あなたは なぜ 来ないの です か ?
З-шт- -- --лаз--е?
З____ н_ д________
З-ш-о н- д-л-з-т-?
------------------
Зашто не долазите?
0
Z-š-- n- ------t-?
Z____ n_ d________
Z-š-o n- d-l-z-t-?
------------------
Zašto ne dolazite?
あなたは なぜ 来ないの です か ?
Зашто не долазите?
Zašto ne dolazite?
天気が 悪すぎる ので 。
Време-ј- --ко ло-е.
В____ ј_ т___ л____
В-е-е ј- т-к- л-ш-.
-------------------
Време је тако лоше.
0
Vrem---- -ako-l--e.
V____ j_ t___ l____
V-e-e j- t-k- l-š-.
-------------------
Vreme je tako loše.
天気が 悪すぎる ので 。
Време је тако лоше.
Vreme je tako loše.
天気が 悪い ので 行きません 。
Ј---- -ола---,---р је вр-м--та-- л--е.
Ј_ н_ д_______ ј__ ј_ в____ т___ л____
Ј- н- д-л-з-м- ј-р ј- в-е-е т-к- л-ш-.
--------------------------------------
Ја не долазим, јер је време тако лоше.
0
Ja--e d----im- -er j- -r-------o l---.
J_ n_ d_______ j__ j_ v____ t___ l____
J- n- d-l-z-m- j-r j- v-e-e t-k- l-š-.
--------------------------------------
Ja ne dolazim, jer je vreme tako loše.
天気が 悪い ので 行きません 。
Ја не долазим, јер је време тако лоше.
Ja ne dolazim, jer je vreme tako loše.
彼は なぜ 来ないの です か ?
З--т--о---- ---а-и?
З____ о_ н_ д______
З-ш-о о- н- д-л-з-?
-------------------
Зашто он не долази?
0
Za----o---- dola--?
Z____ o_ n_ d______
Z-š-o o- n- d-l-z-?
-------------------
Zašto on ne dolazi?
彼は なぜ 来ないの です か ?
Зашто он не долази?
Zašto on ne dolazi?
彼は 招待 されて いない ので 。
О- -ије п-з-ан.
О_ н___ п______
О- н-ј- п-з-а-.
---------------
Он није позван.
0
On --j- p--v-n.
O_ n___ p______
O- n-j- p-z-a-.
---------------
On nije pozvan.
彼は 招待 されて いない ので 。
Он није позван.
On nije pozvan.
彼は 招待 されて ない ので 来ません 。
О---е -о----,---р ниј----з-а-.
О_ н_ д______ ј__ н___ п______
О- н- д-л-з-, ј-р н-ј- п-з-а-.
------------------------------
Он не долази, јер није позван.
0
O--ne d---z-, jer-------o-va-.
O_ n_ d______ j__ n___ p______
O- n- d-l-z-, j-r n-j- p-z-a-.
------------------------------
On ne dolazi, jer nije pozvan.
彼は 招待 されて ない ので 来ません 。
Он не долази, јер није позван.
On ne dolazi, jer nije pozvan.
あなたは なぜ 来ないの です か ?
За--о ---дола--ш?
З____ н_ д_______
З-ш-о н- д-л-з-ш-
-----------------
Зашто не долазиш?
0
Zaš-o-n- -ol----?
Z____ n_ d_______
Z-š-o n- d-l-z-š-
-----------------
Zašto ne dolaziš?
あなたは なぜ 来ないの です か ?
Зашто не долазиш?
Zašto ne dolaziš?
時間が ない ので 。
Ј---емам---еме--.
Ј_ н____ в_______
Ј- н-м-м в-е-е-а-
-----------------
Ја немам времена.
0
Ja-n-m-m-v-e--na.
J_ n____ v_______
J- n-m-m v-e-e-a-
-----------------
Ja nemam vremena.
時間が ない ので 。
Ја немам времена.
Ja nemam vremena.
時間が ない ので 、 行きません 。
Ј---- --л--им,-ј-р-н---м --ем---.
Ј_ н_ д_______ ј__ н____ в_______
Ј- н- д-л-з-м- ј-р н-м-м в-е-е-а-
---------------------------------
Ја не долазим, јер немам времена.
0
Ja-n- --laz-m, j-r--e----vr-mena.
J_ n_ d_______ j__ n____ v_______
J- n- d-l-z-m- j-r n-m-m v-e-e-a-
---------------------------------
Ja ne dolazim, jer nemam vremena.
時間が ない ので 、 行きません 。
Ја не долазим, јер немам времена.
