あなたは なぜ 来ないの です か ?
З---о--е ----а--?
З____ н_ д_______
З-ш-о н- д-а-а-е-
-----------------
Зошто не доаѓате?
0
Z-s-to-n-e-doaѓaty-?
Z_____ n__ d________
Z-s-t- n-e d-a-a-y-?
--------------------
Zoshto nye doaѓatye?
あなたは なぜ 来ないの です か ?
Зошто не доаѓате?
Zoshto nye doaѓatye?
天気が 悪すぎる ので 。
В---е-- е -о--.
В______ е л____
В-е-е-о е л-ш-.
---------------
Времето е лошо.
0
Vry---et- -e -o-h-.
V________ y_ l_____
V-y-m-e-o y- l-s-o-
-------------------
Vryemyeto ye losho.
天気が 悪すぎる ので 。
Времето е лошо.
Vryemyeto ye losho.
天気が 悪い ので 行きません 。
Н--до-ѓ--, би--ј-и-в----то-- л-ш-.
Н_ д______ б______ в______ е л____
Н- д-а-а-, б-д-ј-и в-е-е-о е л-ш-.
----------------------------------
Не доаѓам, бидејки времето е лошо.
0
Nye ---ѓa-, bi-y-јk---ry-my--- -e l-sh-.
N__ d______ b_______ v________ y_ l_____
N-e d-a-a-, b-d-e-k- v-y-m-e-o y- l-s-o-
----------------------------------------
Nye doaѓam, bidyeјki vryemyeto ye losho.
天気が 悪い ので 行きません 。
Не доаѓам, бидејки времето е лошо.
Nye doaѓam, bidyeјki vryemyeto ye losho.
彼は なぜ 来ないの です か ?
З-шт---ој н--до--а?
З____ т__ н_ д_____
З-ш-о т-ј н- д-а-а-
-------------------
Зошто тој не доаѓа?
0
Zo-ht--to- n-e -o--a?
Z_____ t__ n__ d_____
Z-s-t- t-ј n-e d-a-a-
---------------------
Zoshto toј nye doaѓa?
彼は なぜ 来ないの です か ?
Зошто тој не доаѓа?
Zoshto toј nye doaѓa?
彼は 招待 されて いない ので 。
Тој -е-е -о-ан-т.
Т__ н_ е п_______
Т-ј н- е п-к-н-т-
-----------------
Тој не е поканет.
0
To---y--y----k--yet.
T__ n__ y_ p________
T-ј n-e y- p-k-n-e-.
--------------------
Toј nye ye pokanyet.
彼は 招待 されて いない ので 。
Тој не е поканет.
Toј nye ye pokanyet.
彼は 招待 されて ない ので 来ません 。
То- ---д---а- би-е-------е -о-а-е-.
Т__ н_ д_____ б______ н_ е п_______
Т-ј н- д-а-а- б-д-ј-и н- е п-к-н-т-
-----------------------------------
Тој не доаѓа, бидејки не е поканет.
0
T-ј -y---o--a- --d-eјki n-e -e-p----yet.
T__ n__ d_____ b_______ n__ y_ p________
T-ј n-e d-a-a- b-d-e-k- n-e y- p-k-n-e-.
----------------------------------------
Toј nye doaѓa, bidyeјki nye ye pokanyet.
彼は 招待 されて ない ので 来ません 。
Тој не доаѓа, бидејки не е поканет.
Toј nye doaѓa, bidyeјki nye ye pokanyet.
あなたは なぜ 来ないの です か ?
Зо-т-----н----а-а-?
З____ т_ н_ д______
З-ш-о т- н- д-а-а-?
-------------------
Зошто ти не доаѓаш?
0
Z----o--i --e doaѓa-h?
Z_____ t_ n__ d_______
Z-s-t- t- n-e d-a-a-h-
----------------------
Zoshto ti nye doaѓash?
あなたは なぜ 来ないの です か ?
Зошто ти не доаѓаш?
Zoshto ti nye doaѓash?
時間が ない ので 。
Ј-- --ма--вр-м-.
Ј__ н____ в_____
Ј-с н-м-м в-е-е-
----------------
Јас немам време.
0
Ј-s -y-m---v---m-e.
Ј__ n_____ v_______
Ј-s n-e-a- v-y-m-e-
-------------------
Јas nyemam vryemye.
時間が ない ので 。
Јас немам време.
Јas nyemam vryemye.
時間が ない ので 、 行きません 。
Ј---н---оа-а-,--ид-ј---не-а----ем-.
Ј__ н_ д______ б______ н____ в_____
Ј-с н- д-а-а-, б-д-ј-и н-м-м в-е-е-
-----------------------------------
Јас не доаѓам, бидејки немам време.
0
Јas ny----a-am,---d--јki -yem---vrye-ye.
Ј__ n__ d______ b_______ n_____ v_______
Ј-s n-e d-a-a-, b-d-e-k- n-e-a- v-y-m-e-
----------------------------------------
Јas nye doaѓam, bidyeјki nyemam vryemye.
時間が ない ので 、 行きません 。
Јас не доаѓам, бидејки немам време.
Јas nye doaѓam, bidyeјki nyemam vryemye.
なぜ あなたは 残らないの です か ?
З-што-не о---не-?
