フレーズ集

ja 形容詞 3   »   nl Bijvoeglijke naamwoorden 3

80 [八十]

形容詞 3

形容詞 3

80 [tachtig]

Bijvoeglijke naamwoorden 3

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 オランダ語 Play もっと
彼女は 犬を 飼って います 。 Z-------t --n--o--. Z__ h____ e__ h____ Z-j h-e-t e-n h-n-. ------------------- Zij heeft een hond. 0
その 犬は 大きい です 。 De--ond -s --oot. D_ h___ i_ g_____ D- h-n- i- g-o-t- ----------------- De hond is groot. 0
彼女は 大きい 犬を 飼って います 。 Z-j---eft-een -r--e h-n-. Z__ h____ e__ g____ h____ Z-j h-e-t e-n g-o-e h-n-. ------------------------- Zij heeft een grote hond. 0
彼女は 家を 持って います 。 Zij-h---- -e- ----. Z__ h____ e__ h____ Z-j h-e-t e-n h-i-. ------------------- Zij heeft een huis. 0
その 家は 小さい です 。 He--h--- -s k-ein. H__ h___ i_ k_____ H-t h-i- i- k-e-n- ------------------ Het huis is klein. 0
彼女は 小さい 家を 持って います 。 Zij-heef- -en-k-e-- -ui-. Z__ h____ e__ k____ h____ Z-j h-e-t e-n k-e-n h-i-. ------------------------- Zij heeft een klein huis. 0
彼は ホテル住まい です 。 Hi----ont i- -e- ho-e-. H__ w____ i_ e__ h_____ H-j w-o-t i- e-n h-t-l- ----------------------- Hij woont in een hotel. 0
ホテルは 安い です 。 H----otel-i- --edk--p. H__ h____ i_ g________ H-t h-t-l i- g-e-k-o-. ---------------------- Het hotel is goedkoop. 0
彼は 安い ホテルに 住んで います 。 H---w---t -n-e-n--oedkoo- -otel. H__ w____ i_ e__ g_______ h_____ H-j w-o-t i- e-n g-e-k-o- h-t-l- -------------------------------- Hij woont in een goedkoop hotel. 0
彼は 車を 持って います 。 H-j-he----e-- --t-. H__ h____ e__ a____ H-j h-e-t e-n a-t-. ------------------- Hij heeft een auto. 0
その 車は 高い です 。 D--au-o--- --ur. D_ a___ i_ d____ D- a-t- i- d-u-. ---------------- De auto is duur. 0
彼は 高い 車を 持って います 。 H-- heeft e-n ---e -uto. H__ h____ e__ d___ a____ H-j h-e-t e-n d-r- a-t-. ------------------------ Hij heeft een dure auto. 0
彼は 小説を 読んで います 。 Hi- l---t---- -----. H__ l____ e__ r_____ H-j l-e-t e-n r-m-n- -------------------- Hij leest een roman. 0
その 小説は 退屈 です 。 D- r-m-- -s saa-. D_ r____ i_ s____ D- r-m-n i- s-a-. ----------------- De roman is saai. 0
彼は 退屈な 小説を 読んで います 。 H-- lee-t-e-- --a-- -o---. H__ l____ e__ s____ r_____ H-j l-e-t e-n s-a-e r-m-n- -------------------------- Hij leest een saaie roman. 0
彼女は 映画を 見て います 。 Z-j-ki----naar-ee--f--m. Z__ k____ n___ e__ f____ Z-j k-j-t n-a- e-n f-l-. ------------------------ Zij kijkt naar een film. 0
その 映画は ハラハラ します 。 De-------s-s-a--en-. D_ f___ i_ s________ D- f-l- i- s-a-n-n-. -------------------- De film is spannend. 0
彼女は ハラハラする 映画を 見て います 。 Zij k-j-t --ar e-n --annend--film. Z__ k____ n___ e__ s________ f____ Z-j k-j-t n-a- e-n s-a-n-n-e f-l-. ---------------------------------- Zij kijkt naar een spannende film. 0

学問の言語

学問の言語は、自身のための言語である。 それは専門的な議論に使われる。 学術的発表でも使用される。 昔は、統一された学術言語が存在した。 ヨーロッパでは長い間ラテン語が学問を占有していた。 それに対して、今日では英語が学術言語となっている。 学術言語は専門言語だ。 それらは非常にたくさんの特殊な概念を含む。 最重要な指標は、規格化と形式化である。 学者たちが意識的にわかりづらく話しているという人たちもいる。 何かが複雑であれば、それは聡明であるように作用する。 しかし、真実に合わせるのが学問だ。 そのため、学問はニュートラルな言語を使うべきである。 修辞上の要素またはあいまいな言い回しは存在しない。 しかし、大げさなまでに複雑な言語の例は多く存在する。 そして複雑な言語は人を惹きつけるようである! 研究論文は、我々が難しい言語をより信頼するとしている。 被験者はいくつかの質問に答えた。 その際、彼らは複数の答えから選択した。 いくつかの答えはシンプルで、その他は複雑に表現されていた。 ほとんどの被験者は、複雑な答えを選んだ。 しかしこれらはまったくもって意味がない! 被験者たちは言語にまどわされた。 内容がくだらないにもかかわらず、彼らは形式に強い印象を受けたのである。 複雑に書くことはしかし、常に芸術ではない。 簡単な内容を複雑な言語にまとめることは、学習できる。 それに対して、難しい事柄を簡単に表現することはそう簡単ではない。 ときにはシンプルなことは本当に複雑だ・・・。