あなたは なぜ 来ないの です か ?
З-ш-о--е до-а--т-?
З____ н_ д________
З-ш-о н- д-л-з-т-?
------------------
Зашто не долазите?
0
Z---o -e--ol--ite?
Z____ n_ d________
Z-š-o n- d-l-z-t-?
------------------
Zašto ne dolazite?
あなたは なぜ 来ないの です か ?
Зашто не долазите?
Zašto ne dolazite?
天気が 悪すぎる ので 。
В---е-је -а-о-----.
В____ ј_ т___ л____
В-е-е ј- т-к- л-ш-.
-------------------
Време је тако лоше.
0
V--me j--tak- loše.
V____ j_ t___ l____
V-e-e j- t-k- l-š-.
-------------------
Vreme je tako loše.
天気が 悪すぎる ので 。
Време је тако лоше.
Vreme je tako loše.
天気が 悪い ので 行きません 。
Ја-н- -олаз--- ј-- је -реме-т--о лош-.
Ј_ н_ д_______ ј__ ј_ в____ т___ л____
Ј- н- д-л-з-м- ј-р ј- в-е-е т-к- л-ш-.
--------------------------------------
Ја не долазим, јер је време тако лоше.
0
Ja -- --l---m-------- ---me-t-k- lo--.
J_ n_ d_______ j__ j_ v____ t___ l____
J- n- d-l-z-m- j-r j- v-e-e t-k- l-š-.
--------------------------------------
Ja ne dolazim, jer je vreme tako loše.
天気が 悪い ので 行きません 。
Ја не долазим, јер је време тако лоше.
Ja ne dolazim, jer je vreme tako loše.
彼は なぜ 来ないの です か ?
Заш-о-он-не д-лази?
З____ о_ н_ д______
З-ш-о о- н- д-л-з-?
-------------------
Зашто он не долази?
0
Z---------- d---z-?
Z____ o_ n_ d______
Z-š-o o- n- d-l-z-?
-------------------
Zašto on ne dolazi?
彼は なぜ 来ないの です か ?
Зашто он не долази?
Zašto on ne dolazi?
彼は 招待 されて いない ので 。
Он--и-- позв-н.
О_ н___ п______
О- н-ј- п-з-а-.
---------------
Он није позван.
0
On ni-- poz-a-.
O_ n___ p______
O- n-j- p-z-a-.
---------------
On nije pozvan.
彼は 招待 されて いない ので 。
Он није позван.
On nije pozvan.
彼は 招待 されて ない ので 来ません 。
О- не-д---зи,--е--ниј- -о-ва-.
О_ н_ д______ ј__ н___ п______
О- н- д-л-з-, ј-р н-ј- п-з-а-.
------------------------------
Он не долази, јер није позван.
0
On--e --l--i, -e- --je p-z---.
O_ n_ d______ j__ n___ p______
O- n- d-l-z-, j-r n-j- p-z-a-.
------------------------------
On ne dolazi, jer nije pozvan.
彼は 招待 されて ない ので 来ません 。
Он не долази, јер није позван.
On ne dolazi, jer nije pozvan.
あなたは なぜ 来ないの です か ?
За--о-н- до-ази-?
З____ н_ д_______
З-ш-о н- д-л-з-ш-
-----------------
Зашто не долазиш?
0
Z---- -- -ola--š?
Z____ n_ d_______
Z-š-o n- d-l-z-š-
-----------------
Zašto ne dolaziš?
あなたは なぜ 来ないの です か ?
Зашто не долазиш?
Zašto ne dolaziš?
時間が ない ので 。
Ј--н-м-м-вре---а.
Ј_ н____ в_______
Ј- н-м-м в-е-е-а-
-----------------
Ја немам времена.
0
J- ne-am --eme-a.
J_ n____ v_______
J- n-m-m v-e-e-a-
-----------------
Ja nemam vremena.
時間が ない ので 。
Ја немам времена.
Ja nemam vremena.
時間が ない ので 、 行きません 。
Ја не д--а-и-- --р нема- в---ена.
Ј_ н_ д_______ ј__ н____ в_______
Ј- н- д-л-з-м- ј-р н-м-м в-е-е-а-
---------------------------------
Ја не долазим, јер немам времена.
0
J- -e-do-az-m--je- --ma------e--.
J_ n_ d_______ j__ n____ v_______
J- n- d-l-z-m- j-r n-m-m v-e-e-a-
---------------------------------
Ja ne dolazim, jer nemam vremena.
時間が ない ので 、 行きません 。
Ја не долазим, јер немам времена.
