արտահայտությունների գիրք

hy փոքրիկ խոսակցություն 3   »   fr Conversation 3

22 [քսաներկու]

փոքրիկ խոսակցություն 3

փոքրիկ խոսակցություն 3

22 [vingt-deux]

Conversation 3

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian French Խաղալ Ավելին
Դուք ծխու՞մ եք: Es--c--q-- v-us-f-me--? E_____ q__ v___ f____ ? E-t-c- q-e v-u- f-m-z ? ----------------------- Est-ce que vous fumez ? 0
Առաջ` այո: Autref-i----u-. A_________ o___ A-t-e-o-s- o-i- --------------- Autrefois, oui. 0
Բայց հիմա ես այլևս չեմ ծխում: M-i---ai----a-t--je-ne-fum- -lus. M___ m__________ j_ n_ f___ p____ M-i- m-i-t-n-n-, j- n- f-m- p-u-. --------------------------------- Mais maintenant, je ne fume plus. 0
Դուք դեմ կլինե՞ք, եթե ես ծխեմ: E-t-ce -u--ça --u------nge -i-----um- ? E_____ q__ ç_ v___ d______ s_ j_ f___ ? E-t-c- q-e ç- v-u- d-r-n-e s- j- f-m- ? --------------------------------------- Est-ce que ça vous dérange si je fume ? 0
Ոչ, բացարձակապես ոչ: N--,--a---u---ut. N___ p__ d_ t____ N-n- p-s d- t-u-. ----------------- Non, pas du tout. 0
Դա ինձ չի խանգարում: Ça -- -- --ra--- pas. Ç_ n_ m_ d______ p___ Ç- n- m- d-r-n-e p-s- --------------------- Ça ne me dérange pas. 0
Կխմեի՞ք ինչ որ բան: P--n------vo-- q-e--ue-cho-- ------- ? P_____________ q______ c____ à b____ ? P-e-d-i-z-v-u- q-e-q-e c-o-e à b-i-e ? -------------------------------------- Prendriez-vous quelque chose à boire ? 0
Կոնյա՞կ: U- c----c-? U_ c_____ ? U- c-g-a- ? ----------- Un cognac ? 0
Ոչ, բայց գարեջուր` սիրով: No---p-u-ô- u-e b-è--. N___ p_____ u__ b_____ N-n- p-u-ô- u-e b-è-e- ---------------------- Non, plutôt une bière. 0
Դուք հաճա՞խ եք ճամփորդում: Voyag------s b--u-o-p-? V___________ b_______ ? V-y-g-z-v-u- b-a-c-u- ? ----------------------- Voyagez-vous beaucoup ? 0
Այո, բայց դրանք հիմնականում աշխատանքային բնույթի են: Ou-, ma-- -- sont princ----------d-s-v-y---s d--ffa---s. O___ m___ c_ s___ p_____________ d__ v______ d__________ O-i- m-i- c- s-n- p-i-c-p-l-m-n- d-s v-y-g-s d-a-f-i-e-. -------------------------------------------------------- Oui, mais ce sont principalement des voyages d’affaires. 0
Բայց հիմա մեր արձակուրդն ենք անցկացնում: Ma---ma---ena----n--s-s-m--s-e--vac-nces. M___ m__________ n___ s_____ e_ v________ M-i- m-i-t-n-n-, n-u- s-m-e- e- v-c-n-e-. ----------------------------------------- Mais maintenant, nous sommes en vacances. 0
Ինչ շո´գ է: Q---l---ha-eur-! Q_____ c______ ! Q-e-l- c-a-e-r ! ---------------- Quelle chaleur ! 0
Այո, այսօր իսկապես շոգ է: Oui, a-jo-r-’--- il---it vr-im-n- ---u-. O___ a__________ i_ f___ v_______ c_____ O-i- a-j-u-d-h-i i- f-i- v-a-m-n- c-a-d- ---------------------------------------- Oui, aujourd’hui il fait vraiment chaud. 0
Գնանք պատշգամբ: A-lo-s s-r----ba-c-n. A_____ s__ l_ b______ A-l-n- s-r l- b-l-o-. --------------------- Allons sur le balcon. 0
Այստեղ վաղը խնջույք է: De--i-,--l y---r- -n- -ête. D______ i_ y a___ u__ f____ D-m-i-, i- y a-r- u-e f-t-. --------------------------- Demain, il y aura une fête. 0
Դուք էլ կգա՞ք: E-t-ce--u---ous y -ene----s-i ? E_____ q__ v___ y v____ a____ ? E-t-c- q-e v-u- y v-n-z a-s-i ? ------------------------------- Est-ce que vous y venez aussi ? 0
Այո, մենք նույնպես հրավիրված ենք: O-i, ------ s--mes aus-- --vi--s. O___ n___ y s_____ a____ i_______ O-i- n-u- y s-m-e- a-s-i i-v-t-s- --------------------------------- Oui, nous y sommes aussi invités. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -