フレーズ集

ja 接続詞4   »   sk Spojky 4

97 [九十七]

接続詞4

接続詞4

97 [deväťdesiatsedem]

Spojky 4

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 スロバキア語 Play もっと
テレビが ついて いた のに 彼は 寝入った 。 Z-s-a-, ho-- --l--el---z----a---t-. Z______ h___ b__ t________ z_______ Z-s-a-, h-c- b-l t-l-v-z-r z-p-u-ý- ----------------------------------- Zaspal, hoci bol televízor zapnutý. 0
もう 遅かった のに 彼は まだ 残って いた 。 E-te zo-tal,-ho-i -ž---lo --skor-. E___ z______ h___ u_ b___ n_______ E-t- z-s-a-, h-c- u- b-l- n-s-o-o- ---------------------------------- Ešte zostal, hoci už bolo neskoro. 0
約束 して いた のに 彼は 来なかった 。 Nepr--i-----o-i ----s---oh-dli. N_________ h___ s__ s_ d_______ N-p-i-i-l- h-c- s-e s- d-h-d-i- ------------------------------- Neprišiel, hoci sme sa dohodli. 0
テレビは ついて いた 。 にもかかわらず 、 彼は 寝入った 。 Tel-ví--r --l-z-p---ý.-N-prie---om---as-al. T________ b__ z_______ N______ t___ z______ T-l-v-z-r b-l z-p-u-ý- N-p-i-k t-m- z-s-a-. ------------------------------------------- Televízor bol zapnutý. Napriek tomu zaspal. 0
もう 遅かった 。 にもかかわらず 、 彼は まだ 残って いた 。 B--- -ž ne-kor-.--a-r--k -o-- e-t- z-s--l. B___ u_ n_______ N______ t___ e___ z______ B-l- u- n-s-o-o- N-p-i-k t-m- e-t- z-s-a-. ------------------------------------------ Bolo už neskoro. Napriek tomu ešte zostal. 0
私達は 約束 して いた 。 にもかかわらず 、 彼は 来なかった 。 Dohod-i --e---. -a--ie----m- n--riš--l. D______ s__ s__ N______ t___ n_________ D-h-d-i s-e s-. N-p-i-k t-m- n-p-i-i-l- --------------------------------------- Dohodli sme sa. Napriek tomu neprišiel. 0
免許を 持って いない のに 彼は 車を 運転 する 。 H--i ne-á----i--k---re-ka-- š--é-u---a-to. H___ n___ v_______ p_______ š_______ a____ H-c- n-m- v-d-č-k- p-e-k-z- š-f-r-j- a-t-. ------------------------------------------ Hoci nemá vodičský preukaz, šoféruje auto. 0
道が 凍って いる のに 彼は 速く 運転 する 。 Hoci-j- c-s-a k-z-á, j---í rý---o. H___ j_ c____ k_____ j____ r______ H-c- j- c-s-a k-z-á- j-z-í r-c-l-. ---------------------------------- Hoci je cesta klzká, jazdí rýchlo. 0
酔っ払っている のに 彼は 自転車で 行く 。 H-ci----o-i----j--dí----bi-yk--. H___ j_ o_____ j____ n_ b_______ H-c- j- o-i-ý- j-z-í n- b-c-k-i- -------------------------------- Hoci je opitý, jazdí na bicykli. 0
彼は 免許を 持って いません 。 にもかかわらず 、 自動車を 運転 します 。 Nemá----ič--- -r---a-.-N-----k -omu --fér-je -u-o. N___ v_______ p_______ N______ t___ š_______ a____ N-m- v-d-č-k- p-e-k-z- N-p-i-k t-m- š-f-r-j- a-t-. -------------------------------------------------- Nemá vodičský preukaz. Napriek tomu šoféruje auto. 0
道が 凍って います 。 にもかかわらず 、 彼は 速く 運転 します 。 C---- j- kl------ap---k tom- ja--- --k --chlo. C____ j_ k_____ N______ t___ j____ t__ r______ C-s-a j- k-z-á- N-p-i-k t-m- j-z-í t-k r-c-l-. ---------------------------------------------- Cesta je klzká. Napriek tomu jazdí tak rýchlo. 0
彼は 酔っ払って います 。 にもかかわらず 、 自転車で 行きます 。 Je--pit-.--a-r-ek--o-- ja-dí-n- -ic--li. J_ o_____ N______ t___ j____ n_ b_______ J- o-i-ý- N-p-i-k t-m- j-z-í n- b-c-k-i- ---------------------------------------- Je opitý. Napriek tomu jazdí na bicykli. 0
大学で 勉強した のに 彼女は 仕事が 見つかり ません 。 N-môže----s- ži---e --ra-o-né)-mi-s-o- hoc- ------a-a. N_____ n____ ž_____ (_________ m______ h___ š_________ N-m-ž- n-j-ť ž-a-n- (-r-c-v-é- m-e-t-, h-c- š-u-o-a-a- ------------------------------------------------------ Nemôže nájsť žiadne (pracovné) miesto, hoci študovala. 0
痛みが あるのに 彼女は 医者に 行き ません 。 Ne-de k l----ov-- --c- má-bol----. N____ k l________ h___ m_ b_______ N-j-e k l-k-r-v-, h-c- m- b-l-s-i- ---------------------------------- Nejde k lekárovi, hoci má bolesti. 0
お金が ない のに 彼女は 車を 買います 。 Ku-uj---ut-, h-ci n-m- p------. K_____ a____ h___ n___ p_______ K-p-j- a-t-, h-c- n-m- p-n-a-e- ------------------------------- Kupuje auto, hoci nemá peniaze. 0
彼女は 大学を 出た 。 にもかかわらず 、 仕事が 見つかり ません 。 Štu-ovala- Na----k-t-m- nemô-e-n-j-- (pr-co-né) miest-. Š_________ N______ t___ n_____ n____ (_________ m______ Š-u-o-a-a- N-p-i-k t-m- n-m-ž- n-j-ť (-r-c-v-é- m-e-t-. ------------------------------------------------------- Študovala. Napriek tomu nemôže nájsť (pracovné) miesto. 0
痛みが あります 。 にもかかわらず 、 彼女は 医者に 行き ません 。 Má -ol-sti.-N-pri-k ---- nej-- --leká--v-. M_ b_______ N______ t___ n____ k l________ M- b-l-s-i- N-p-i-k t-m- n-j-e k l-k-r-v-. ------------------------------------------ Má bolesti. Napriek tomu nejde k lekárovi. 0
彼女は お金が あり ません 。 にもかかわらず 、 車を 買います 。 N--á ---i---. -apri-k --mu k--u-----t-. N___ p_______ N______ t___ k_____ a____ N-m- p-n-a-e- N-p-i-k t-m- k-p-j- a-t-. --------------------------------------- Nemá peniaze. Napriek tomu kupuje auto. 0