Ja ne dolazim, jer nemam vremena.
なぜ あなたは 残らないの です か ?
З---------ста---?
З____ н_ о_______
З-ш-о н- о-т-н-ш-
-----------------
Зашто не останеш?
0
Za-t- n--o-t-neš?
Z____ n_ o_______
Z-š-o n- o-t-n-š-
-----------------
Zašto ne ostaneš?
なぜ あなたは 残らないの です か ?
Зашто не останеш?
Zašto ne ostaneš?
まだ 仕事が ある ので 。
Ј- мо----ј-ш -ад-ти.
Ј_ м____ ј__ р______
Ј- м-р-м ј-ш р-д-т-.
--------------------
Ја морам још радити.
0
J- -oram-j-- -aditi.
J_ m____ j__ r______
J- m-r-m j-š r-d-t-.
--------------------
Ja moram još raditi.
まだ 仕事が ある ので 。
Ја морам још радити.
Ja moram još raditi.
まだ 仕事が あるので 、 残りません 。
Ја -е--с--јем, је- мо-ам-јо- -а--ти.
Ј_ н_ о_______ ј__ м____ ј__ р______
Ј- н- о-т-ј-м- ј-р м-р-м ј-ш р-д-т-.
------------------------------------
Ја не остајем, јер морам још радити.
0
Ja ne o--a--m- j-r-mo-a- -----a-i--.
J_ n_ o_______ j__ m____ j__ r______
J- n- o-t-j-m- j-r m-r-m j-š r-d-t-.
------------------------------------
Ja ne ostajem, jer moram još raditi.
まだ 仕事が あるので 、 残りません 。
Ја не остајем, јер морам још радити.
Ja ne ostajem, jer moram još raditi.
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
За--- в---иде-е?
З____ в__ и_____
З-ш-о в-ћ и-е-е-
----------------
Зашто већ идете?
0
Z---o -----id-t-?
Z____ v__ i_____
Z-š-o v-c- i-e-e-
-----------------
Zašto već idete?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
Зашто већ идете?
Zašto već idete?
眠い ので 。
Ја -а- у-оран - ---рна.
Ј_ с__ у_____ / у______
Ј- с-м у-о-а- / у-о-н-.
-----------------------
Ја сам уморан / уморна.
0
Ja-----u------/ --orna.
J_ s__ u_____ / u______
J- s-m u-o-a- / u-o-n-.
-----------------------
Ja sam umoran / umorna.
眠い ので 。
Ја сам уморан / уморна.
Ja sam umoran / umorna.
眠い ので 、 帰ります 。
Ја -д--,-ј-р-са--у-ора- / --о---.
Ј_ и____ ј__ с__ у_____ / у______
Ј- и-е-, ј-р с-м у-о-а- / у-о-н-.
---------------------------------
Ја идем, јер сам уморан / уморна.
0
Ja i---,-je---a- -m-ran---umo-n-.
J_ i____ j__ s__ u_____ / u______
J- i-e-, j-r s-m u-o-a- / u-o-n-.
---------------------------------
Ja idem, jer sam umoran / umorna.
眠い ので 、 帰ります 。
Ја идем, јер сам уморан / уморна.
Ja idem, jer sam umoran / umorna.
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
З-што --- од----т-?
З____ в__ о________
З-ш-о в-ћ о-л-з-т-?
-------------------
Зашто већ одлазите?
0
Z-što --ć-o--a-it-?
Z____ v__ o________
Z-š-o v-c- o-l-z-t-?
--------------------
Zašto već odlazite?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
Зашто већ одлазите?
Zašto već odlazite?
もう 夜 遅い ので 。
В-ћ -е -а-но.
В__ ј_ к_____
В-ћ ј- к-с-о-
-------------
Већ је касно.
0
Vec- -e k-s-o.
V__ j_ k_____
V-c- j- k-s-o-
--------------
Već je kasno.
もう 夜 遅い ので 。
Већ је касно.
Već je kasno.
もう 夜 遅い ので 、 帰ります 。
Одл--им,--е- -е---ћ---с-о.
О_______ ј__ ј_ в__ к_____
О-л-з-м- ј-р ј- в-ћ к-с-о-
--------------------------
Одлазим, јер је већ касно.
0
Od--zim,-jer j- ve-́ --sno.
O_______ j__ j_ v__ k_____
O-l-z-m- j-r j- v-c- k-s-o-
---------------------------
Odlazim, jer je već kasno.
もう 夜 遅い ので 、 帰ります 。
Одлазим, јер је већ касно.
Odlazim, jer je već kasno.