Frasario

it Aggettivi 1   »   fr Adjectifs 1

78 [settantotto]

Aggettivi 1

Aggettivi 1

78 [soixante-dix-huit]

Adjectifs 1

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Francese Suono di più
una donna anziana une-v-e-l-e f---e u__ v______ f____ u-e v-e-l-e f-m-e ----------------- une vieille femme 0
una donna grassa u-e --o-s--fe--e u__ g_____ f____ u-e g-o-s- f-m-e ---------------- une grosse femme 0
una donna curiosa u-e ----e cu-i---e u__ f____ c_______ u-e f-m-e c-r-e-s- ------------------ une femme curieuse 0
una macchina nuova un- -o-v---e-v-i-ure u__ n_______ v______ u-e n-u-e-l- v-i-u-e -------------------- une nouvelle voiture 0
una macchina veloce u-- vo-t-re r---de u__ v______ r_____ u-e v-i-u-e r-p-d- ------------------ une voiture rapide 0
una macchina comoda u-e -oi-ure--onfor---le u__ v______ c__________ u-e v-i-u-e c-n-o-t-b-e ----------------------- une voiture confortable 0
un vestito azzurro u- ---em--- -l-u u_ v_______ b___ u- v-t-m-n- b-e- ---------------- un vêtement bleu 0
un vestito rosso un --t-men--r-u-e u_ v_______ r____ u- v-t-m-n- r-u-e ----------------- un vêtement rouge 0
un vestito verde un------------rt u_ v_______ v___ u- v-t-m-n- v-r- ---------------- un vêtement vert 0
una borsa nera un s-- noir u_ s__ n___ u- s-c n-i- ----------- un sac noir 0
una borsa marrone un---c-brun u_ s__ b___ u- s-c b-u- ----------- un sac brun 0
una borsa bianca un-sac --anc u_ s__ b____ u- s-c b-a-c ------------ un sac blanc 0
gente carina / persone carine des --n- --m----i-ues d__ g___ s___________ d-s g-n- s-m-a-h-q-e- --------------------- des gens sympathiques 0
gente gentile / persone gentili des --ns polis d__ g___ p____ d-s g-n- p-l-s -------------- des gens polis 0
gente interessante / persone interessanti de--g--- --téres---ts d__ g___ i___________ d-s g-n- i-t-r-s-a-t- --------------------- des gens intéressants 0
bambini cari d-- -----ts--ff---ueux d__ e______ a_________ d-s e-f-n-s a-f-c-u-u- ---------------------- des enfants affectueux 0
bambini impertinenti d-s e-f-nt- effr-nt-s d__ e______ e________ d-s e-f-n-s e-f-o-t-s --------------------- des enfants effrontés 0
bambini bravi de- -n---ts -ages d__ e______ s____ d-s e-f-n-s s-g-s ----------------- des enfants sages 0

I computer riescono a ricostruire le parole che ascoltiamo

Riuscire a leggere il pensiero è un antico sogno dell’uomo. A tutti piacerebbe sapere ciò che gli altri pensano. Questo sogno non si è mai realizzato. Anche con l’ausilio delle più moderne tecniche, non saremmo in grado di leggere il pensiero. Ciò che gli altri pensano rimane un mistero. Però, possiamo sapere ciò che gli altri sentono! Alcuni ricercatori sono riusciti a ricostruire delle parole che avevano ascoltato, analizzando le onde cerebrali di un campione di individui. Quando ascoltiamo dei suoni, il cervello si attiva e comincia ad elaborare la lingua che riceve. Così, è stato elaborato un modello di misurazione dell’attività mentale, registrata con gli elettrodi. Anche questa registrazione si può ancora elaborare! Con un computer è possibile trasformarla in un modello del suono ed identificare le parole ascoltate. Questo principio è valido per tutte le parole. Ogni parola che ascoltiamo, emette un determinato segnale. Questo segnale è sempre collegato al suono della parola. Bisogna “solo” tradurlo in un segnale acustico. Una volta ricostruito il modello del suono, si conosce la parola. Nell’esperimento, il campione di individui ha ascoltato sia parole reali che inventate. Nonostante alcuni vocaboli non esistessero, è stato possibile ricostruirli. Il computer ha saputo riconoscerli e pronunciarli. E’ anche possibile proiettarli su un monitor. Adesso, l’auspicio dei ricercatori è riuscire a comprendere meglio il segnale linguistico. Il sogno di leggere il pensiero va avanti …