フレーズ集

ja 何かを理由付ける 1   »   es dar explicaciones 1

75 [七十五]

何かを理由付ける 1

何かを理由付ける 1

75 [setenta y cinco]

dar explicaciones 1

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 スペイン語 Play もっと
あなたは なぜ 来ないの です か ? ¿Por q-é-no--ien-----t--)? ¿___ q__ n_ v____ (_______ ¿-o- q-é n- v-e-e (-s-e-)- -------------------------- ¿Por qué no viene (usted)?
天気が 悪すぎる ので 。 Hac- -u----l-t--mp-. H___ m__ m__ t______ H-c- m-y m-l t-e-p-. -------------------- Hace muy mal tiempo.
天気が 悪い ので 行きません 。 N---oy-p-rque-ha----u- -a- t-em-o. N_ v__ p_____ h___ m__ m__ t______ N- v-y p-r-u- h-c- m-y m-l t-e-p-. ---------------------------------- No voy porque hace muy mal tiempo.
彼は なぜ 来ないの です か ? ¿--- -ué----vi-ne (-l-? ¿___ q__ n_ v____ (____ ¿-o- q-é n- v-e-e (-l-? ----------------------- ¿Por qué no viene (él)?
彼は 招待 されて いない ので 。 É- no está -nv--a-o. É_ n_ e___ i________ É- n- e-t- i-v-t-d-. -------------------- Él no está invitado.
彼は 招待 されて ない ので 来ません 。 Él n--vie---p--q-e-no --tá i-vi--d-. É_ n_ v____ p_____ n_ e___ i________ É- n- v-e-e p-r-u- n- e-t- i-v-t-d-. ------------------------------------ Él no viene porque no está invitado.
あなたは なぜ 来ないの です か ? ¿P---q-é n--vie--s--t-)? ¿___ q__ n_ v_____ (____ ¿-o- q-é n- v-e-e- (-ú-? ------------------------ ¿Por qué no vienes (tú)?
時間が ない ので 。 N- t------ie---. N_ t____ t______ N- t-n-o t-e-p-. ---------------- No tengo tiempo.
時間が ない ので 、 行きません 。 N---oy -------no--e-go-t--mp-. N_ v__ p_____ n_ t____ t______ N- v-y p-r-u- n- t-n-o t-e-p-. ------------------------------ No voy porque no tengo tiempo.
なぜ あなたは 残らないの です か ? ¿P-- q-é--o--e que--s --ú)? ¿___ q__ n_ t_ q_____ (____ ¿-o- q-é n- t- q-e-a- (-ú-? --------------------------- ¿Por qué no te quedas (tú)?
まだ 仕事が ある ので 。 Aún -e-g--q-e trab-ja-. A__ t____ q__ t________ A-n t-n-o q-e t-a-a-a-. ----------------------- Aún tengo que trabajar.
まだ 仕事が あるので 、 残りません 。 No-m---u--- ----u- -ú- -e-g- -u- tr-----r. N_ m_ q____ p_____ a__ t____ q__ t________ N- m- q-e-o p-r-u- a-n t-n-o q-e t-a-a-a-. ------------------------------------------ No me quedo porque aún tengo que trabajar.
あなたは なぜ もう 帰るの です か ? ¿-----------va--us-e-)-ya? ¿___ q__ s_ v_ (______ y__ ¿-o- q-é s- v- (-s-e-) y-? -------------------------- ¿Por qué se va (usted) ya?
眠い ので 。 E-t-y -a-sad----a. E____ c______ /___ E-t-y c-n-a-o /-a- ------------------ Estoy cansado /-a.
眠い ので 、 帰ります 。 M- v-- ------ --t-y ----ad- ---. M_ v__ p_____ e____ c______ /___ M- v-y p-r-u- e-t-y c-n-a-o /-a- -------------------------------- Me voy porque estoy cansado /-a.
あなたは なぜ もう 帰るの です か ? ¿Po- -ué-s---- --s--d) y-? ¿___ q__ s_ v_ (______ y__ ¿-o- q-é s- v- (-s-e-) y-? -------------------------- ¿Por qué se va (usted) ya?
もう 夜 遅い ので 。 Ya-e--t-r--. Y_ e_ t_____ Y- e- t-r-e- ------------ Ya es tarde.
もう 夜 遅い ので 、 帰ります 。 Me---y p-r-u- ---es--a-d-. M_ v__ p_____ y_ e_ t_____ M- v-y p-r-u- y- e- t-r-e- -------------------------- Me voy porque ya es tarde.

母国語=感情的、外国語=合理的?

外国語を勉強すると、脳の働きを促進する。 学習によって、我々の考えは変わる。 よりクリエイティブでフレキシブルになる。 複雑な考えも、多言語話者にとっては簡単だ。 学習する際、記憶は鍛えられる。 たくさん勉強すればするほど、記憶はより機能する。 言語をいくつ学んだ人は、他のことも早く学べる。 そういった人は、ひとつのテーマをより長時間集中して熟考することができる。 そのため、問題を早く解決する。 多言語話者はまた、よりよい決断をすることができる。 しかし、どのように決断するかは言語による。 考えるときに使う言語が、決断に影響するのである。 心理学者たちはある研究のため、何人もの被験者を検査した。 被験者は全員、二カ国語話者だった。 母国語の他に、彼らはもうひとつ他の言語を話した。 被験者たちは質問に答えなければならなかった。 質問では、問題の解決法が取り扱われた。 被験者たちはその際、二つのオプションから決断しなくてはならなかった。 ひとつめのオプションは、他方よりも明らかにリスクが大きい。 被験者たちは質問に、両方の言語で答えた。 そして、彼らが言語を変えると、答えも変わったのである! 母国語を話すと、被験者はリスクを選択した。 しかし外国語では、確実な方法を選んだ。 この実験のあと、彼らはさらに賭けをしなければならなかった。 ここでもまた明らかな違いが示された。 外国語を使うと、彼らはより理性的だった。 研究者たちは、我々が外国語ではより集中していると推測する。 そのため、感情的に決断をせず、合理的になるのである・・・。