ფრაზა წიგნი

ka სასტუმროში – საჩივარი   »   ms In the hotel – Complaints

28 [ოცდარვა]

სასტუმროში – საჩივარი

სასტუმროში – საჩივარი

28 [dua puluh lapan]

In the hotel – Complaints

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული მალაიური თამაში მეტი
შხაპი არ მუშაობს. Pan--ra- m----a- -id-k-b-rf-n--i. Pancuran mandian tidak berfungsi. P-n-u-a- m-n-i-n t-d-k b-r-u-g-i- --------------------------------- Pancuran mandian tidak berfungsi. 0
თბილი წყალი არ მოდის. T---- a-a air-p-n-s. Tidak ada air panas. T-d-k a-a a-r p-n-s- -------------------- Tidak ada air panas. 0
შეგიძლიათ შეაკეთებინოთ? Bol--ka- ---- -e--etu---- p-ncu-a- m--dia----u? Bolehkah anda membetulkan pancuran mandian itu? B-l-h-a- a-d- m-m-e-u-k-n p-n-u-a- m-n-i-n i-u- ----------------------------------------------- Bolehkah anda membetulkan pancuran mandian itu? 0
ოთახში ტელეფონი არ არის. T-a---t---fo- d----l-- bilik. Tiada telefon di dalam bilik. T-a-a t-l-f-n d- d-l-m b-l-k- ----------------------------- Tiada telefon di dalam bilik. 0
ოთახში ტელევიზორი არ არის. Tiada-TV d----la- ---i-. Tiada TV di dalam bilik. T-a-a T- d- d-l-m b-l-k- ------------------------ Tiada TV di dalam bilik. 0
ოთახს აივანი არ აქვს. B------t---idak----p-ny-- ------i. Bilik itu tidak mempunyai balkoni. B-l-k i-u t-d-k m-m-u-y-i b-l-o-i- ---------------------------------- Bilik itu tidak mempunyai balkoni. 0
ოთახი ძალიან ხმაურიანია. B-l-k-i-u-t-rl--u -is-ng. Bilik itu terlalu bising. B-l-k i-u t-r-a-u b-s-n-. ------------------------- Bilik itu terlalu bising. 0
ოთახი ძალიან პატარაა. B--ik i---t----lu-k--il. Bilik itu terlalu kecil. B-l-k i-u t-r-a-u k-c-l- ------------------------ Bilik itu terlalu kecil. 0
ოთახი ძალიან ბნელია. Bi--k -t----r--lu -e--p. Bilik itu terlalu gelap. B-l-k i-u t-r-a-u g-l-p- ------------------------ Bilik itu terlalu gelap. 0
გათბობა არ მუშაობს. Pe------t---k -e---n---. Pemanas tidak berfungsi. P-m-n-s t-d-k b-r-u-g-i- ------------------------ Pemanas tidak berfungsi. 0
კონდიციონერი არ მუშაობს. Peng-----d-n--n-tida--be-----si. Penghawa dingin tidak berfungsi. P-n-h-w- d-n-i- t-d-k b-r-u-g-i- -------------------------------- Penghawa dingin tidak berfungsi. 0
ტელევიზორი გაფუჭებულია. T--r-sa-. TV rosak. T- r-s-k- --------- TV rosak. 0
ეს არ მომწონს. Sa---tak s----itu. Saya tak suka itu. S-y- t-k s-k- i-u- ------------------ Saya tak suka itu. 0
ეს ჩემთვის ძალიან ძვირია. I-u --rlalu--ah-----tuk--a--. Itu terlalu mahal untuk saya. I-u t-r-a-u m-h-l u-t-k s-y-. ----------------------------- Itu terlalu mahal untuk saya. 0
გაქვთ რამე უფრო იაფი? A---ah-a-da ----u---i-sesu--u---ng-----h---ra-? Adakah anda mempunyai sesuatu yang lebih murah? A-a-a- a-d- m-m-u-y-i s-s-a-u y-n- l-b-h m-r-h- ----------------------------------------------- Adakah anda mempunyai sesuatu yang lebih murah? 0
არის აქ სადმე ახლოს ახალგაზრდული სასტუმრო? Adak-h-te-d-pat--s-a-- b-lia b-r---a--n? Adakah terdapat asrama belia berdekatan? A-a-a- t-r-a-a- a-r-m- b-l-a b-r-e-a-a-? ---------------------------------------- Adakah terdapat asrama belia berdekatan? 0
არის აქ სადმე ახლოს პანსიონატი? A--kah------pat rum-h----amu--erd---t--? Adakah terdapat rumah tetamu berdekatan? A-a-a- t-r-a-a- r-m-h t-t-m- b-r-e-a-a-? ---------------------------------------- Adakah terdapat rumah tetamu berdekatan? 0
არის აქ სადმე ახლოს რესტორანი? Ad-k-h ter--pa------ora- -erd-k---n? Adakah terdapat restoran berdekatan? A-a-a- t-r-a-a- r-s-o-a- b-r-e-a-a-? ------------------------------------ Adakah terdapat restoran berdekatan? 0

