フレーズ集

ja 買い物   »   pl Zakupy

54 [五十四]

買い物

買い物

54 [pięćdziesiąt cztery]

Zakupy

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 ポーランド語 Play もっと
プレゼントを 買いたいの です が 。 Chc--ł-y- - -h--a----m-k--i- --e-e--. C________ / C_________ k____ p_______ C-c-a-b-m / C-c-a-a-y- k-p-ć p-e-e-t- ------------------------------------- Chciałbym / Chciałabym kupić prezent. 0
高すぎない ものを 。 Ale --- ---d---i. A__ n__ z_ d_____ A-e n-e z- d-o-i- ----------------- Ale nie za drogi. 0
ハンドバッグは いかが です か ? M----to-eb--? M___ t_______ M-ż- t-r-b-ę- ------------- Może torebkę? 0
どんな色が いい です か ? W-ja--m ma --ć-kolo---? W j____ m_ b__ k_______ W j-k-m m- b-ć k-l-r-e- ----------------------- W jakim ma być kolorze? 0
黒、茶、白 ? W-cz--n-----r----ym czy-bia--m? W c_______ b_______ c__ b______ W c-a-n-m- b-ą-o-y- c-y b-a-y-? ------------------------------- W czarnym, brązowym czy białym? 0
大きいの です か 、 それとも 小さいの です か ? D-ż--cz- -a-a? D___ c__ m____ D-ż- c-y m-ł-? -------------- Duża czy mała? 0
ちょっと 見せて いただけます か ? Czy mo-ę ob-jrzeć---? C__ m___ o_______ t__ C-y m-g- o-e-r-e- t-? --------------------- Czy mogę obejrzeć tę? 0
これは 皮 です か ? Cz- o-- jes- z- skó-y? C__ o__ j___ z_ s_____ C-y o-a j-s- z- s-ó-y- ---------------------- Czy ona jest ze skóry? 0
それとも 合皮 です か ? C-y mo-- jest - t-o-zywa-szt-cznego? C__ m___ j___ z t_______ s__________ C-y m-ż- j-s- z t-o-z-w- s-t-c-n-g-? ------------------------------------ Czy może jest z tworzywa sztucznego? 0
もちろん 、 皮 です 。 O----i-c-e ----kóry. O_________ z_ s_____ O-z-w-ś-i- z- s-ó-y- -------------------- Oczywiście ze skóry. 0
これは 特に 良い 品質の もの です 。 Jest bar--o-do-----j---ści. J___ b_____ d_____ j_______ J-s- b-r-z- d-b-e- j-k-ś-i- --------------------------- Jest bardzo dobrej jakości. 0
この ハンドバッグは 本当に お買い得 です 。 I t--toreb-a--est----r-w---ni--r--a. I t_ t______ j___ n_______ n________ I t- t-r-b-a j-s- n-p-a-d- n-e-r-g-. ------------------------------------ I ta torebka jest naprawdę niedroga. 0
気に入り ました 。 T--mi --ę p-----. T_ m_ s__ p______ T- m- s-ę p-d-b-. ----------------- Ta mi się podoba. 0
これ 、 いただき ます 。 W-zmę-j-. W____ j__ W-z-ę j-. --------- Wezmę ją. 0
交換は 出来ます か ? Czy--o-na-j---w-ntua-n-e-w-mien--? C__ m____ j_ e__________ w________ C-y m-ż-a j- e-e-t-a-n-e w-m-e-i-? ---------------------------------- Czy można ją ewentualnie wymienić? 0
もちろん です 。 O-z-wiście. O__________ O-z-w-ś-i-. ----------- Oczywiście. 0
贈り物として お包み いたします 。 Z-paku-e-y-ją-n--------t. Z_________ j_ n_ p_______ Z-p-k-j-m- j- n- p-e-e-t- ------------------------- Zapakujemy ją na prezent. 0
レジは あちら です 。 Kasa -e-t -a-rze-iwk-. K___ j___ n___________ K-s- j-s- n-p-z-c-w-o- ---------------------- Kasa jest naprzeciwko. 0

誰が誰を理解する?

世界中には、約70億人のひとがいる。 彼らは皆、言語を話す。 残念ながらそれはいつも同一ではない。 他国の人とはなすためには、言語を勉強しなければならない。 それはしばしば面倒なことだ。 しかし似通っている言語もある。 それらの話者は、他の言語が完ぺきにできなくともお互いに理解する。 この現象は、相互理解可能性と呼ばれる。 その際、二つのバリエーションが区別される。 ひとつめは、口頭での相互理解だ。 ここでは話者は、会話を交わしたときに理解している。 しかし他の言語の書式は理解していない。 それは、それらの言語が異なる文字をもつからだ。 ここでの例は、ヒンディー語とウルドゥー語である。 書式での相互理解がふたつめのバリエーションだ。 ここでは、書かれた他の言語は理解される。 しかし話者は会話をかわすと、あまり理解しない。 その理由は、大きく異なった発音にある。 ドイツ語とオランダ語が、ここではその例となる。 ほとんどの近い親戚関係にある言語は、両方のバリエーションを兼ね備える。 つまり、口頭と書式で相互理解可能性があるということだ。 ロシア語とウクライナ語、またはタイ語とラオス語がその例となる。 しかし、相互理解可能性の非対称な形も存在する。 それは、話者が互いに異なるレベルで理解する場合である。 ポルトガル人はスペイン人を、その逆よりもよく理解できる。 オーストリア人も、ドイツ人をその逆よりもよく理解する。 この例では発音または方言が障害となっている。 本当にいい会話をしたければ、勉強しなければならない・・・。