Ja ne dolazim, jer nemam vremena.
なぜ あなたは 残らないの です か ?
З---о ---ост-неш?
З____ н_ о_______
З-ш-о н- о-т-н-ш-
-----------------
Зашто не останеш?
0
Z---o ne-o-ta--š?
Z____ n_ o_______
Z-š-o n- o-t-n-š-
-----------------
Zašto ne ostaneš?
なぜ あなたは 残らないの です か ?
Зашто не останеш?
Zašto ne ostaneš?
まだ 仕事が ある ので 。
Ј- мо-ам--о- ра-ит-.
Ј_ м____ ј__ р______
Ј- м-р-м ј-ш р-д-т-.
--------------------
Ја морам још радити.
0
Ja---r-m--oš---d--i.
J_ m____ j__ r______
J- m-r-m j-š r-d-t-.
--------------------
Ja moram još raditi.
まだ 仕事が ある ので 。
Ја морам још радити.
Ja moram još raditi.
まだ 仕事が あるので 、 残りません 。
Ја -е--с-а--м,-ј-р-м-ра- јо--ради--.
Ј_ н_ о_______ ј__ м____ ј__ р______
Ј- н- о-т-ј-м- ј-р м-р-м ј-ш р-д-т-.
------------------------------------
Ја не остајем, јер морам још радити.
0
Ja-n--osta--m, j-r--or----o- rad--i.
J_ n_ o_______ j__ m____ j__ r______
J- n- o-t-j-m- j-r m-r-m j-š r-d-t-.
------------------------------------
Ja ne ostajem, jer moram još raditi.
まだ 仕事が あるので 、 残りません 。
Ја не остајем, јер морам још радити.
Ja ne ostajem, jer moram još raditi.
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
Зашто --ћ -де--?
З____ в__ и_____
З-ш-о в-ћ и-е-е-
----------------
Зашто већ идете?
0
Z-što-v-ć-i--te?
Z____ v__ i_____
Z-š-o v-c- i-e-e-
-----------------
Zašto već idete?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
Зашто већ идете?
Zašto već idete?
眠い ので 。
Ј- са- уморан-/--м----.
Ј_ с__ у_____ / у______
Ј- с-м у-о-а- / у-о-н-.
-----------------------
Ја сам уморан / уморна.
0
Ja sam ---r-- - --or-a.
J_ s__ u_____ / u______
J- s-m u-o-a- / u-o-n-.
-----------------------
Ja sam umoran / umorna.
眠い ので 。
Ја сам уморан / уморна.
Ja sam umoran / umorna.
眠い ので 、 帰ります 。
Ј--идем, јер с-м у-ора--/ -м---а.
Ј_ и____ ј__ с__ у_____ / у______
Ј- и-е-, ј-р с-м у-о-а- / у-о-н-.
---------------------------------
Ја идем, јер сам уморан / уморна.
0
Ja id--- j-- --m -m---n / -----a.
J_ i____ j__ s__ u_____ / u______
J- i-e-, j-r s-m u-o-a- / u-o-n-.
---------------------------------
Ja idem, jer sam umoran / umorna.
眠い ので 、 帰ります 。
Ја идем, јер сам уморан / уморна.
Ja idem, jer sam umoran / umorna.
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
З------е- --ла-и--?
З____ в__ о________
З-ш-о в-ћ о-л-з-т-?
-------------------
Зашто већ одлазите?
0
Z---o --c- odl--it-?
Z____ v__ o________
Z-š-o v-c- o-l-z-t-?
--------------------
Zašto već odlazite?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
Зашто већ одлазите?
Zašto već odlazite?
もう 夜 遅い ので 。
Ве--је к--но.
В__ ј_ к_____
В-ћ ј- к-с-о-
-------------
Већ је касно.
0
V----je-ka--o.
V__ j_ k_____
V-c- j- k-s-o-
--------------
Već je kasno.
もう 夜 遅い ので 。
Већ је касно.
Već je kasno.
もう 夜 遅い ので 、 帰ります 。
Од--зи-- -ер-је --- -а---.
О_______ ј__ ј_ в__ к_____
О-л-з-м- ј-р ј- в-ћ к-с-о-
--------------------------
Одлазим, јер је већ касно.
0
Od--zim--j-- ---vec- ka-no.
O_______ j__ j_ v__ k_____
O-l-z-m- j-r j- v-c- k-s-o-
---------------------------
Odlazim, jer je već kasno.
もう 夜 遅い ので 、 帰ります 。
Одлазим, јер је већ касно.
Odlazim, jer je već kasno.