フレーズ集

ja 形容詞 3   »   et Omadussõnad 3

80 [八十]

形容詞 3

形容詞 3

80 [kaheksakümmend]

Omadussõnad 3

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 エストニア語 Play もっと
彼女は 犬を 飼って います 。 T-l o---oe-. T__ o_ k____ T-l o- k-e-. ------------ Tal on koer. 0
その 犬は 大きい です 。 See-k-er-o- s-u-. S__ k___ o_ s____ S-e k-e- o- s-u-. ----------------- See koer on suur. 0
彼女は 大きい 犬を 飼って います 。 T-l -n---u----er. T__ o_ s___ k____ T-l o- s-u- k-e-. ----------------- Tal on suur koer. 0
彼女は 家を 持って います 。 T-- on----a. T__ o_ m____ T-l o- m-j-. ------------ Tal on maja. 0
その 家は 小さい です 。 S---m-ja--n-v-ike. S__ m___ o_ v_____ S-e m-j- o- v-i-e- ------------------ See maja on väike. 0
彼女は 小さい 家を 持って います 。 T-l----vä----m-ja. T__ o_ v____ m____ T-l o- v-i-e m-j-. ------------------ Tal on väike maja. 0
彼は ホテル住まい です 。 Ta--la--ho--ll-s. T_ e___ h________ T- e-a- h-t-l-i-. ----------------- Ta elab hotellis. 0
ホテルは 安い です 。 S-- ho--l- o--od-v. S__ h_____ o_ o____ S-e h-t-l- o- o-a-. ------------------- See hotell on odav. 0
彼は 安い ホテルに 住んで います 。 T---l-- -dav-s--o-e-li-. T_ e___ o_____ h________ T- e-a- o-a-a- h-t-l-i-. ------------------------ Ta elab odavas hotellis. 0
彼は 車を 持って います 。 T----- ---o. T__ o_ a____ T-l o- a-t-. ------------ Tal on auto. 0
その 車は 高い です 。 S-e--u-o--n --lli-. S__ a___ o_ k______ S-e a-t- o- k-l-i-. ------------------- See auto on kallis. 0
彼は 高い 車を 持って います 。 Ta- -- -a-l----u-o. T__ o_ k_____ a____ T-l o- k-l-i- a-t-. ------------------- Tal on kallis auto. 0
彼は 小説を 読んで います 。 T- --eb -----ni. T_ l___ r_______ T- l-e- r-m-a-i- ---------------- Ta loeb romaani. 0
その 小説は 退屈 です 。 Se--rom--n--n -ga-. S__ r_____ o_ i____ S-e r-m-a- o- i-a-. ------------------- See romaan on igav. 0
彼は 退屈な 小説を 読んで います 。 Ta-lo-b-i---at -oma--i. T_ l___ i_____ r_______ T- l-e- i-a-a- r-m-a-i- ----------------------- Ta loeb igavat romaani. 0
彼女は 映画を 見て います 。 Ta--aa--b-f-lm-. T_ v_____ f_____ T- v-a-a- f-l-i- ---------------- Ta vaatab filmi. 0
その 映画は ハラハラ します 。 S-e fi-m-o- p-n-v. S__ f___ o_ p_____ S-e f-l- o- p-n-v- ------------------ See film on põnev. 0
彼女は ハラハラする 映画を 見て います 。 T---aa-ab-p--e--t fi--i. T_ v_____ p______ f_____ T- v-a-a- p-n-v-t f-l-i- ------------------------ Ta vaatab põnevat filmi. 0

学問の言語

学問の言語は、自身のための言語である。 それは専門的な議論に使われる。 学術的発表でも使用される。 昔は、統一された学術言語が存在した。 ヨーロッパでは長い間ラテン語が学問を占有していた。 それに対して、今日では英語が学術言語となっている。 学術言語は専門言語だ。 それらは非常にたくさんの特殊な概念を含む。 最重要な指標は、規格化と形式化である。 学者たちが意識的にわかりづらく話しているという人たちもいる。 何かが複雑であれば、それは聡明であるように作用する。 しかし、真実に合わせるのが学問だ。 そのため、学問はニュートラルな言語を使うべきである。 修辞上の要素またはあいまいな言い回しは存在しない。 しかし、大げさなまでに複雑な言語の例は多く存在する。 そして複雑な言語は人を惹きつけるようである! 研究論文は、我々が難しい言語をより信頼するとしている。 被験者はいくつかの質問に答えた。 その際、彼らは複数の答えから選択した。 いくつかの答えはシンプルで、その他は複雑に表現されていた。 ほとんどの被験者は、複雑な答えを選んだ。 しかしこれらはまったくもって意味がない! 被験者たちは言語にまどわされた。 内容がくだらないにもかかわらず、彼らは形式に強い印象を受けたのである。 複雑に書くことはしかし、常に芸術ではない。 簡単な内容を複雑な言語にまとめることは、学習できる。 それに対して、難しい事柄を簡単に表現することはそう簡単ではない。 ときにはシンプルなことは本当に複雑だ・・・。