フレーズ集

ja 何かを理由付ける 1   »   ar ‫إبداء الأسباب 1‬

75 [七十五]

何かを理由付ける 1

何かを理由付ける 1

‫75 [خمسة وسبعون]‬

75 [khmasat wasabeuna]

‫إبداء الأسباب 1‬

['iibida' al'asbab 1]

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 アラビア語 Play もっと
あなたは なぜ 来ないの です か ? ‫ل----- ---ي؟‬ ‫___ ل_ ت_____ ‫-م- ل- ت-ت-؟- -------------- ‫لما لا تأتي؟‬ 0
lma ---t-t-? l__ l_ t____ l-a l- t-t-? ------------ lma la tati?
天気が 悪すぎる ので 。 ‫ا-ط---جد-ً --ء.‬ ‫_____ ج__ س____ ‫-ل-ق- ج-ا- س-ء-‬ ----------------- ‫الطقس جداً سيء.‬ 0
alt----jda-n--i'a. a_____ j____ s____ a-t-q- j-a-n s-'-. ------------------ altaqs jdaan si'a.
天気が 悪い ので 行きません 。 ‫ل- -تي-لأن الط---جد-- --ء.‬ ‫__ آ__ ل__ ا____ ج__ س____ ‫-ن آ-ي ل-ن ا-ط-س ج-ا- س-ء-‬ ---------------------------- ‫لن آتي لأن الطقس جداً سيء.‬ 0
l--at- li---a al--q- ----- --'-. l_ a__ l_____ a_____ j____ s____ l- a-i l-'-n- a-t-q- j-a-n s-'-. -------------------------------- ln ati li'ana altaqs jdaan si'a.
彼は なぜ 来ないの です か ? ‫لم------أت-؟‬ ‫___ ل_ ي_____ ‫-م- ل- ي-ت-؟- -------------- ‫لما لا يأتي؟‬ 0
lm---- -a-i? l__ l_ y____ l-a l- y-t-? ------------ lma la yati?
彼は 招待 されて いない ので 。 ‫ه---ير--دع-.‬ ‫__ غ__ م_____ ‫-و غ-ر م-ع-.- -------------- ‫هو غير مدعو.‬ 0
hw---yr -ad-u. h_ g___ m_____ h- g-y- m-d-u- -------------- hw ghyr madeu.
彼は 招待 されて ない ので 来ません 。 ‫-ن -أ-- ل--- -ي- م-ع-.‬ ‫__ ي___ ل___ غ__ م_____ ‫-ن ي-ت- ل-ن- غ-ر م-ع-.- ------------------------ ‫لن يأتي لأنه غير مدعو.‬ 0
ln yat--li'------hy--mad--. l_ y___ l______ g___ m_____ l- y-t- l-'-n-h g-y- m-d-u- --------------------------- ln yati li'anah ghyr madeu.
あなたは なぜ 来ないの です か ? ‫-أن-،---ا-----أت--؟‬ ‫_____ ل__ ل_ ت___ ؟_ ‫-أ-ت- ل-ا ل- ت-ت- ؟- --------------------- ‫وأنت، لما لا تأتي ؟‬ 0
w'-----lim--l- -ati-? w_____ l___ l_ t___ ? w-a-t- l-m- l- t-t- ? --------------------- w'ant, lima la tati ?
時間が ない ので 。 ‫-----ت ل-ي-‬ ‫__ و__ ل____ ‫-ا و-ت ل-ي-‬ ------------- ‫لا وقت لدي.‬ 0
laa--aqt--a--y. l__ w___ l_____ l-a w-q- l-d-y- --------------- laa waqt laday.
時間が ない ので 、 行きません 。 ‫-- آ-ي إذ ل--و---ل-ي.‬ ‫__ آ__ إ_ ل_ و__ ل____ ‫-ن آ-ي إ- ل- و-ت ل-ي-‬ ----------------------- ‫لن آتي إذ لا وقت لدي.‬ 0
l---t- --i----a wa-t-lad--. l_ a__ '____ l_ w___ l_____ l- a-i '-i-h l- w-q- l-d-y- --------------------------- ln ati 'iidh la waqt laday.
なぜ あなたは 残らないの です か ? ‫----ل--تب-ى-‬ ‫___ ل_ ت_____ ‫-م- ل- ت-ق-؟- -------------- ‫لما لا تبقى؟‬ 0
lma-l---a-qaa؟ l__ l_ t______ l-a l- t-b-a-؟ -------------- lma la tabqaa؟
まだ 仕事が ある ので 。 ‫ع----تاب-ة--ل--ل.‬ ‫___ م_____ ا______ ‫-ل- م-ا-ع- ا-ع-ل-‬ ------------------- ‫علي متابعة العمل.‬ 0
el--m-t-ba--t-a-eama-. e__ m________ a_______ e-i m-t-b-e-t a-e-m-l- ---------------------- eli mutabaeat aleamal.
まだ 仕事が あるので 、 残りません 。 ‫---أب-- -- --ي-متا--ة--ل-م-.‬ ‫__ أ___ إ_ ع__ م_____ ا______ ‫-ن أ-ق- إ- ع-ي م-ا-ع- ا-ع-ل-‬ ------------------------------ ‫لن أبقى إذ علي متابعة العمل.‬ 0
ln 'a-q-- -i--- eal-- ---a----t--leam-l. l_ '_____ '____ e____ m________ a_______ l- '-b-a- '-i-h e-l-a m-t-b-e-t a-e-m-l- ---------------------------------------- ln 'abqaa 'iidh ealia mutabaeat aleamal.
あなたは なぜ もう 帰るの です か ? ‫لم---ذ-ب-ال-ن-‬ ‫___ ت___ ا_____ ‫-م- ت-ه- ا-آ-؟- ---------------- ‫لما تذهب الآن؟‬ 0
l-a---d---b al-n-? l__ t______ a_____ l-a t-d-h-b a-a-a- ------------------ lma tadhhab alana?
眠い ので 。 ‫-ن- -ع----‬ ‫___ ت______ ‫-ن- ت-ب-ن-‬ ------------ ‫أنا تعبان.‬ 0
a-aa--a----. a___ t______ a-a- t-e-a-. ------------ anaa taeban.
眠い ので 、 帰ります 。 ‫---- لأن----ب---‬ ‫____ ل___ ت______ ‫-ذ-ب ل-ن- ت-ب-ن-‬ ------------------ ‫أذهب لأني تعبان.‬ 0
a-hahab----a-i- t-e--n. a______ l______ t______ a-h-h-b l-'-n-y t-e-a-. ----------------------- adhahab li'aniy taeban.
あなたは なぜ もう 帰るの です か ? ‫--ا أنت----ب-ال-ن-‬ ‫___ أ__ ذ___ ا_____ ‫-م- أ-ت ذ-ه- ا-آ-؟- -------------------- ‫لما أنت ذاهب الآن؟‬ 0
lma --n- -ha-ib-a-a-a? l__ '___ d_____ a_____ l-a '-n- d-a-i- a-a-a- ---------------------- lma 'ant dhahib alana?
もう 夜 遅い ので 。 ‫الو-ت --أخ--‬ ‫_____ م______ ‫-ل-ق- م-أ-ر-‬ -------------- ‫الوقت متأخر.‬ 0
a---q- --ta--------. a_____ m____________ a-w-q- m-t-'-k-i-a-. -------------------- alwaqt muta'akhiran.
もう 夜 遅い ので 、 帰ります 。 ‫--أ-هب--أ- ---ق--أص---مت-خراً-‬ ‫ س____ ل__ ا____ أ___ م_______ ‫ س-ذ-ب ل-ن ا-و-ت أ-ب- م-أ-ر-ً-‬ -------------------------------- ‫ سأذهب لأن الوقت أصبح متأخراً.‬ 0
sa----ha- li-------waqt -asb-h mtak-----. s________ l_____ a_____ '_____ m_________ s-'-d-h-b l-'-n- a-w-q- '-s-a- m-a-h-a-n- ----------------------------------------- sa'adhhab li'ana alwaqt 'asbah mtakhraan.