З____ н_ о_______
З-ш-о н- о-т-н-ш-
-----------------
Зошто не останеш?
0
Z-s-----ye-os-a--e-h?
Z_____ n__ o_________
Z-s-t- n-e o-t-n-e-h-
---------------------
Zoshto nye ostanyesh?
なぜ あなたは 残らないの です か ?
Зошто не останеш?
Zoshto nye ostanyesh?
まだ 仕事が ある ので 。
Мора- --те ---р--о-ам.
М____ у___ д_ р_______
М-р-м у-т- д- р-б-т-м-
----------------------
Морам уште да работам.
0
M--a-----h-ye-d---abotam.
M____ o______ d_ r_______
M-r-m o-s-t-e d- r-b-t-m-
-------------------------
Moram ooshtye da rabotam.
まだ 仕事が ある ので 。
Морам уште да работам.
Moram ooshtye da rabotam.
まだ 仕事が あるので 、 残りません 。
Јас н---ст-нувам, -ид-----м-рам-уште -а---ботам.
Ј__ н_ о_________ б______ м____ у___ д_ р_______
Ј-с н- о-т-н-в-м- б-д-ј-и м-р-м у-т- д- р-б-т-м-
------------------------------------------------
Јас не останувам, бидејки морам уште да работам.
0
Ј-- --e---t-noovam,---d--јki--or-m ---h--- -a r--o-am.
Ј__ n__ o__________ b_______ m____ o______ d_ r_______
Ј-s n-e o-t-n-o-a-, b-d-e-k- m-r-m o-s-t-e d- r-b-t-m-
------------------------------------------------------
Јas nye ostanoovam, bidyeјki moram ooshtye da rabotam.
まだ 仕事が あるので 、 残りません 。
Јас не останувам, бидејки морам уште да работам.
Јas nye ostanoovam, bidyeјki moram ooshtye da rabotam.
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
Зош-о в--- с- -ди--?
З____ в___ с_ о_____
З-ш-о в-ќ- с- о-и-е-
--------------------
Зошто веќе си одите?
0
Zosht---y-kj-e -----it--?
Z_____ v______ s_ o______
Z-s-t- v-e-j-e s- o-i-y-?
-------------------------
Zoshto vyekjye si oditye?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
Зошто веќе си одите?
Zoshto vyekjye si oditye?
眠い ので 。
Јас---м-у----- / ---р-а.
Ј__ с__ у_____ / у______
Ј-с с-м у-о-е- / у-о-н-.
------------------------
Јас сум уморен / уморна.
0
Ј-s s-om -om-r--- - --mo-na.
Ј__ s___ o_______ / o_______
Ј-s s-o- o-m-r-e- / o-m-r-a-
----------------------------
Јas soom oomoryen / oomorna.
眠い ので 。
Јас сум уморен / уморна.
Јas soom oomoryen / oomorna.
眠い ので 、 帰ります 。
С- -д----б---ј-- сум----р---/ -морна.
С_ о____ б______ с__ у_____ / у______
С- о-а-, б-д-ј-и с-м у-о-е- / у-о-н-.
-------------------------------------
Си одам, бидејки сум уморен / уморна.
0
Si ---m- -id-eјki s-o- -om----n-/-o-mo--a.
S_ o____ b_______ s___ o_______ / o_______
S- o-a-, b-d-e-k- s-o- o-m-r-e- / o-m-r-a-
------------------------------------------
Si odam, bidyeјki soom oomoryen / oomorna.
眠い ので 、 帰ります 。
Си одам, бидејки сум уморен / уморна.
Si odam, bidyeјki soom oomoryen / oomorna.
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
З-ш-о---ќе------ува--?
З____ в___ з__________
З-ш-о в-ќ- з-м-н-в-т-?
----------------------
Зошто веќе заминувате?
0
Z---t-----kj-e-----n--v-ty-?
Z_____ v______ z____________
Z-s-t- v-e-j-e z-m-n-o-a-y-?
----------------------------
Zoshto vyekjye zaminoovatye?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
Зошто веќе заминувате?
Zoshto vyekjye zaminoovatye?
もう 夜 遅い ので 。
Доц-а -----е.
Д____ е в____
Д-ц-а е в-ќ-.
-------------
Доцна е веќе.
0
D-t--a--- vye-jy-.
D_____ y_ v_______
D-t-n- y- v-e-j-e-
------------------
Dotzna ye vyekjye.
もう 夜 遅い ので 。
Доцна е веќе.
Dotzna ye vyekjye.
もう 夜 遅い ので 、 帰ります 。
Ј-с-з--ин----,--идејк- - веќе-д----.
Ј__ з_________ б______ е в___ д_____
Ј-с з-м-н-в-м- б-д-ј-и е в-ќ- д-ц-а-
------------------------------------
Јас заминувам, бидејки е веќе доцна.
0
Јa--za-ino---m, b-dy-ј-i ye-v----ye-d--zna.
Ј__ z__________ b_______ y_ v______ d______
Ј-s z-m-n-o-a-, b-d-e-k- y- v-e-j-e d-t-n-.
-------------------------------------------
Јas zaminoovam, bidyeјki ye vyekjye dotzna.
もう 夜 遅い ので 、 帰ります 。
Јас заминувам, бидејки е веќе доцна.
Јas zaminoovam, bidyeјki ye vyekjye dotzna.