あなたは なぜ 来ないの です か ?
Эм-е-е--е-бе-сиз?
Э_____ к_________
Э-н-г- к-л-е-с-з-
-----------------
Эмнеге келбейсиз?
0
E--e-----lb-ys--?
E_____ k_________
E-n-g- k-l-e-s-z-
-----------------
Emnege kelbeysiz?
あなたは なぜ 来ないの です か ?
Эмнеге келбейсиз?
Emnege kelbeysiz?
天気が 悪すぎる ので 。
А-а--р-----шу------ н-чар.
А__ ы____ у________ н_____
А-а ы-а-ы у-у-ч-л-к н-ч-р-
--------------------------
Аба ырайы ушунчалык начар.
0
A----r--ı--ş--ç-lı----çar.
A__ ı____ u________ n_____
A-a ı-a-ı u-u-ç-l-k n-ç-r-
--------------------------
Aba ırayı uşunçalık naçar.
天気が 悪すぎる ので 。
Аба ырайы ушунчалык начар.
Aba ırayı uşunçalık naçar.
天気が 悪い ので 行きません 。
А-а --а-ы-н-ч----------ук-а- --л-е-м.
А__ ы____ н____ б___________ к_______
А-а ы-а-ы н-ч-р б-л-о-д-к-а- к-л-е-м-
-------------------------------------
Аба ырайы начар болгондуктан келбейм.
0
Aba----yı--aç-r--o-g---ukt---------m.
A__ ı____ n____ b___________ k_______
A-a ı-a-ı n-ç-r b-l-o-d-k-a- k-l-e-m-
-------------------------------------
Aba ırayı naçar bolgonduktan kelbeym.
天気が 悪い ので 行きません 。
Аба ырайы начар болгондуктан келбейм.
Aba ırayı naçar bolgonduktan kelbeym.
彼は なぜ 来ないの です か ?
Эм--г---л --л--йт?
Э_____ а_ к_______
Э-н-г- а- к-л-е-т-
------------------
Эмнеге ал келбейт?
0
E--eg--al -elb-yt?
E_____ a_ k_______
E-n-g- a- k-l-e-t-
------------------
Emnege al kelbeyt?
彼は なぜ 来ないの です か ?
Эмнеге ал келбейт?
Emnege al kelbeyt?
彼は 招待 されて いない ので 。
А----к--ы-г---э---.
А_ ч_________ э____
А- ч-к-р-л-а- э-е-.
-------------------
Ал чакырылган эмес.
0
A-----ı---ga---m--.
A_ ç_________ e____
A- ç-k-r-l-a- e-e-.
-------------------
Al çakırılgan emes.
彼は 招待 されて いない ので 。
Ал чакырылган эмес.
Al çakırılgan emes.
彼は 招待 されて ない ので 来ません 。
А- ча-----б-г-ндык--- к-лбейт.
А_ ч_________________ к_______
А- ч-к-р-л-а-а-д-к-а- к-л-е-т-
------------------------------
Ал чакырылбагандыктан келбейт.
0
Al ----rı-b-g---ık-an--elbeyt.
A_ ç_________________ k_______
A- ç-k-r-l-a-a-d-k-a- k-l-e-t-
------------------------------
Al çakırılbagandıktan kelbeyt.
彼は 招待 されて ない ので 来ません 。
Ал чакырылбагандыктан келбейт.
Al çakırılbagandıktan kelbeyt.
あなたは なぜ 来ないの です か ?
Эмнег- ----е----?
Э_____ к_________
Э-н-г- к-л-е-с-ң-
-----------------
Эмнеге келбейсиң?
0
E-n-g- kel-e---ŋ?
E_____ k_________
E-n-g- k-l-e-s-ŋ-
-----------------
Emnege kelbeysiŋ?
あなたは なぜ 来ないの です か ?
Эмнеге келбейсиң?
Emnege kelbeysiŋ?
時間が ない ので 。
М-н-н -бак-ы- ж-к.
М____ у______ ж___
М-н-н у-а-т-м ж-к-
------------------
Менин убактым жок.
0
M-n-n ub------j--.
M____ u______ j___
M-n-n u-a-t-m j-k-
------------------
Menin ubaktım jok.
時間が ない ので 。
Менин убактым жок.
Menin ubaktım jok.
時間が ない ので 、 行きません 。
У----ым-ж-к--о--о----т---к-л----ин.
У______ ж__ б___________ к_________
У-а-т-м ж-к б-л-о-д-к-а- к-л-е-м-н-
-----------------------------------
Убактым жок болгондуктан келбеймин.
0
U-ak-ı---ok--o-g--duk-an ke-beym--.
U______ j__ b___________ k_________
U-a-t-m j-k b-l-o-d-k-a- k-l-e-m-n-
-----------------------------------
Ubaktım jok bolgonduktan kelbeymin.
時間が ない ので 、 行きません 。
Убактым жок болгондуктан келбеймин.
Ubaktım jok bolgonduktan kelbeymin.
なぜ あなたは 残らないの です か ?
Э---ге-к-лб--с--?
