あなたは なぜ 来ないの です か ?
Ч--у--- не-пр---д-т-?
Ч___ в_ н_ п_________
Ч-м- в- н- п-и-о-и-е-
---------------------
Чому ви не приходите?
0
Ch-mu-v- -e pry--o-yt-?
C____ v_ n_ p__________
C-o-u v- n- p-y-h-d-t-?
-----------------------
Chomu vy ne prykhodyte?
あなたは なぜ 来ないの です か ?
Чому ви не приходите?
Chomu vy ne prykhodyte?
天気が 悪すぎる ので 。
Погод- дуж- п-----.
П_____ д___ п______
П-г-д- д-ж- п-г-н-.
-------------------
Погода дуже погана.
0
Poh--a-duzhe -o-ana.
P_____ d____ p______
P-h-d- d-z-e p-h-n-.
--------------------
Pohoda duzhe pohana.
天気が 悪すぎる ので 。
Погода дуже погана.
Pohoda duzhe pohana.
天気が 悪い ので 行きません 。
Я--е---ий-у----м--що-по-о-а---г---.
Я н_ п______ т___ щ_ п_____ п______
Я н- п-и-д-, т-м- щ- п-г-д- п-г-н-.
-----------------------------------
Я не прийду, тому що погода погана.
0
YA--- -ry--d-- to-- s---- po-od- p-hana.
Y_ n_ p______ t___ s____ p_____ p______
Y- n- p-y-̆-u- t-m- s-c-o p-h-d- p-h-n-.
----------------------------------------
YA ne pryy̆du, tomu shcho pohoda pohana.
天気が 悪い ので 行きません 。
Я не прийду, тому що погода погана.
YA ne pryy̆du, tomu shcho pohoda pohana.
彼は なぜ 来ないの です か ?
Чо-------не--рих-ди-ь?
Ч___ в__ н_ п_________
Ч-м- в-н н- п-и-о-и-ь-
----------------------
Чому він не приходить?
0
Ch--u v-- n- pry-h-d-t-?
C____ v__ n_ p__________
C-o-u v-n n- p-y-h-d-t-?
------------------------
Chomu vin ne prykhodytʹ?
彼は なぜ 来ないの です か ?
Чому він не приходить?
Chomu vin ne prykhodytʹ?
彼は 招待 されて いない ので 。
В-н -е-з--рош-н-й.
В__ н_ з__________
В-н н- з-п-о-е-и-.
------------------
Він не запрошений.
0
V-n -e---pros-e-y-̆.
V__ n_ z___________
V-n n- z-p-o-h-n-y-.
--------------------
Vin ne zaproshenyy̆.
彼は 招待 されて いない ので 。
Він не запрошений.
Vin ne zaproshenyy̆.
彼は 招待 されて ない ので 来ません 。
Ві- н--пр--де- --му--о--і---е--апр-шен-й.
В__ н_ п______ т___ щ_ в__ н_ з__________
В-н н- п-и-д-, т-м- щ- в-н н- з-п-о-е-и-.
-----------------------------------------
Він не прийде, тому що він не запрошений.
0
Vi- n- pr--̆de--tomu sh-ho---n-ne z-p-o-h-n--̆.
V__ n_ p______ t___ s____ v__ n_ z___________
V-n n- p-y-̆-e- t-m- s-c-o v-n n- z-p-o-h-n-y-.
-----------------------------------------------
Vin ne pryy̆de, tomu shcho vin ne zaproshenyy̆.
彼は 招待 されて ない ので 来ません 。
Він не прийде, тому що він не запрошений.
Vin ne pryy̆de, tomu shcho vin ne zaproshenyy̆.
あなたは なぜ 来ないの です か ?
Ч-му т--не--р-ход-ш?
Ч___ т_ н_ п________
Ч-м- т- н- п-и-о-и-?
--------------------
Чому ти не приходиш?
0
Ch--u-t---e--rykho--s-?
C____ t_ n_ p__________
C-o-u t- n- p-y-h-d-s-?
-----------------------
Chomu ty ne prykhodysh?
あなたは なぜ 来ないの です か ?
Чому ти не приходиш?
Chomu ty ne prykhodysh?
時間が ない ので 。
Я--е-ма- -асу.
Я н_ м__ ч____
Я н- м-ю ч-с-.
--------------
Я не маю часу.
0
Y---e ---u -ha-u.
Y_ n_ m___ c_____
Y- n- m-y- c-a-u-
-----------------
YA ne mayu chasu.
時間が ない ので 。
Я не маю часу.
YA ne mayu chasu.
時間が ない ので 、 行きません 。
Я-не ----д-- --м---о - -е м-ю ча-у.
Я н_ п______ т___ щ_ я н_ м__ ч____
Я н- п-и-д-, т-м- щ- я н- м-ю ч-с-.
-----------------------------------
Я не прийду, тому що я не маю часу.
0
YA-ne p-----u--tom- --c---y- ----a-- --as-.
Y_ n_ p______ t___ s____ y_ n_ m___ c_____
Y- n- p-y-̆-u- t-m- s-c-o y- n- m-y- c-a-u-
-------------------------------------------
YA ne pryy̆du, tomu shcho ya ne mayu chasu.
時間が ない ので 、 行きません 。
Я не прийду, тому що я не маю часу.
YA ne pryy̆du, tomu shcho ya ne mayu chasu.
なぜ あなたは 残らないの です か ?
Чо---ти не--а--ш-є---?
