あなたは なぜ 来ないの です か ?
Э-н-г- --лб--с--?
Э_____ к_________
Э-н-г- к-л-е-с-з-
-----------------
Эмнеге келбейсиз?
0
Emne---k---e-s--?
E_____ k_________
E-n-g- k-l-e-s-z-
-----------------
Emnege kelbeysiz?
あなたは なぜ 来ないの です か ?
Эмнеге келбейсиз?
Emnege kelbeysiz?
天気が 悪すぎる ので 。
Аб- --а-ы -----а--к-н-чар.
А__ ы____ у________ н_____
А-а ы-а-ы у-у-ч-л-к н-ч-р-
--------------------------
Аба ырайы ушунчалык начар.
0
Ab--ır--ı--şu-ç--ı- --ça-.
A__ ı____ u________ n_____
A-a ı-a-ı u-u-ç-l-k n-ç-r-
--------------------------
Aba ırayı uşunçalık naçar.
天気が 悪すぎる ので 。
Аба ырайы ушунчалык начар.
Aba ırayı uşunçalık naçar.
天気が 悪い ので 行きません 。
Аб--ы-а-------р----г--дукт-н-к--б--м.
А__ ы____ н____ б___________ к_______
А-а ы-а-ы н-ч-р б-л-о-д-к-а- к-л-е-м-
-------------------------------------
Аба ырайы начар болгондуктан келбейм.
0
Aba -r--------r bo--ond--ta- ke-be-m.
A__ ı____ n____ b___________ k_______
A-a ı-a-ı n-ç-r b-l-o-d-k-a- k-l-e-m-
-------------------------------------
Aba ırayı naçar bolgonduktan kelbeym.
天気が 悪い ので 行きません 。
Аба ырайы начар болгондуктан келбейм.
Aba ırayı naçar bolgonduktan kelbeym.
彼は なぜ 来ないの です か ?
Эмнег--ал ке--ейт?
Э_____ а_ к_______
Э-н-г- а- к-л-е-т-
------------------
Эмнеге ал келбейт?
0
E--e-e ----elb---?
E_____ a_ k_______
E-n-g- a- k-l-e-t-
------------------
Emnege al kelbeyt?
彼は なぜ 来ないの です か ?
Эмнеге ал келбейт?
Emnege al kelbeyt?
彼は 招待 されて いない ので 。
А- ------л-ан -м-с.
А_ ч_________ э____
А- ч-к-р-л-а- э-е-.
-------------------
Ал чакырылган эмес.
0
Al-çakı-ıl--n -m--.
A_ ç_________ e____
A- ç-k-r-l-a- e-e-.
-------------------
Al çakırılgan emes.
彼は 招待 されて いない ので 。
Ал чакырылган эмес.
Al çakırılgan emes.
彼は 招待 されて ない ので 来ません 。
Ал чакы-ы-б----д---ан----бей-.
А_ ч_________________ к_______
А- ч-к-р-л-а-а-д-к-а- к-л-е-т-
------------------------------
Ал чакырылбагандыктан келбейт.
0
Al-çak--ılbaga-dıkt-n--e----t.
A_ ç_________________ k_______
A- ç-k-r-l-a-a-d-k-a- k-l-e-t-
------------------------------
Al çakırılbagandıktan kelbeyt.
彼は 招待 されて ない ので 来ません 。
Ал чакырылбагандыктан келбейт.
Al çakırılbagandıktan kelbeyt.
あなたは なぜ 来ないの です か ?
Э-н--- -ел-е--и-?
Э_____ к_________
Э-н-г- к-л-е-с-ң-
-----------------
Эмнеге келбейсиң?
0
E--eg- k--b--s--?
E_____ k_________
E-n-g- k-l-e-s-ŋ-
-----------------
Emnege kelbeysiŋ?
あなたは なぜ 来ないの です か ?
Эмнеге келбейсиң?
Emnege kelbeysiŋ?
時間が ない ので 。
М-ни----ак-ым----.
М____ у______ ж___
М-н-н у-а-т-м ж-к-
------------------
Менин убактым жок.
0
M-ni---b---ı- -ok.
M____ u______ j___
M-n-n u-a-t-m j-k-
------------------
Menin ubaktım jok.
時間が ない ので 。
Менин убактым жок.
Menin ubaktım jok.
時間が ない ので 、 行きません 。
Уб--ты- -----о-г--д-кта- к-л-----н.
У______ ж__ б___________ к_________
У-а-т-м ж-к б-л-о-д-к-а- к-л-е-м-н-
-----------------------------------
Убактым жок болгондуктан келбеймин.
0
U----ı--j-- --lg--d-k-an--e--eym-n.
U______ j__ b___________ k_________
U-a-t-m j-k b-l-o-d-k-a- k-l-e-m-n-
-----------------------------------
Ubaktım jok bolgonduktan kelbeymin.
時間が ない ので 、 行きません 。
Убактым жок болгондуктан келбеймин.
Ubaktım jok bolgonduktan kelbeymin.
なぜ あなたは 残らないの です か ?
Э--е-е ---б-й---?
