------------
سأذهب لأن الوقت أصبح متأخراً.
0
sa’ad---b---’-nn- al----t-a------u--’a---h----.
s________ l______ a______ a____ m______________
s-’-d-h-b l-’-n-a a---a-t a-b-ḥ m-t-’-k-k-i-a-.
-----------------------------------------------
sa’adhhab li’anna al-waqt aṣbaḥ muta’akhkhiran.
|
Ես գնում եմ, որովհետև արդեն ուշ է:
سأذهب لأن الوقت أصبح متأخراً.
sa’adhhab li’anna al-waqt aṣbaḥ muta’akhkhiran.
|