արտահայտությունների գիրք

hy ինչ որ բան հիմնավորել 1   »   fa ‫دلیل آوردن برای چیزی 1‬

75 [յոթանասունհինգ]

ինչ որ բան հիմնավորել 1

ինչ որ բան հիմնավորել 1

‫75 [هفتاد و پنج]‬

75 [haftâd-o-panj]

‫دلیل آوردن برای چیزی 1‬

[dalil âvardan barâye chizi 1]

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Persian Խաղալ Ավելին
Ինչու՞ չեք գալիս: ‫--ا-ش-- --ی-آی-د؟‬ ‫___ ش__ ن________ ‫-ر- ش-ا ن-ی-آ-ی-؟- ------------------- ‫چرا شما نمی‌آیید؟‬ 0
c------homâ n--i--yid? c____ s____ n_________ c-e-â s-o-â n-m---y-d- ---------------------- cherâ shomâ nemi-âyid?
Եղանակը վատն է: ‫-وا --لی ب--ا---‬ ‫___ خ___ ب_ ا____ ‫-و- خ-ل- ب- ا-ت-‬ ------------------ ‫هوا خیلی بد است.‬ 0
havâ -e-yâ- -a- a--. h___ b_____ b__ a___ h-v- b-s-â- b-d a-t- -------------------- havâ besyâr bad ast.
Ես չեմ գալիս, որովհետև եղանակը վատն է: ‫--------ی----ن-ه-ا خ--- بد ا--.‬ ‫__ ن_____ چ__ ه__ خ___ ب_ ا____ ‫-ن ن-ی-آ-م چ-ن ه-ا خ-ل- ب- ا-ت-‬ --------------------------------- ‫من نمی‌آیم چون هوا خیلی بد است.‬ 0
m-----m----am--irâ havâ --sy-r-b-d a-t. m__ n________ z___ h___ b_____ b__ a___ m-n n-m---y-m z-r- h-v- b-s-â- b-d a-t- --------------------------------------- man nemi-âyam zirâ havâ besyâr bad ast.
Ինչու՞ չէ նա գալիս: ‫چر- -و -مرد- ن-ی-آ--؟‬ ‫___ ا_ (____ ن_______ ‫-ر- ا- (-ر-) ن-ی-آ-د-‬ ----------------------- ‫چرا او (مرد) نمی‌آید؟‬ 0
c---â -o--m--d) nem----ad? c____ o_ (_____ n_________ c-e-â o- (-a-d- n-m---y-d- -------------------------- cherâ oo (mard) nemi-âyad?
Նա հրավիրված չէ: ‫-- -مر-) -ا د-و- ن-ر-ه ---.‬ ‫__ (____ ر_ د___ ن____ ا____ ‫-و (-ر-) ر- د-و- ن-ر-ه ا-د-‬ ----------------------------- ‫او (مرد) را دعوت نکرده اند.‬ 0
o- (ma--------va- na--od- --t. o_ (_____ d______ n______ a___ o- (-a-d- d---v-t n-s-o-e a-t- ------------------------------ oo (mard) da-avat nashode ast.
Նա չի գալիս, որովհետև նա հրավիրված չէ: ‫او نم-‌آ---چ-- -- ---د--ت-ن-رد--ان--‬ ‫__ ن_____ چ__ ا_ ر_ د___ ن____ ا____ ‫-و ن-ی-آ-د چ-ن ا- ر- د-و- ن-ر-ه ا-د-‬ -------------------------------------- ‫او نمی‌آید چون او را دعوت نکرده اند.‬ 0
o- nemi--ya- z--â ---a-at --shode a--. o_ n________ z___ d______ n______ a___ o- n-m---y-d z-r- d---v-t n-s-o-e a-t- -------------------------------------- oo nemi-âyad zirâ da-avat nashode ast.
Ինչու՞ չես գալիս: ‫-را -و-نم--آ-ی؟‬ ‫___ ت_ ن_______ ‫-ر- ت- ن-ی-آ-ی-‬ ----------------- ‫چرا تو نمی‌آیی؟‬ 0
che-- t--------yi? c____ t_ n________ c-e-â t- n-m---y-? ------------------ cherâ to nemi-âyi?
Ես ժամանակ չունեմ: ‫م--و-ت -د----‬ ‫__ و__ ن______ ‫-ن و-ت ن-ا-م-‬ --------------- ‫من وقت ندارم.‬ 0
ma- -a-h- na--r-m. m__ v____ n_______ m-n v-g-t n-d-r-m- ------------------ man vaght nadâram.
Ես չեմ գալիս, որովհետև ժամանակ չունեմ: ‫-- ن---آ---چون -ق- --ار--‬ ‫__ ن_____ چ__ و__ ن______ ‫-ن ن-ی-آ-م چ-ن و-ت ن-ا-م-‬ --------------------------- ‫من نمی‌آیم چون وقت ندارم.‬ 0
