フレーズ集

ja 複接続詞   »   sk Dvojité spojky

98 [九十八]

複接続詞

複接続詞

98 [deväťdesiatosem]

Dvojité spojky

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 スロバキア語 Play もっと
旅行は 素敵だった けれど 、 疲れ 過ぎた 。 Ces---bola--í-e--ekná,-a-e p--liš-namá--vá. C____ b___ s___ p_____ a__ p_____ n________ C-s-a b-l- s-c- p-k-á- a-e p-í-i- n-m-h-v-. ------------------------------------------- Cesta bola síce pekná, ale príliš namáhavá. 0
列車は 時間どおり だった が 、 人が 多すぎた 。 V-ak --l s-ce-pr-sný- --- prí-i--p--ý. V___ b__ s___ p______ a__ p_____ p____ V-a- b-l s-c- p-e-n-, a-e p-í-i- p-n-. -------------------------------------- Vlak bol síce presný, ale príliš plný. 0
ホテルは 快適だった が 、 高すぎた 。 Hotel --l-p-h-dln-- al--p-i-r---. H____ b__ p________ a__ p________ H-t-l b-l p-h-d-n-, a-e p-i-r-h-. --------------------------------- Hotel bol pohodlný, ale pridrahý. 0
彼は バスか 電車で 行きます 。 Buď pôjd- ---o-uso---a-e-- v-a--m. B__ p____ a_________ a____ v______ B-ď p-j-e a-t-b-s-m- a-e-o v-a-o-. ---------------------------------- Buď pôjde autobusom, alebo vlakom. 0
彼は 今夜か 明日の 朝に 来ます 。 B-ď ----e ---s-v-čer- ----o--ajt-- r-no. B__ p____ d___ v_____ a____ z_____ r____ B-ď p-í-e d-e- v-č-r- a-e-o z-j-r- r-n-. ---------------------------------------- Buď príde dnes večer, alebo zajtra ráno. 0
彼は 私達の ところか ホテルに います 。 B-ď-bud- ------u ---, a-e-o-v ---eli. B__ b___ b____ u n___ a____ v h______ B-ď b-d- b-v-ť u n-s- a-e-o v h-t-l-. ------------------------------------- Buď bude bývať u nás, alebo v hoteli. 0
彼女は スペイン語 だけでなく 、 英語も 話します 。 H--o-í---el-n -- --a--e-sky,-a-- a- po ang-i-ky. H_____ n_____ p_ š__________ a__ a_ p_ a________ H-v-r- n-e-e- p- š-a-i-l-k-, a-e a- p- a-g-i-k-. ------------------------------------------------ Hovorí nielen po španielsky, ale aj po anglicky. 0
彼女は マドリッドと ロンドンに 住んで いました 。 Býva-a ni-l-n-v ----i--, -le--j-v L-n-ýn-. B_____ n_____ v M_______ a__ a_ v L_______ B-v-l- n-e-e- v M-d-i-e- a-e a- v L-n-ý-e- ------------------------------------------ Bývala nielen v Madride, ale aj v Londýne. 0
彼女は スペインも イギリスも 知って います 。 N-p-zn- -e---pani---k-- a-e--j A-gl-c-o. N______ l__ Š__________ a__ a_ A________ N-p-z-á l-n Š-a-i-l-k-, a-e a- A-g-i-k-. ---------------------------------------- Nepozná len Španielsko, ale aj Anglicko. 0
彼は 愚かな だけでなく 、 怠け者 です 。 J--nie-e- hlúp-, ale ----e--vý. J_ n_____ h_____ a__ a_ l______ J- n-e-e- h-ú-y- a-e a- l-n-v-. ------------------------------- Je nielen hlúpy, ale aj lenivý. 0
彼女は 美人な だけでなく 、 頭も いい です 。 Je----le- -e-ná- a-e -- -nteli---t-á. J_ n_____ p_____ a__ a_ i____________ J- n-e-e- p-k-á- a-e a- i-t-l-g-n-n-. ------------------------------------- Je nielen pekná, ale aj inteligentná. 0
彼女は ドイツ語 だけでなく 、 フランス語も 話します 。 Neh-v--í-len-po--e----y, -l- -j-p-------úz---. N_______ l__ p_ n_______ a__ a_ p_ f__________ N-h-v-r- l-n p- n-m-c-y- a-e a- p- f-a-c-z-k-. ---------------------------------------------- Nehovorí len po nemecky, ale aj po francúzsky. 0
私は ピアノも ギターも 弾け ません 。 N--ie-----ť an- -- -la-ír---ani ---g-t-re. N_____ h___ a__ n_ k_______ a__ n_ g______ N-v-e- h-a- a-i n- k-a-í-i- a-i n- g-t-r-. ------------------------------------------ Neviem hrať ani na klavíri, ani na gitare. 0
私は ワルツも サンバも 踊れ ません 。 Ne--em-t-ncov-ť --- -a-čík- --i sa---. N_____ t_______ a__ v______ a__ s_____ N-v-e- t-n-o-a- a-i v-l-í-, a-i s-m-u- -------------------------------------- Neviem tancovať ani valčík, ani sambu. 0
オペラも バレエも 好き では あり ません 。 Ne--- -á- -----per-, --i -ale-. N____ r__ a__ o_____ a__ b_____ N-m-m r-d a-i o-e-u- a-i b-l-t- ------------------------------- Nemám rád ani operu, ani balet. 0
あなたは 急いで 働くほど 、 早くに 終れる ます 。 Čím-r--h-e---- -u-e- p-acovať, t---skô--b-deš ---o-ý. Č__ r_________ b____ p________ t__ s___ b____ h______ Č-m r-c-l-j-i- b-d-š p-a-o-a-, t-m s-ô- b-d-š h-t-v-. ----------------------------------------------------- Čím rýchlejšie budeš pracovať, tým skôr budeš hotový. 0
あなたは 早く 来るほど 、 早く 帰れる ます 。 Č-m-s-----rí-eš,-tým -k-r -ôž-š ---. Č__ s___ p______ t__ s___ m____ í___ Č-m s-ô- p-í-e-, t-m s-ô- m-ž-š í-ť- ------------------------------------ Čím skôr prídeš, tým skôr môžeš ísť. 0
年を 取れば 取るほど 、 人は 気長に なる 。 Čí- je---o--- s--rš-- -ý---e---h--l-e---. Č__ j_ č_____ s______ t__ j_ p___________ Č-m j- č-o-e- s-a-š-, t-m j- p-h-d-n-j-í- ----------------------------------------- Čím je človek starší, tým je pohodlnejší. 0

