あなたは なぜ 来ないの です か ?
Чом- -- -- прих-д-т-?
Ч___ в_ н_ п_________
Ч-м- в- н- п-и-о-и-е-
---------------------
Чому ви не приходите?
0
Ch-m---y-ne p---h---te?
C____ v_ n_ p__________
C-o-u v- n- p-y-h-d-t-?
-----------------------
Chomu vy ne prykhodyte?
あなたは なぜ 来ないの です か ?
Чому ви не приходите?
Chomu vy ne prykhodyte?
天気が 悪すぎる ので 。
П-го-- -уж- поган-.
П_____ д___ п______
П-г-д- д-ж- п-г-н-.
-------------------
Погода дуже погана.
0
P--o---d------oha-a.
P_____ d____ p______
P-h-d- d-z-e p-h-n-.
--------------------
Pohoda duzhe pohana.
天気が 悪すぎる ので 。
Погода дуже погана.
Pohoda duzhe pohana.
天気が 悪い ので 行きません 。
Я-н------д----ому -о---года-п-ган-.
Я н_ п______ т___ щ_ п_____ п______
Я н- п-и-д-, т-м- щ- п-г-д- п-г-н-.
-----------------------------------
Я не прийду, тому що погода погана.
0
Y---e -ry----, t-mu s-c----ohoda-poh-na.
Y_ n_ p______ t___ s____ p_____ p______
Y- n- p-y-̆-u- t-m- s-c-o p-h-d- p-h-n-.
----------------------------------------
YA ne pryy̆du, tomu shcho pohoda pohana.
天気が 悪い ので 行きません 。
Я не прийду, тому що погода погана.
YA ne pryy̆du, tomu shcho pohoda pohana.
彼は なぜ 来ないの です か ?
Чо-у-в---------х--и-ь?
Ч___ в__ н_ п_________
Ч-м- в-н н- п-и-о-и-ь-
----------------------
Чому він не приходить?
0
Cho-u-vi- n- p-y-----t-?
C____ v__ n_ p__________
C-o-u v-n n- p-y-h-d-t-?
------------------------
Chomu vin ne prykhodytʹ?
彼は なぜ 来ないの です か ?
Чому він не приходить?
Chomu vin ne prykhodytʹ?
彼は 招待 されて いない ので 。
В-н-н---а--о-е-ий.
В__ н_ з__________
В-н н- з-п-о-е-и-.
------------------
Він не запрошений.
0
V-- -e-z--r-s------.
V__ n_ z___________
V-n n- z-p-o-h-n-y-.
--------------------
Vin ne zaproshenyy̆.
彼は 招待 されて いない ので 。
Він не запрошений.
Vin ne zaproshenyy̆.
彼は 招待 されて ない ので 来ません 。
Він--- п---де, --му--- -----е з----шени-.
В__ н_ п______ т___ щ_ в__ н_ з__________
В-н н- п-и-д-, т-м- щ- в-н н- з-п-о-е-и-.
-----------------------------------------
Він не прийде, тому що він не запрошений.
0
Vi- ---pry----,-t--u-s-ch- vi- ne-za--o-he--y-.
V__ n_ p______ t___ s____ v__ n_ z___________
V-n n- p-y-̆-e- t-m- s-c-o v-n n- z-p-o-h-n-y-.
-----------------------------------------------
Vin ne pryy̆de, tomu shcho vin ne zaproshenyy̆.
彼は 招待 されて ない ので 来ません 。
Він не прийде, тому що він не запрошений.
Vin ne pryy̆de, tomu shcho vin ne zaproshenyy̆.
あなたは なぜ 来ないの です か ?
Ч------ -- приходиш?
Ч___ т_ н_ п________
Ч-м- т- н- п-и-о-и-?
--------------------
Чому ти не приходиш?
0
C-om- t- -- p----ody--?
C____ t_ n_ p__________
C-o-u t- n- p-y-h-d-s-?
-----------------------
Chomu ty ne prykhodysh?
あなたは なぜ 来ないの です か ?
Чому ти не приходиш?
Chomu ty ne prykhodysh?
時間が ない ので 。
Я-не--аю-часу.
Я н_ м__ ч____
Я н- м-ю ч-с-.
--------------
Я не маю часу.
0
YA ----a-u---as-.
Y_ n_ m___ c_____
Y- n- m-y- c-a-u-
-----------------
YA ne mayu chasu.
時間が ない ので 。
Я не маю часу.
YA ne mayu chasu.
時間が ない ので 、 行きません 。
Я -- ---йду,---му-що-я--е--аю ----.
Я н_ п______ т___ щ_ я н_ м__ ч____
Я н- п-и-д-, т-м- щ- я н- м-ю ч-с-.
-----------------------------------
Я не прийду, тому що я не маю часу.
0
Y--ne--ryy̆d-, -o-u--hcho--- ne--a-- -hasu.
Y_ n_ p______ t___ s____ y_ n_ m___ c_____
Y- n- p-y-̆-u- t-m- s-c-o y- n- m-y- c-a-u-
-------------------------------------------
YA ne pryy̆du, tomu shcho ya ne mayu chasu.
時間が ない ので 、 行きません 。
Я не прийду, тому що я не маю часу.
YA ne pryy̆du, tomu shcho ya ne mayu chasu.
なぜ あなたは 残らないの です か ?
Чо-- ---не ----ш-є--я?
Ч___ т_ н_ з__________
Ч-м- т- н- з-л-ш-є-с-?