Э_____ к_________
Э-н-г- к-л-а-с-ң-
-----------------
Эмнеге калбайсың?
0
Em-eg--kalbay---?
E_____ k_________
E-n-g- k-l-a-s-ŋ-
-----------------
Emnege kalbaysıŋ?
なぜ あなたは 残らないの です か ?
Эмнеге калбайсың?
Emnege kalbaysıŋ?
まだ 仕事が ある ので 。
Ме---а-ы ишт---м---р-к.
М__ д___ и______ к_____
М-н д-г- и-т-ш-м к-р-к-
-----------------------
Мен дагы иштешим керек.
0
M-n-dagı ---eş-m k--ek.
M__ d___ i______ k_____
M-n d-g- i-t-ş-m k-r-k-
-----------------------
Men dagı işteşim kerek.
まだ 仕事が ある ので 。
Мен дагы иштешим керек.
Men dagı işteşim kerek.
まだ 仕事が あるので 、 残りません 。
Ме- -алб---- ---к--и м-н-да-- -шт-ши- --р-к.
М__ к_______ а______ м__ д___ и______ к_____
М-н к-л-а-м- а-т-е-и м-н д-г- и-т-ш-м к-р-к-
--------------------------------------------
Мен калбайм, анткени мен дагы иштешим керек.
0
Me- kal---m,-antke-i --n d--- --te-i- -er-k.
M__ k_______ a______ m__ d___ i______ k_____
M-n k-l-a-m- a-t-e-i m-n d-g- i-t-ş-m k-r-k-
--------------------------------------------
Men kalbaym, antkeni men dagı işteşim kerek.
まだ 仕事が あるので 、 残りません 。
Мен калбайм, анткени мен дагы иштешим керек.
Men kalbaym, antkeni men dagı işteşim kerek.
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
Э-не-- э-- э----------ата--з?
Э_____ э__ э__ к____ ж_______
Э-н-г- э-и э-е к-т-п ж-т-с-з-
-----------------------------
Эмнеге эми эле кетип жатасыз?
0
E--e-----i e-e ket----a-as--?
E_____ e__ e__ k____ j_______
E-n-g- e-i e-e k-t-p j-t-s-z-
-----------------------------
Emnege emi ele ketip jatasız?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
Эмнеге эми эле кетип жатасыз?
Emnege emi ele ketip jatasız?
眠い ので 。
Мен чар--д--.
М__ ч________
М-н ч-р-а-ы-.
-------------
Мен чарчадым.
0
Men --r---ı-.
M__ ç________
M-n ç-r-a-ı-.
-------------
Men çarçadım.
眠い ので 。
Мен чарчадым.
Men çarçadım.
眠い ので 、 帰ります 。
Мен -а---г-нд--тан к-т-п-жа---.
М__ ч_____________ к____ ж_____
М-н ч-р-а-а-д-к-а- к-т-п ж-т-м-
-------------------------------
Мен чарчагандыктан кетип жатам.
0
Men-ç-rça-and-ktan ke-i--j--a-.
M__ ç_____________ k____ j_____
M-n ç-r-a-a-d-k-a- k-t-p j-t-m-
-------------------------------
Men çarçagandıktan ketip jatam.
眠い ので 、 帰ります 。
Мен чарчагандыктан кетип жатам.
Men çarçagandıktan ketip jatam.
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
Э--е----ми -л- ---и- ж-тасыз?
Э_____ э__ э__ к____ ж_______
Э-н-г- э-и э-е к-т-п ж-т-с-з-
-----------------------------
Эмнеге эми эле кетип жатасыз?
0
E--e-- -mi el- ketip --ta-ı-?
E_____ e__ e__ k____ j_______
E-n-g- e-i e-e k-t-p j-t-s-z-
-----------------------------
Emnege emi ele ketip jatasız?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
Эмнеге эми эле кетип жатасыз?
Emnege emi ele ketip jatasız?
もう 夜 遅い ので 。
Кеч--о-уп--алд-.
К__ б____ к_____
К-ч б-л-п к-л-ы-
----------------
Кеч болуп калды.
0
K-- bolup----d-.
K__ b____ k_____
K-ç b-l-p k-l-ı-
----------------
Keç bolup kaldı.
もう 夜 遅い ので 。
Кеч болуп калды.
Keç bolup kaldı.
もう 夜 遅い ので 、 帰ります 。
К-- бо--- ка--анд---а--ке-и--ба--т--ын.
К__ б____ к___________ к____ б_________
К-ч б-л-п к-л-а-д-к-а- к-т-п б-р-т-м-н-
---------------------------------------
Кеч болуп калгандыктан кетип баратамын.
0
K-- b-l-- --l-a-d----n-----p -ar-t-m--.
K__ b____ k___________ k____ b_________
K-ç b-l-p k-l-a-d-k-a- k-t-p b-r-t-m-n-
---------------------------------------
Keç bolup kalgandıktan ketip baratamın.
もう 夜 遅い ので 、 帰ります 。
Кеч болуп калгандыктан кетип баратамын.
Keç bolup kalgandıktan ketip baratamın.