あなたは なぜ 来ないの です か ?
Γ-α-- δε--έ--εσ--;
Γ____ δ__ έ_______
Γ-α-ί δ-ν έ-χ-σ-ε-
------------------
Γιατί δεν έρχεστε;
0
G-----d---é-c-e-te?
G____ d__ é________
G-a-í d-n é-c-e-t-?
-------------------
Giatí den ércheste?
あなたは なぜ 来ないの です か ?
Γιατί δεν έρχεστε;
Giatí den ércheste?
天気が 悪すぎる ので 。
Ο ---ρό--είν-ι ---ια.
Ο κ_____ ε____ χ_____
Ο κ-ι-ό- ε-ν-ι χ-λ-α-
---------------------
Ο καιρός είναι χάλια.
0
O kai--s e---- cháli-.
O k_____ e____ c______
O k-i-ó- e-n-i c-á-i-.
----------------------
O kairós eínai chália.
天気が 悪すぎる ので 。
Ο καιρός είναι χάλια.
O kairós eínai chália.
天気が 悪い ので 行きません 。
Δε--έρ--μ-ι ε-ει-- --κ---ό- ε-ν-ι-χά--α.
Δ__ έ______ ε_____ ο κ_____ ε____ χ_____
Δ-ν έ-χ-μ-ι ε-ε-δ- ο κ-ι-ό- ε-ν-ι χ-λ-α-
----------------------------------------
Δεν έρχομαι επειδή ο καιρός είναι χάλια.
0
D-n--r-ho-ai -p--d- --kairó- -ín-i ch---a.
D__ é_______ e_____ o k_____ e____ c______
D-n é-c-o-a- e-e-d- o k-i-ó- e-n-i c-á-i-.
------------------------------------------
Den érchomai epeidḗ o kairós eínai chália.
天気が 悪い ので 行きません 。
Δεν έρχομαι επειδή ο καιρός είναι χάλια.
Den érchomai epeidḗ o kairós eínai chália.
彼は なぜ 来ないの です か ?
Γιατ- --ν -ρχ----;
Γ____ δ__ έ_______
Γ-α-ί δ-ν έ-χ-τ-ι-
------------------
Γιατί δεν έρχεται;
0
G-----d-n érc--ta-?
G____ d__ é________
G-a-í d-n é-c-e-a-?
-------------------
Giatí den érchetai?
彼は なぜ 来ないの です か ?
Γιατί δεν έρχεται;
Giatí den érchetai?
彼は 招待 されて いない ので 。
Δ-ν -ον κά-ε-αν.
Δ__ τ__ κ_______
Δ-ν τ-ν κ-λ-σ-ν-
----------------
Δεν τον κάλεσαν.
0
Den--o----l-s--.
D__ t__ k_______
D-n t-n k-l-s-n-
----------------
Den ton kálesan.
彼は 招待 されて いない ので 。
Δεν τον κάλεσαν.
Den ton kálesan.
彼は 招待 されて ない ので 来ません 。
Δ---έρ---αι ε--ιδ---εν-τ-ν-κάλ--α-.
Δ__ έ______ ε_____ δ__ τ__ κ_______
Δ-ν έ-χ-τ-ι ε-ε-δ- δ-ν τ-ν κ-λ-σ-ν-
-----------------------------------
Δεν έρχεται επειδή δεν τον κάλεσαν.
0
D---é----ta- ----d- d-n-t-- kál----.
D__ é_______ e_____ d__ t__ k_______
D-n é-c-e-a- e-e-d- d-n t-n k-l-s-n-
------------------------------------
Den érchetai epeidḗ den ton kálesan.
彼は 招待 されて ない ので 来ません 。
Δεν έρχεται επειδή δεν τον κάλεσαν.
Den érchetai epeidḗ den ton kálesan.
あなたは なぜ 来ないの です か ?
Γι-τί -ε- --χεσ--;
Γ____ δ__ έ_______
Γ-α-ί δ-ν έ-χ-σ-ι-
------------------
Γιατί δεν έρχεσαι;
0
Gi-t--d-- é--he--i?
G____ d__ é________
G-a-í d-n é-c-e-a-?
-------------------
Giatí den érchesai?
あなたは なぜ 来ないの です か ?
Γιατί δεν έρχεσαι;
Giatí den érchesai?
時間が ない ので 。
Δεν -χω -ρ--ο.
Δ__ έ__ χ_____
Δ-ν έ-ω χ-ό-ο-
--------------
Δεν έχω χρόνο.
0
D-- -ch- -hr---.
D__ é___ c______
D-n é-h- c-r-n-.
----------------
Den échō chróno.
時間が ない ので 。
Δεν έχω χρόνο.
Den échō chróno.
時間が ない ので 、 行きません 。
Δ---έ-χ-μ-ι-ε-ε--ή δε--έχω ---νο.
Δ__ έ______ ε_____ δ__ έ__ χ_____
Δ-ν έ-χ-μ-ι ε-ε-δ- δ-ν έ-ω χ-ό-ο-
---------------------------------
Δεν έρχομαι επειδή δεν έχω χρόνο.
0
De---r---mai e---dḗ den éch---h-ó-o.
D__ é_______ e_____ d__ é___ c______
D-n é-c-o-a- e-e-d- d-n é-h- c-r-n-.
------------------------------------
Den érchomai epeidḗ den échō chróno.
時間が ない ので 、 行きません 。
Δεν έρχομαι επειδή δεν έχω χρόνο.
Den érchomai epeidḗ den échō chróno.
なぜ あなたは 残らないの です か ?