Ч___ т_ н_ з__________
Ч-м- т- н- з-л-ш-є-с-?
----------------------
Чому ти не залишаєшся?
0
C-om--ty ne-z-lyshay--h-y-?
C____ t_ n_ z______________
C-o-u t- n- z-l-s-a-e-h-y-?
---------------------------
Chomu ty ne zalyshayeshsya?
なぜ あなたは 残らないの です か ?
Чому ти не залишаєшся?
Chomu ty ne zalyshayeshsya?
まだ 仕事が ある ので 。
Я -ов--е--/-пови-на щ- ----ю----.
Я п______ / п______ щ_ п_________
Я п-в-н-н / п-в-н-а щ- п-а-ю-а-и-
---------------------------------
Я повинен / повинна ще працювати.
0
YA----yne- /---v-n-a--h--e ---t--uvaty.
Y_ p______ / p______ s____ p___________
Y- p-v-n-n / p-v-n-a s-c-e p-a-s-u-a-y-
---------------------------------------
YA povynen / povynna shche pratsyuvaty.
まだ 仕事が ある ので 。
Я повинен / повинна ще працювати.
YA povynen / povynna shche pratsyuvaty.
まだ 仕事が あるので 、 残りません 。
Я--е з-------я- т--у -о-я-п--и-е--- -о---н---е п--ц--ат-.
Я н_ з_________ т___ щ_ я п______ / п______ щ_ п_________
Я н- з-л-ш-ю-я- т-м- щ- я п-в-н-н / п-в-н-а щ- п-а-ю-а-и-
---------------------------------------------------------
Я не залишаюся, тому що я повинен / повинна ще працювати.
0
YA ne-z-lysha---y----o---s--------pov-----/ --v-nn- --c-e -rat----at-.
Y_ n_ z____________ t___ s____ y_ p______ / p______ s____ p___________
Y- n- z-l-s-a-u-y-, t-m- s-c-o y- p-v-n-n / p-v-n-a s-c-e p-a-s-u-a-y-
----------------------------------------------------------------------
YA ne zalyshayusya, tomu shcho ya povynen / povynna shche pratsyuvaty.
まだ 仕事が あるので 、 残りません 。
Я не залишаюся, тому що я повинен / повинна ще працювати.
YA ne zalyshayusya, tomu shcho ya povynen / povynna shche pratsyuvaty.
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
Чо-у-ви--же-----е?
Ч___ в_ в__ й_____
Ч-м- в- в-е й-е-е-
------------------
Чому ви вже йдете?
0
Cho----y---h------t-?
C____ v_ v___ y̆_____
C-o-u v- v-h- y-d-t-?
---------------------
Chomu vy vzhe y̆dete?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
Чому ви вже йдете?
Chomu vy vzhe y̆dete?
眠い ので 。
Я --омлени- / втомл-на.
Я в________ / в________
Я в-о-л-н-й / в-о-л-н-.
-----------------------
Я втомлений / втомлена.
0
Y- -to---n--̆ --vt-m-ena.
Y_ v________ / v________
Y- v-o-l-n-y- / v-o-l-n-.
-------------------------
YA vtomlenyy̆ / vtomlena.
眠い ので 。
Я втомлений / втомлена.
YA vtomlenyy̆ / vtomlena.
眠い ので 、 帰ります 。
Я ---- -о---щ- я-вто---н---- -то-лена.
Я й___ т___ щ_ я в________ / в________
Я й-у- т-м- щ- я в-о-л-н-й / в-о-л-н-.
--------------------------------------
Я йду, тому що я втомлений / втомлена.
0
YA-y̆du,----- -hcho--a--t--len--̆ - vt-m-ena.
Y_ y̆___ t___ s____ y_ v________ / v________
Y- y-d-, t-m- s-c-o y- v-o-l-n-y- / v-o-l-n-.
---------------------------------------------
YA y̆du, tomu shcho ya vtomlenyy̆ / vtomlena.
眠い ので 、 帰ります 。
Я йду, тому що я втомлений / втомлена.
YA y̆du, tomu shcho ya vtomlenyy̆ / vtomlena.
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
Ч-м---- вже --е--?
Ч___ в_ в__ ї_____
Ч-м- в- в-е ї-е-е-
------------------
Чому ви вже їдете?
0
Chomu -- -zhe--̈det-?
C____ v_ v___ ï_____
C-o-u v- v-h- i-d-t-?
---------------------
Chomu vy vzhe ïdete?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
Чому ви вже їдете?
Chomu vy vzhe ïdete?
もう 夜 遅い ので 。
Вж- пі--о.
В__ п_____
В-е п-з-о-
----------
Вже пізно.
0
Vz-- p-zn-.
V___ p_____
V-h- p-z-o-
-----------
Vzhe pizno.
もう 夜 遅い ので 。
Вже пізно.
Vzhe pizno.
もう 夜 遅い ので 、 帰ります 。
Я-їд-,-тому -- -ж--пі--о.
Я ї___ т___ щ_ в__ п_____
Я ї-у- т-м- щ- в-е п-з-о-
-------------------------
Я їду, тому що вже пізно.
0
YA ï-u--t--------o --h--pi-no.
Y_ ï___ t___ s____ v___ p_____
Y- i-d-, t-m- s-c-o v-h- p-z-o-
-------------------------------
YA ïdu, tomu shcho vzhe pizno.
もう 夜 遅い ので 、 帰ります 。
Я їду, тому що вже пізно.
YA ïdu, tomu shcho vzhe pizno.