Frasario

it Negazione 1   »   ko 부정하기 1

64 [sessantaquattro]

Negazione 1

Negazione 1

64 [예순넷]

64 [yesunnes]

부정하기 1

bujeonghagi 1

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Coreano Suono di più
Non capisco questa parola. 저- 그-단어를 이해 못 -요. 저_ 그 단__ 이_ 못 해__ 저- 그 단-를 이- 못 해-. ----------------- 저는 그 단어를 이해 못 해요. 0
j--n--n geu-d----o--ul--ha---os-haey-. j______ g__ d_________ i___ m__ h_____ j-o-e-n g-u d-n-e-l-u- i-a- m-s h-e-o- -------------------------------------- jeoneun geu dan-eoleul ihae mos haeyo.
Non capisco la frase. 저- 그 문----해----요. 저_ 그 문__ 이_ 못 해__ 저- 그 문-을 이- 못 해-. ----------------- 저는 그 문장을 이해 못 해요. 0
je-n-u--g-- m-----g-e-----ae mo- h----. j______ g__ m__________ i___ m__ h_____ j-o-e-n g-u m-n-a-g-e-l i-a- m-s h-e-o- --------------------------------------- jeoneun geu munjang-eul ihae mos haeyo.
Non capisco il significato. 저는-그-뜻- -- --해요. 저_ 그 뜻_ 이_ 못 해__ 저- 그 뜻- 이- 못 해-. ---------------- 저는 그 뜻을 이해 못 해요. 0
j---e-n -----te---eu- ihae--o- ha-y-. j______ g__ t________ i___ m__ h_____ j-o-e-n g-u t-e-s-e-l i-a- m-s h-e-o- ------------------------------------- jeoneun geu tteus-eul ihae mos haeyo.
l’insegnante 선생님 선__ 선-님 --- 선생님 0
s--n------im s___________ s-o-s-e-g-i- ------------ seonsaengnim
Capisce l’insegnante? 선-님을 ----? 선___ 이____ 선-님- 이-해-? ---------- 선생님을 이해해요? 0
s-on-a--gni----- ih-eha---? s_______________ i_________ s-o-s-e-g-i---u- i-a-h-e-o- --------------------------- seonsaengnim-eul ihaehaeyo?
Sì, lo capisco bene. 네- 잘-이해해-. 네_ 잘 이____ 네- 잘 이-해-. ---------- 네, 잘 이해해요. 0
ne--j-- -ha-----o. n__ j__ i_________ n-, j-l i-a-h-e-o- ------------------ ne, jal ihaehaeyo.
l’insegnante 선-님 선__ 선-님 --- 선생님 0
s--n-aengn-m s___________ s-o-s-e-g-i- ------------ seonsaengnim
Capisce l’insegnante? 선생님을-이-해-? 선___ 이____ 선-님- 이-해-? ---------- 선생님을 이해해요? 0
s--nsa-n-ni--------a-h----? s_______________ i_________ s-o-s-e-g-i---u- i-a-h-e-o- --------------------------- seonsaengnim-eul ihaehaeyo?
Sì, la capisco bene. 네, 잘-이해--. 네_ 잘 이____ 네- 잘 이-해-. ---------- 네, 잘 이해해요. 0
n-, -al-ih-eh--yo. n__ j__ i_________ n-, j-l i-a-h-e-o- ------------------ ne, jal ihaehaeyo.
la gente 사람들 사__ 사-들 --- 사람들 0
s-lamdeul s________ s-l-m-e-l --------- salamdeul
Capisce la gente? 사-들-----요? 사___ 이____ 사-들- 이-해-? ---------- 사람들을 이해해요? 0
s-l-m-eul-e-l-i-ae-a--o? s____________ i_________ s-l-m-e-l-e-l i-a-h-e-o- ------------------------ salamdeul-eul ihaehaeyo?
No, non la capisco molto bene. 아--, 잘 ---못 해-. 아___ 잘 이_ 못 해__ 아-요- 잘 이- 못 해-. --------------- 아니요, 잘 이해 못 해요. 0
a-i-o--ja- i-ae -o- ha-yo. a_____ j__ i___ m__ h_____ a-i-o- j-l i-a- m-s h-e-o- -------------------------- aniyo, jal ihae mos haeyo.
l’amica / la ragazza 여--구 여___ 여-친- ---- 여자친구 0
ye---c-i-gu y__________ y-o-a-h-n-u ----------- yeojachingu
Ha un’amica / una ragazza? 당신은 여---- --요? 당__ 여____ 있___ 당-은 여-친-가 있-요- -------------- 당신은 여자친구가 있어요? 0
dan-si---u- --oj-c-i---g--i-s---yo? d__________ y____________ i________ d-n-s-n-e-n y-o-a-h-n-u-a i-s-e-y-? ----------------------------------- dangsin-eun yeojachinguga iss-eoyo?
Sì, ce l’ho. 네- --요. 네_ 있___ 네- 있-요- ------- 네, 있어요. 0
n-- ----eoyo. n__ i________ n-, i-s-e-y-. ------------- ne, iss-eoyo.
la figlia 딸딸 - 0
t--l t___ t-a- ---- ttal
Ha una figlia? 당-은 -이 --요? 당__ 딸_ 있___ 당-은 딸- 있-요- ----------- 당신은 딸이 있어요? 0
d-ngs-n---- t-a--i -ss----o? d__________ t_____ i________ d-n-s-n-e-n t-a--- i-s-e-y-? ---------------------------- dangsin-eun ttal-i iss-eoyo?
No, non ne ho. 아-요--없-요. 아___ 없___ 아-요- 없-요- --------- 아니요, 없어요. 0
a---o, e-bs-eoy-. a_____ e_________ a-i-o- e-b---o-o- ----------------- aniyo, eobs-eoyo.