Γι--- -εν--έ----;
Γ____ δ__ μ______
Γ-α-ί δ-ν μ-ν-ι-;
-----------------
Γιατί δεν μένεις;
0
G--t- -en mé-ei-?
G____ d__ m______
G-a-í d-n m-n-i-?
-----------------
Giatí den méneis?
なぜ あなたは 残らないの です か ?
Γιατί δεν μένεις;
Giatí den méneis?
まだ 仕事が ある ので 。
Έ---α-όμα --υλ-ι-.
Έ__ α____ δ_______
Έ-ω α-ό-α δ-υ-ε-ά-
------------------
Έχω ακόμα δουλειά.
0
É-h-----m--do-----.
É___ a____ d_______
É-h- a-ó-a d-u-e-á-
-------------------
Échō akóma douleiá.
まだ 仕事が ある ので 。
Έχω ακόμα δουλειά.
Échō akóma douleiá.
まだ 仕事が あるので 、 残りません 。
Δε-----ω---ε-----χ- ---μ- δο-λε--.
Δ__ μ___ ε_____ έ__ α____ δ_______
Δ-ν μ-ν- ε-ε-δ- έ-ω α-ό-α δ-υ-ε-ά-
----------------------------------
Δεν μένω επειδή έχω ακόμα δουλειά.
0
Den-m-nō-e-ei-ḗ -chō ---m------ei-.
D__ m___ e_____ é___ a____ d_______
D-n m-n- e-e-d- é-h- a-ó-a d-u-e-á-
-----------------------------------
Den ménō epeidḗ échō akóma douleiá.
まだ 仕事が あるので 、 残りません 。
Δεν μένω επειδή έχω ακόμα δουλειά.
Den ménō epeidḗ échō akóma douleiá.
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
Γιατ--φεύγετε κιό--ς;
Γ____ φ______ κ______
Γ-α-ί φ-ύ-ε-ε κ-ό-α-;
---------------------
Γιατί φεύγετε κιόλας;
0
Giat--ph--get--k--l--?
G____ p_______ k______
G-a-í p-e-g-t- k-ó-a-?
----------------------
Giatí pheúgete kiólas?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
Γιατί φεύγετε κιόλας;
Giatí pheúgete kiólas?
眠い ので 。
Είμ-ι-κο-ρ--μέν-ς - κουρ--μέ-η.
Ε____ κ__________ / κ__________
Ε-μ-ι κ-υ-α-μ-ν-ς / κ-υ-α-μ-ν-.
-------------------------------
Είμαι κουρασμένος / κουρασμένη.
0
E-ma- -our-s----s - ko-ra-m--ē.
E____ k__________ / k__________
E-m-i k-u-a-m-n-s / k-u-a-m-n-.
-------------------------------
Eímai kourasménos / kourasménē.
眠い ので 。
Είμαι κουρασμένος / κουρασμένη.
Eímai kourasménos / kourasménē.
眠い ので 、 帰ります 。
Φ-ύ---ε----ή--ί--ι κουρ-σμένος / -ουρ---έν-.
Φ____ ε_____ ε____ κ__________ / κ__________
Φ-ύ-ω ε-ε-δ- ε-μ-ι κ-υ-α-μ-ν-ς / κ-υ-α-μ-ν-.
--------------------------------------------
Φεύγω επειδή είμαι κουρασμένος / κουρασμένη.
0
P-eú-ō---e-d-----a- k---a--é-os - k-ur-smé--.
P_____ e_____ e____ k__________ / k__________
P-e-g- e-e-d- e-m-i k-u-a-m-n-s / k-u-a-m-n-.
---------------------------------------------
Pheúgō epeidḗ eímai kourasménos / kourasménē.
眠い ので 、 帰ります 。
Φεύγω επειδή είμαι κουρασμένος / κουρασμένη.
Pheúgō epeidḗ eímai kourasménos / kourasménē.
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
Γ---ί ---γετε -ιόλ--;
Γ____ φ______ κ______
Γ-α-ί φ-ύ-ε-ε κ-ό-α-;
---------------------
Γιατί φεύγετε κιόλας;
0
G--tí -heú--te---ól--?
G____ p_______ k______
G-a-í p-e-g-t- k-ó-a-?
----------------------
Giatí pheúgete kiólas?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
Γιατί φεύγετε κιόλας;
Giatí pheúgete kiólas?
もう 夜 遅い ので 。
Είνα- ή-η-----.
Ε____ ή__ α____
Ε-ν-ι ή-η α-γ-.
---------------
Είναι ήδη αργά.
0
Eí--- -dē -rgá.
E____ ḗ__ a____
E-n-i ḗ-ē a-g-.
---------------
Eínai ḗdē argá.
もう 夜 遅い ので 。
Είναι ήδη αργά.
Eínai ḗdē argá.
もう 夜 遅い ので 、 帰ります 。
Φ-ύ-ω --ε--- -ίναι -δ- αργ-.
Φ____ ε_____ ε____ ή__ α____
Φ-ύ-ω ε-ε-δ- ε-ν-ι ή-η α-γ-.
----------------------------
Φεύγω επειδή είναι ήδη αργά.
0
Phe-g- ep--d- --na- -dē a--á.
P_____ e_____ e____ ḗ__ a____
P-e-g- e-e-d- e-n-i ḗ-ē a-g-.
-----------------------------
Pheúgō epeidḗ eínai ḗdē argá.
もう 夜 遅い ので 、 帰ります 。
Φεύγω επειδή είναι ήδη αργά.
Pheúgō epeidḗ eínai ḗdē argá.