フレーズ集

ja 何かを理由付ける 1   »   nl iets verklaren 1

75 [七十五]

何かを理由付ける 1

何かを理由付ける 1

75 [vijfenzeventig]

iets verklaren 1

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 オランダ語 Play もっと
あなたは なぜ 来ないの です か ? Wa--o- kom- u --e-? W_____ k___ u n____ W-a-o- k-m- u n-e-? ------------------- Waarom komt u niet? 0
天気が 悪すぎる ので 。 H-t-------s-zo s--c-t. H__ w___ i_ z_ s______ H-t w-e- i- z- s-e-h-. ---------------------- Het weer is zo slecht. 0
天気が 悪い ので 行きません 。 I----m--iet- -m-a----t----r zo--l--ht i-. I_ k__ n____ o____ h__ w___ z_ s_____ i__ I- k-m n-e-, o-d-t h-t w-e- z- s-e-h- i-. ----------------------------------------- Ik kom niet, omdat het weer zo slecht is. 0
彼は なぜ 来ないの です か ? W-ar---k-m- h-j-n---? W_____ k___ h__ n____ W-a-o- k-m- h-j n-e-? --------------------- Waarom komt hij niet? 0
彼は 招待 されて いない ので 。 H-j--s--ie----tge----gd. H__ i_ n___ u___________ H-j i- n-e- u-t-e-o-i-d- ------------------------ Hij is niet uitgenodigd. 0
彼は 招待 されて ない ので 来ません 。 H-j--omt n-et,-om-a----- ni------uitge-o-i-d. H__ k___ n____ o____ h__ n___ i_ u___________ H-j k-m- n-e-, o-d-t h-j n-e- i- u-t-e-o-i-d- --------------------------------------------- Hij komt niet, omdat hij niet is uitgenodigd. 0
あなたは なぜ 来ないの です か ? Wa---m---m j---i-t? W_____ k__ j_ n____ W-a-o- k-m j- n-e-? ------------------- Waarom kom je niet? 0
時間が ない ので 。 Ik---b --en---j-. I_ h__ g___ t____ I- h-b g-e- t-j-. ----------------- Ik heb geen tijd. 0
時間が ない ので 、 行きません 。 I- --m n-e-,-o-dat i- --en--i-d ---. I_ k__ n____ o____ i_ g___ t___ h___ I- k-m n-e-, o-d-t i- g-e- t-j- h-b- ------------------------------------ Ik kom niet, omdat ik geen tijd heb. 0
なぜ あなたは 残らないの です か ? Waa-om-b---f -- ni--? W_____ b____ j_ n____ W-a-o- b-i-f j- n-e-? --------------------- Waarom blijf je niet? 0
まだ 仕事が ある ので 。 I---oet--o----rke-. I_ m___ n__ w______ I- m-e- n-g w-r-e-. ------------------- Ik moet nog werken. 0
まだ 仕事が あるので 、 残りません 。 Ik----jf --et--o-d----k-n-- moet werk--. I_ b____ n____ o____ i_ n__ m___ w______ I- b-i-f n-e-, o-d-t i- n-g m-e- w-r-e-. ---------------------------------------- Ik blijf niet, omdat ik nog moet werken. 0
あなたは なぜ もう 帰るの です か ? Waarom-g--t --al---g? W_____ g___ u a_ w___ W-a-o- g-a- u a- w-g- --------------------- Waarom gaat u al weg? 0
眠い ので 。 I- -e- ---. I_ b__ m___ I- b-n m-e- ----------- Ik ben moe. 0
眠い ので 、 帰ります 。 Ik-g- -eg,-om--t-i- ----b-n. I_ g_ w___ o____ i_ m__ b___ I- g- w-g- o-d-t i- m-e b-n- ---------------------------- Ik ga weg, omdat ik moe ben. 0
あなたは なぜ もう 帰るの です か ? Waa--m -e--r-kt-u---? W_____ v_______ u a__ W-a-o- v-r-r-k- u a-? --------------------- Waarom vertrekt u al? 0
もう 夜 遅い ので 。 Het----a--la--. H__ i_ a_ l____ H-t i- a- l-a-. --------------- Het is al laat. 0
もう 夜 遅い ので 、 帰ります 。 Ik -er---k- ---at-het-a- -aa- i-. I_ v_______ o____ h__ a_ l___ i__ I- v-r-r-k- o-d-t h-t a- l-a- i-. --------------------------------- Ik vertrek, omdat het al laat is. 0

母国語=感情的、外国語=合理的?

外国語を勉強すると、脳の働きを促進する。 学習によって、我々の考えは変わる。 よりクリエイティブでフレキシブルになる。 複雑な考えも、多言語話者にとっては簡単だ。 学習する際、記憶は鍛えられる。 たくさん勉強すればするほど、記憶はより機能する。 言語をいくつ学んだ人は、他のことも早く学べる。 そういった人は、ひとつのテーマをより長時間集中して熟考することができる。 そのため、問題を早く解決する。 多言語話者はまた、よりよい決断をすることができる。 しかし、どのように決断するかは言語による。 考えるときに使う言語が、決断に影響するのである。 心理学者たちはある研究のため、何人もの被験者を検査した。 被験者は全員、二カ国語話者だった。 母国語の他に、彼らはもうひとつ他の言語を話した。 被験者たちは質問に答えなければならなかった。 質問では、問題の解決法が取り扱われた。 被験者たちはその際、二つのオプションから決断しなくてはならなかった。 ひとつめのオプションは、他方よりも明らかにリスクが大きい。 被験者たちは質問に、両方の言語で答えた。 そして、彼らが言語を変えると、答えも変わったのである! 母国語を話すと、被験者はリスクを選択した。 しかし外国語では、確実な方法を選んだ。 この実験のあと、彼らはさらに賭けをしなければならなかった。 ここでもまた明らかな違いが示された。 外国語を使うと、彼らはより理性的だった。 研究者たちは、我々が外国語ではより集中していると推測する。 そのため、感情的に決断をせず、合理的になるのである・・・。