I non-vedenti elaborano le lingue in modo più efficiente

Le persone con disabilità visive sentono meglio e riescono a muoversi con maggiore agilità. I non vedenti riescono anche ad elaborare meglio le informazioni linguistiche, secondo diversi studi scientifici condotti in materia. I ricercatori hanno fatto ascoltare alcuni testi ad un campione di individui. Nell’esperimento, la velocità d’eloquio aumentava, ma le persone con disabilità visive riuscivano a comprendere i testi. Le persone senza alcuna disabilità visiva riuscivano a mala pena a capire i testi, perché la velocità era troppo sostenuta. Un altro esperimento ha prodotto risultati simili. Ai vedenti e ai non vedenti venivano fatte ascoltare diverse frasi, una parte delle quali veniva alterata. L’ultima parola veniva sostituita con un’altra priva di significato. Ai partecipanti all’esperimento veniva chiesto di fornire una valutazione di queste frasi e dichiarare se esse avessero o meno un significato. Durante l’esperimento, la loro attività cerebrale veniva monitorata e la frequenza nelle aree della corteccia cerebrale era oggetto di misurazione. In questo modo, veniva rilevata la velocità con cui il cervello elaborava le attività richieste. Nei non vedenti, un determinato segnale risultava molto veloce ed indicava che in quel momento una frase era in corso di valutazione. Nei vedenti, il segnale compariva con netto ritardo. Non è stato rilevato il motivo per il quale i non vedenti riuscivano ad elaborare le informazioni in modo più efficiente. Gli studiosi sostengono la teoria, secondo cui il cervello impiegherebbe intensamente una certa area della corteccia cerebrale. Questa è l’area in cui i vedenti elaborano gli stimoli visivi. Nei non-vedenti, l’area non viene utilizzata per la vista, ma è lì per assolvere “liberamente” altre funzioni. Pertanto, i non-vedenti avrebbero una maggiore capacità di elaborare la lingua …