インターネットで言語を学ぶ

外国語を学ぶ人はどんどん増えている。 そしてインターネットをそのために使う人もどんどん増えてきている! オンライン学習は、昔ながらの語学の授業とは区別される。 そしてそれは多くの利点がある! ユーザーはいつ学習したいか自分で決める。 彼らはまた、何を学習したいかも探せる。 そして彼らは、一日にどのくらい学習したいかも決められる。 オンライン学習では、ユーザーは本能的な方法で学習すべきだ。 つまり、新しい言語をまったく自然に学ぶべきである。 子どものころ、または休暇中に言語を学んだ時のように。 ユーザーはそのために、シミュレートされた状況で勉強する。 彼らは様々なことを様々な場所で経験する。 その際、自らアクティブになる必要がある。 いくつかのプログラムでは、ヘッドホンとマイクを必要とする。 それによって、母国語話者と話すことができる。 それは発音を分析させることも可能だ。 そうしてどんどん改善していくことができる。 コミュニティでは、他のユーザーと情報交換できる。 インターネットでは、移動しながらでも勉強できる。 テジタル技術によって、言語をあちこちに持っていくことが可能になった。 オンラインレッスンは、従来のレッスンより良くないということはない。 プログラムがよくできていれば、非常に効率的になる。 しかし大切なのは、オンラインレッスンが派手すぎないことだ。 アニメーションが多すぎると、学習材料から気をそがれてしまう。 脳はひとつひとつの刺激を処理しなくてはならない。 それによって、記憶は即座にオーバーヒートしてしまうかもしれない。 そのため、ときには静かな環境で本を使って学ぶほうがいい。 新旧の方法を混ぜれば、すぐに進歩するだろう・・・。