----------------------
Чому ти не залишаєшся?
0
C-om---- -e-zaly--a--shsy-?
C____ t_ n_ z______________
C-o-u t- n- z-l-s-a-e-h-y-?
---------------------------
Chomu ty ne zalyshayeshsya?
なぜ あなたは 残らないの です か ?
Чому ти не залишаєшся?
Chomu ty ne zalyshayeshsya?
まだ 仕事が ある ので 。
Я-по-и-ен /-п----на--- пр------и.
Я п______ / п______ щ_ п_________
Я п-в-н-н / п-в-н-а щ- п-а-ю-а-и-
---------------------------------
Я повинен / повинна ще працювати.
0
Y- --vy--n-/-p-v--na --c-e --a----va--.
Y_ p______ / p______ s____ p___________
Y- p-v-n-n / p-v-n-a s-c-e p-a-s-u-a-y-
---------------------------------------
YA povynen / povynna shche pratsyuvaty.
まだ 仕事が ある ので 。
Я повинен / повинна ще працювати.
YA povynen / povynna shche pratsyuvaty.
まだ 仕事が あるので 、 残りません 。
Я ---з-ли--ю--,--ом- щ--я -ов-не--- повинна--- п-----а--.
Я н_ з_________ т___ щ_ я п______ / п______ щ_ п_________
Я н- з-л-ш-ю-я- т-м- щ- я п-в-н-н / п-в-н-а щ- п-а-ю-а-и-
---------------------------------------------------------
Я не залишаюся, тому що я повинен / повинна ще працювати.
0
Y--ne -a----ayus-a--tomu sh--- -a pov--e-------yn-- ---he -r-----va-y.
Y_ n_ z____________ t___ s____ y_ p______ / p______ s____ p___________
Y- n- z-l-s-a-u-y-, t-m- s-c-o y- p-v-n-n / p-v-n-a s-c-e p-a-s-u-a-y-
----------------------------------------------------------------------
YA ne zalyshayusya, tomu shcho ya povynen / povynna shche pratsyuvaty.
まだ 仕事が あるので 、 残りません 。
Я не залишаюся, тому що я повинен / повинна ще працювати.
YA ne zalyshayusya, tomu shcho ya povynen / povynna shche pratsyuvaty.
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
Чо-у в- ------е-е?
Ч___ в_ в__ й_____
Ч-м- в- в-е й-е-е-
------------------
Чому ви вже йдете?
0
Cho-- v- --he -̆d--e?
C____ v_ v___ y̆_____
C-o-u v- v-h- y-d-t-?
---------------------
Chomu vy vzhe y̆dete?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
Чому ви вже йдете?
Chomu vy vzhe y̆dete?
眠い ので 。
Я в-----ний-- в-о----а.
Я в________ / в________
Я в-о-л-н-й / в-о-л-н-.
-----------------------
Я втомлений / втомлена.
0
YA-vto-l--yy- --v-omlen-.
Y_ v________ / v________
Y- v-o-l-n-y- / v-o-l-n-.
-------------------------
YA vtomlenyy̆ / vtomlena.
眠い ので 。
Я втомлений / втомлена.
YA vtomlenyy̆ / vtomlena.
眠い ので 、 帰ります 。
Я-йду,---му щ--- ----л-ни- --вто---на.
Я й___ т___ щ_ я в________ / в________
Я й-у- т-м- щ- я в-о-л-н-й / в-о-л-н-.
--------------------------------------
Я йду, тому що я втомлений / втомлена.
0
YA-y̆-u--t-m----cho -a -t-m-en-y- / v--mle--.
Y_ y̆___ t___ s____ y_ v________ / v________
Y- y-d-, t-m- s-c-o y- v-o-l-n-y- / v-o-l-n-.
---------------------------------------------
YA y̆du, tomu shcho ya vtomlenyy̆ / vtomlena.
眠い ので 、 帰ります 。
Я йду, тому що я втомлений / втомлена.
YA y̆du, tomu shcho ya vtomlenyy̆ / vtomlena.
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
Чому в- -же ---те?
Ч___ в_ в__ ї_____
Ч-м- в- в-е ї-е-е-
------------------
Чому ви вже їдете?
0
C-o-u--- vz-- i---t-?
C____ v_ v___ ï_____
C-o-u v- v-h- i-d-t-?
---------------------
Chomu vy vzhe ïdete?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
Чому ви вже їдете?
Chomu vy vzhe ïdete?
もう 夜 遅い ので 。
Вж---і---.
В__ п_____
В-е п-з-о-
----------
Вже пізно.
0
Vz-e-pi-no.
V___ p_____
V-h- p-z-o-
-----------
Vzhe pizno.
もう 夜 遅い ので 。
Вже пізно.
Vzhe pizno.
もう 夜 遅い ので 、 帰ります 。
Я-ї--- -о-у -о в-- пізн-.
Я ї___ т___ щ_ в__ п_____
Я ї-у- т-м- щ- в-е п-з-о-
-------------------------
Я їду, тому що вже пізно.
0
Y--i---, tomu-s--h----he pizno.
Y_ ï___ t___ s____ v___ p_____
Y- i-d-, t-m- s-c-o v-h- p-z-o-
-------------------------------
YA ïdu, tomu shcho vzhe pizno.
もう 夜 遅い ので 、 帰ります 。
Я їду, тому що вже пізно.
YA ïdu, tomu shcho vzhe pizno.