若者は年配の人とは違った学び方をする

子どもは言語を比較的早く学ぶ。 大人ではほとんどの場合もっと長くかかる。 しかし子どもは大人よりよく学べるわけではない。 彼らは大人とは違うように学ぶだけだ。 言語の学習では脳は特に大きな働きをする。 脳はいくつものことを並行して学ばなければならない。 一つの言語を学ぶとき、それについて熟考するだけでは足りない。 新しい言葉を発音することも学ばなければならない。 そのために発声器官は新しい動きを学ばなければならない。 脳はまた、新しいシチュエーションに反応することを学ばなければならない。 外国語でコミュニケーションをとるのは試練でもある。 しかし大人はどの年齢でも違う。 20または30歳では、人間はまだ学習のルーティーンをもつ。 学校や大学はまだそれほど前のことではない。 脳はそのためによく鍛錬されている。 そのため、外国語を非常に高いレベルで学ぶことができる。 40~50代ではすでに多くを学んでいる。 脳はこの経験から利点を得る。 新しい内容は古い知識とうまく組み合わされる。 この年齢では、すでに知っていることをもっともよく学ぶ。 それはたとえば、昔勉強した言語と似ている言語だ。 60歳または70歳になると、たいていの人には時間がたくさんある。 彼らはひんぱんに練習問題を解くことができる。 それは言語においては特に大切だ。 年配の人はたとえば外国語の文字をとくによく勉強できる。 しかし成果のある学習は、どんな年齢でも可能だ。 脳はまた、思春期後には新しい神経細胞をつくる。 そして脳はまたそれを好んでおこなう・・・。