母国語=感情的、外国語=合理的?

外国語を勉強すると、脳の働きを促進する。 学習によって、我々の考えは変わる。 よりクリエイティブでフレキシブルになる。 複雑な考えも、多言語話者にとっては簡単だ。 学習する際、記憶は鍛えられる。 たくさん勉強すればするほど、記憶はより機能する。 言語をいくつ学んだ人は、他のことも早く学べる。 そういった人は、ひとつのテーマをより長時間集中して熟考することができる。 そのため、問題を早く解決する。 多言語話者はまた、よりよい決断をすることができる。 しかし、どのように決断するかは言語による。 考えるときに使う言語が、決断に影響するのである。 心理学者たちはある研究のため、何人もの被験者を検査した。 被験者は全員、二カ国語話者だった。 母国語の他に、彼らはもうひとつ他の言語を話した。 被験者たちは質問に答えなければならなかった。 質問では、問題の解決法が取り扱われた。 被験者たちはその際、二つのオプションから決断しなくてはならなかった。 ひとつめのオプションは、他方よりも明らかにリスクが大きい。 被験者たちは質問に、両方の言語で答えた。 そして、彼らが言語を変えると、答えも変わったのである! 母国語を話すと、被験者はリスクを選択した。 しかし外国語では、確実な方法を選んだ。 この実験のあと、彼らはさらに賭けをしなければならなかった。 ここでもまた明らかな違いが示された。 外国語を使うと、彼らはより理性的だった。 研究者たちは、我々が外国語ではより集中していると推測する。 そのため、感情的に決断をせず、合理的になるのである・・・。