フレーズ集

ja 過去形 1   »   sk Minulý čas 1

81 [八十一]

過去形 1

過去形 1

81 [osemdesiatjeden]

Minulý čas 1

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 スロバキア語 Play もっと
書く pís-ť p____ p-s-ť ----- písať 0
彼は 手紙を 書きました 。 P-----list. P____ l____ P-s-l l-s-. ----------- Písal list. 0
そして 彼女は はがきを 書きました 。 A o---pís-la---hľ-dni--. A o__ p_____ p__________ A o-a p-s-l- p-h-a-n-c-. ------------------------ A ona písala pohľadnicu. 0
読む čí--ť č____ č-t-ť ----- čítať 0
彼は 画報を 読みました 。 Ć---l ča----s. Ć____ č_______ Ć-t-l č-s-p-s- -------------- Ćítal časopis. 0
そして 彼女は 本を 読みました 。 A o-a--ít-la k-i--. A o__ č_____ k_____ A o-a č-t-l- k-i-u- ------------------- A ona čítala knihu. 0
取る vzi-ť- zo---ť v_____ z_____ v-i-ť- z-b-a- ------------- vziať, zobrať 0
彼は タバコを 取った 。 Vz-l s--ci-ar---. V___ s_ c________ V-a- s- c-g-r-t-. ----------------- Vzal si cigaretu. 0
彼女は チョコレートを 一かけ 取った 。 V-a-a-s- kús-k-čok-l-d-. V____ s_ k____ č________ V-a-a s- k-s-k č-k-l-d-. ------------------------ Vzala si kúsok čokolády. 0
彼は 不誠実 だった が 、 彼女は 誠実 だった 。 O--bol-ne-er-ý- ale o-- bo-a -erná. O_ b__ n_______ a__ o__ b___ v_____ O- b-l n-v-r-ý- a-e o-a b-l- v-r-á- ----------------------------------- On bol neverný, ale ona bola verná. 0
彼は 怠け者 だった が 、 彼女は 勤勉 だった 。 O--b-l---n---- a-e-ona-b--a--s-lo-ná. O_ b__ l______ a__ o__ b___ u________ O- b-l l-n-v-, a-e o-a b-l- u-i-o-n-. ------------------------------------- On bol lenivý, ale ona bola usilovná. 0
彼は 貧乏 だった が 、 彼女は 裕福 だった 。 O- bol ch----n-,---- -n--b----b-h--á. O_ b__ c________ a__ o__ b___ b______ O- b-l c-u-o-n-, a-e o-a b-l- b-h-t-. ------------------------------------- On bol chudobný, ale ona bola bohatá. 0
彼には お金は なく 、 借金が あった 。 Nema--pen-aze- a---dl--. N____ p_______ a__ d____ N-m-l p-n-a-e- a-e d-h-. ------------------------ Nemal peniaze, ale dlhy. 0
彼は 幸運に めぐまれず 、 不運 だった 。 Ne--l-š-astie,--l---mo-u. N____ š_______ a__ s_____ N-m-l š-a-t-e- a-e s-o-u- ------------------------- Nemal šťastie, ale smolu. 0
彼は 成功 せず 、 失敗 した 。 N--a---s---h,---e-n-úsp--h. N____ ú______ a__ n________ N-m-l ú-p-c-, a-e n-ú-p-c-. --------------------------- Nemal úspech, ale neúspech. 0
彼は 満足 せず 、 不満足 だった 。 N-b-l--p-kojný----------ok-j-ý. N____ s________ a__ n__________ N-b-l s-o-o-n-, a-e n-s-o-o-n-. ------------------------------- Nebol spokojný, ale nespokojný. 0
彼は 幸福 では なく 、 不幸 だった 。 N-b-l šťa---ý--a----eš---tný. N____ š_______ a__ n_________ N-b-l š-a-t-ý- a-e n-š-a-t-ý- ----------------------------- Nebol šťastný, ale nešťastný. 0
彼は 好感が 持てず 、 友好的で ない 人 だった 。 N-b-- s-mpa--c--- --- ne-y-p-t-ck-. N____ s__________ a__ n____________ N-b-l s-m-a-i-k-, a-e n-s-m-a-i-k-. ----------------------------------- Nebol sympatický, ale nesympatický. 0

子どもはどのように話すことを正しく学ぶのか?

生まれてまもなく、人は他の人間とコミュニケーションをとる。 赤ちゃんは何かが欲しいと叫ぶ。 数カ月たつと、彼らはもう簡単な単語を話す。 3つの単語からの文は、2歳くらいから話し始める。 いつ子どもが話しはじめるかに影響を与えることはできない。 しかしどのくらいうまく子どもが母国語を学ぶかには、影響を与えることができる! しかしそのためには、いくつかのことを注意しなければならない。 とりわけ重要なのは、学習している子どもが常にモチベーションを保てることだ。 子どもは話すとき、何かを達成すると認識しなくてはならない。 赤ちゃんは微笑をポジティブなフィードバックとしてよろこぶ。 少し年長の子どもたちは、周りとの対話を求める。 彼らは近くにいる人たちの言語に合わせる。 そのため、両親と教育者の言語レベルは大切だ。 子どもも、言語は価値が高いと学ばなければならない! しかし、その際彼らはいつも楽しむべきだ。 読んで聞かせることは、言語がどれほど面白いかを子どもに示す。 両親はまた、できるだけ子どもと多くのことをするべきだ。 子どもは多くのことを経験すると、それについて話したがる。 二カ国語で育った子どもは、固定化された規則が必要だ。 彼らは、どの言語がだれと話されるかを知らなくてはならない。 そうして彼らの脳は、両方の言語をサポートすることを学ぶ。 子どもが学校に行けば、彼らの言葉は変わってくる。 彼らは新たに俗語を学ぶ。 そこで大切なのは、両親がどのように子どもが話すかに注意を向けることだ。 最初の言語が脳に永遠に刻まれることは、研究論文が示している。 子どものときに学んだことは、我々に生涯ついてくる。 子どものときに母国語をよく勉強した人は、あとからそれによって利益を得る。 その人は新しいことをより早く、よりよく学ぶ-外国語だけではなく・・・。