დადებითი ენები, უარყოფითი ენები

ადამიანების უმრავლესობა ან ოპტიმისტები არიან, ან პესიმისტები. ეს ენებთან დაკავშირებითაც ასეა! მეცნიერები განმეორებით აანალიზებენ ენების ლექსიკონს. ამ პროცესში ისინი განსაცვიფრებელ შედეგებს ღებულობენ. მაგალითად, ინგლისურში მეტი უარყოფითი სიტყვაა, ვიდრე დადებითი. უარყოფითი ემოციების გადმოსაცემი სიტყვების რაოდენობა თითქმის ორჯერ მეტია. დასავლურ საზოგადოებაში, ლექსიკონი გავლენას ახდენს მოლაპარაკეებზე. იქ ადამიანები საკმაოდ ხშირად გამოთქვამენ უკმაყოფილებას. ისინი ასევე ბევრ რამეს აკრიტიკებენ. ამიტომ ისინი იყენებენ ენას, რომელშიც მთლიანობაში ჭარბობს უარყოფითი ტონი. მაგრამ უარყოფითი სიტყვები საინტერესოა სხვა მიზეზის გამოც. ისინი შეიცავს მეტ ინფორმაციას, ვიდრე დადებითი ტერმინები. ამის მიზეზი ჩვენს ევოლუციაში უნდა იყოს. საფრთხის გამოცნობა ყველა ცოცხალი არსებისთვის ყოველთვის მნიშვნელოვანია. მათ სჭირდებათ სწრაფი რეაგირების მოხდენა რისკებზე. გარდა ამისა, მათ სურდათ სხვების გაფრთხილება საფრთხეების შესახებ. ამიტომ აუცილებელი იყო ინფორმაციის ძალიან სწრაფად გადაცემა. რაც შეიძლება მეტი უნდა თქმულიყო რაც შეიძლება ცოტა სიტყვებით. აღნიშნულის გარდა, უარყოფით ენას სხვა რეალური უპირატესობა არა აქვს. ეს ყველასთვის ადვილი წარმოსადგენია. ადამიანები, რომლებიც მხოლოდ უარყოფითად ლაპარაკობენ, ნამდვილად არ არიან პოპულარულები. უფრო მეტიც, უარყოფითი ენა მოქმედებს ჩვენს ემოციებზე. მეორეს მხრივ, დადებით ენას შეიძლება დადებითი ზეგავლენა ჰქონდეს. ადამიანებს, რომლებიც პოზიტიურები არიან, უფრო წარმატებული კარიერა აქვთ. ასე რომ, ჩვენი ენა მეტი სიფრთხილით უნდა გამოვიყენოთ. რადგან ჩვენ ვირჩევთ, თუ რომელი ლექსიკონი გამოვიყენოთ. და ჩვენი ენის საშუალებით ვქმნით ჩვენს რეალობას. ასე რომ: ილაპარაკეთ დადებითად!