Э_____ к_________
Э-н-г- к-л-а-с-ң-
-----------------
Эмнеге калбайсың?
0
Em-eg---a--ays--?
E_____ k_________
E-n-g- k-l-a-s-ŋ-
-----------------
Emnege kalbaysıŋ?
なぜ あなたは 残らないの です か ?
Эмнеге калбайсың?
Emnege kalbaysıŋ?
まだ 仕事が ある ので 。
Ме- д----и-т-шим керек.
М__ д___ и______ к_____
М-н д-г- и-т-ш-м к-р-к-
-----------------------
Мен дагы иштешим керек.
0
Men d-gı--şt-şi- ke---.
M__ d___ i______ k_____
M-n d-g- i-t-ş-m k-r-k-
-----------------------
Men dagı işteşim kerek.
まだ 仕事が ある ので 。
Мен дагы иштешим керек.
Men dagı işteşim kerek.
まだ 仕事が あるので 、 残りません 。
Мен -а-байм- --ткен- м-н ------ш-е--м-к-р--.
М__ к_______ а______ м__ д___ и______ к_____
М-н к-л-а-м- а-т-е-и м-н д-г- и-т-ш-м к-р-к-
--------------------------------------------
Мен калбайм, анткени мен дагы иштешим керек.
0
M-- ka--aym, --tken--me- d--ı-----ş-m-----k.
M__ k_______ a______ m__ d___ i______ k_____
M-n k-l-a-m- a-t-e-i m-n d-g- i-t-ş-m k-r-k-
--------------------------------------------
Men kalbaym, antkeni men dagı işteşim kerek.
まだ 仕事が あるので 、 残りません 。
Мен калбайм, анткени мен дагы иштешим керек.
Men kalbaym, antkeni men dagı işteşim kerek.
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
Эм-еге--ми э-----т-п----ас-з?
Э_____ э__ э__ к____ ж_______
Э-н-г- э-и э-е к-т-п ж-т-с-з-
-----------------------------
Эмнеге эми эле кетип жатасыз?
0
Em---e em- --- k---p--ata---?
E_____ e__ e__ k____ j_______
E-n-g- e-i e-e k-t-p j-t-s-z-
-----------------------------
Emnege emi ele ketip jatasız?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
Эмнеге эми эле кетип жатасыз?
Emnege emi ele ketip jatasız?
眠い ので 。
Ме-----чад--.
М__ ч________
М-н ч-р-а-ы-.
-------------
Мен чарчадым.
0
M-n-ç-r-adım.
M__ ç________
M-n ç-r-a-ı-.
-------------
Men çarçadım.
眠い ので 。
Мен чарчадым.
Men çarçadım.
眠い ので 、 帰ります 。
Ме--ч-рча-анды-тан-кет-- --т-м.
М__ ч_____________ к____ ж_____
М-н ч-р-а-а-д-к-а- к-т-п ж-т-м-
-------------------------------
Мен чарчагандыктан кетип жатам.
0
Me- -----ga-dı------eti---atam.
M__ ç_____________ k____ j_____
M-n ç-r-a-a-d-k-a- k-t-p j-t-m-
-------------------------------
Men çarçagandıktan ketip jatam.
眠い ので 、 帰ります 。
Мен чарчагандыктан кетип жатам.
Men çarçagandıktan ketip jatam.
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
Эм---е-э-и---е--е-и--ж---с--?
Э_____ э__ э__ к____ ж_______
Э-н-г- э-и э-е к-т-п ж-т-с-з-
-----------------------------
Эмнеге эми эле кетип жатасыз?
0
E----- emi---e-ke----j--as--?
E_____ e__ e__ k____ j_______
E-n-g- e-i e-e k-t-p j-t-s-z-
-----------------------------
Emnege emi ele ketip jatasız?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
Эмнеге эми эле кетип жатасыз?
Emnege emi ele ketip jatasız?
もう 夜 遅い ので 。
Ке---ол-п-к-лды.
К__ б____ к_____
К-ч б-л-п к-л-ы-
----------------
Кеч болуп калды.
0
Ke--bol-p-ka-dı.
K__ b____ k_____
K-ç b-l-p k-l-ı-
----------------
Keç bolup kaldı.
もう 夜 遅い ので 。
Кеч болуп калды.
Keç bolup kaldı.
もう 夜 遅い ので 、 帰ります 。
Ке- болуп-ка-г-нд-к-ан -ет-п ----т-мы-.
К__ б____ к___________ к____ б_________
К-ч б-л-п к-л-а-д-к-а- к-т-п б-р-т-м-н-
---------------------------------------
Кеч болуп калгандыктан кетип баратамын.
0
K-ç ----p k-----dık--- k-tip bar-t-mın.
K__ b____ k___________ k____ b_________
K-ç b-l-p k-l-a-d-k-a- k-t-p b-r-t-m-n-
---------------------------------------
Keç bolup kalgandıktan ketip baratamın.
もう 夜 遅い ので 、 帰ります 。
Кеч болуп калгандыктан кетип баратамын.
Keç bolup kalgandıktan ketip baratamın.