man-nem--ây-- --râ vag-- -a----m. m__ n________ z___ v____ n_______ m-n n-m---y-m z-r- v-g-t n-d-r-m- --------------------------------- man nemi-âyam zirâ vaght nadâram.
Ինչու՞ չես մնում: ‫--ا-تو نمی--ان-؟‬ ‫___ ت_ ن________ ‫-ر- ت- ن-ی-م-ن-؟- ------------------ ‫چرا تو نمی‌مانی؟‬ 0
ch--â -- n-m--â-i? c____ t_ n________ c-e-â t- n-m-m-n-? ------------------ cherâ to nemimâni?
Ես պետք է դեռ աշխատեմ: ‫من-ه-وز -ا--دا---‬ ‫__ ه___ ک__ د_____ ‫-ن ه-و- ک-ر د-ر-.- ------------------- ‫من هنوز کار دارم.‬ 0
man ha--z-kâ---â--m. m__ h____ k__ d_____ m-n h-n-z k-r d-r-m- -------------------- man hanuz kâr dâram.
Ես չեմ մնում, որովհետև ես պետք է դեռ աշխատեմ: ‫-ن -می‌م------ن ه-وز-ک----ار--‬ ‫__ ن______ چ__ ه___ ک__ د_____ ‫-ن ن-ی-م-ن- چ-ن ه-و- ک-ر د-ر-.- -------------------------------- ‫من نمی‌مانم چون هنوز کار دارم.‬ 0
m----e-i--âna-- -h-- ---uz -â- -âr-m. m__ n__________ c___ h____ k__ d_____ m-n n-m---â-a-, c-u- h-n-z k-r d-r-m- ------------------------------------- man nemi-mânam, chun hanuz kâr dâram.
Ինչու՞ եք արդեն գնում: ‫چرا--الا --‌روی-؟‬ ‫___ ح___ م_______ ‫-ر- ح-ل- م-‌-و-د-‬ ------------------- ‫چرا حالا می‌روید؟‬ 0
c-e-â--âlâ m-r---d? c____ h___ m_______ c-e-â h-l- m-r-v-d- ------------------- cherâ hâlâ miravid?
Ես հոգնած եմ: ‫ -ن --ته-هس---‬ ‫ م_ خ___ ه_____ ‫ م- خ-ت- ه-ت-.- ---------------- ‫ من خسته هستم.‬ 0
man-kh-s-e--as-am. m__ k_____ h______ m-n k-a-t- h-s-a-. ------------------ man khaste hastam.
Ես գնում եմ, որովհետև հոգնած եմ: ‫-ن م-‌-وم-چ---خ-ته-هس--.‬ ‫__ م____ چ__ خ___ ه_____ ‫-ن م-‌-و- چ-ن خ-ت- ه-ت-.- -------------------------- ‫من می‌روم چون خسته هستم.‬ 0
m-n m--av-- zirâ k-a--e-h-s-am. m__ m______ z___ k_____ h______ m-n m-r-v-m z-r- k-a-t- h-s-a-. ------------------------------- man miravam zirâ khaste hastam.
Ինչու՞ եք արդեն գնում: ‫-ر---ا-ا --- -------می‌رو-د؟‬ ‫___ ح___ (__ م_____ م_______ ‫-ر- ح-ل- (-ا م-ش-ن- م-‌-و-د-‬ ------------------------------ ‫چرا حالا (با ماشین) می‌روید؟‬ 0
c-er- -âl---b- -âs--n)-mir--id? c____ h___ (__ m______ m_______ c-e-â h-l- (-â m-s-i-) m-r-v-d- ------------------------------- cherâ hâlâ (bâ mâshin) miravid?
Արդեն ուշ է: ‫---- --ر ش-- -ست-‬ ‫____ د__ ش__ ا____ ‫-ی-ر د-ر ش-ه ا-ت-‬ ------------------- ‫دیگر دیر شده است.‬ 0
d-r---t. d__ a___ d-r a-t- -------- dir ast.
Ես գնում եմ, որովհետև արդեն ուշ է: ‫من م--ر-م چ-- -د--- دیر -ده-ا--.‬ ‫__ م____ چ__ ‫____ د__ ش__ ا____ ‫-ن م-‌-و- چ-ن ‫-ی-ر د-ر ش-ه ا-ت-‬ ---------------------------------- ‫من می‌روم چون ‫دیگر دیر شده است.‬ 0
m------a-a--zi-â --r--s-. m__ m______ z___ d__ a___ m-n m-r-v-m z-r- d-r a-t- ------------------------- man miravam zirâ dir ast.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -