ფრაზა წიგნი

ka წარსული 1   »   ms Past tense 1

81 [ოთხმოცდაერთი]

წარსული 1

წარსული 1

81 [lapan puluh satu]

Past tense 1

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული მალაიური თამაში მეტი
წერა m-nul-s menulis m-n-l-s ------- menulis 0
ის წერილს წერდა. Di-----ah m---------r--. Dia telah menulis surat. D-a t-l-h m-n-l-s s-r-t- ------------------------ Dia telah menulis surat. 0
ის ბარათს წერდა. D-- d-a--el-- --nuli- -a-. Dan dia telah menulis kad. D-n d-a t-l-h m-n-l-s k-d- -------------------------- Dan dia telah menulis kad. 0
კითხვა m--baca membaca m-m-a-a ------- membaca 0
ის ჟურნალს კითხულობდა. Di- --l-h m-m--c---a-al--. Dia telah membaca majalah. D-a t-l-h m-m-a-a m-j-l-h- -------------------------- Dia telah membaca majalah. 0
და ის წიგნს კითხულობდა. Dan -i- t--a--memba---b-k-. Dan dia telah membaca buku. D-n d-a t-l-h m-m-a-a b-k-. --------------------------- Dan dia telah membaca buku. 0
აღება am--l ambil a-b-l ----- ambil 0
მან სიგარეტი აიღო. Di- ---a--m-n--mb---s--a--n----k-k. Dia telah mengambil sebatang rokok. D-a t-l-h m-n-a-b-l s-b-t-n- r-k-k- ----------------------------------- Dia telah mengambil sebatang rokok. 0
მან ერთი ნაჭერი შოკოლადი აიღო. D-a tel-h--en--m--- --k---ng co--a-. Dia telah mengambil sekeping coklat. D-a t-l-h m-n-a-b-l s-k-p-n- c-k-a-. ------------------------------------ Dia telah mengambil sekeping coklat. 0
ის [კაცი] არ იყო ერთგული, ის [ქალი] კი – ერთგული იყო. Le-a-- --u-----k-s-ti--------i-w-n-t--i-- set--. Lelaki itu tidak setia, tetapi wanita itu setia. L-l-k- i-u t-d-k s-t-a- t-t-p- w-n-t- i-u s-t-a- ------------------------------------------------ Lelaki itu tidak setia, tetapi wanita itu setia. 0
ის [კაცი] ზარმაცი იყო, ის [ქალი] კი – ბეჯითი. Le-ak---t- ma-a-, ---ap- w---ta --u------. Lelaki itu malas, tetapi wanita itu rajin. L-l-k- i-u m-l-s- t-t-p- w-n-t- i-u r-j-n- ------------------------------------------ Lelaki itu malas, tetapi wanita itu rajin. 0
ის [კაცი] ღარიბი იყო, ის [ქალი] კი – მდიდარი. Le-aki i-- --skin, ---a-i wan--a --- -ay-. Lelaki itu miskin, tetapi wanita itu kaya. L-l-k- i-u m-s-i-, t-t-p- w-n-t- i-u k-y-. ------------------------------------------ Lelaki itu miskin, tetapi wanita itu kaya. 0
მას ფული კი არ ჰქონდა, არამედ ვალები. Dia-t-d-- m-m--ny----an--me-a---an h-t---. Dia tidak mempunyai wang melainkan hutang. D-a t-d-k m-m-u-y-i w-n- m-l-i-k-n h-t-n-. ------------------------------------------ Dia tidak mempunyai wang melainkan hutang. 0
მას იღბალი არ ჰქონდა, რადგან უიღბლო იყო. D-a-t--ak b---asi--ba-k, -u-a mal--g. Dia tidak bernasib baik, cuma malang. D-a t-d-k b-r-a-i- b-i-, c-m- m-l-n-. ------------------------------------- Dia tidak bernasib baik, cuma malang. 0
ის წარმატებული კი არა, წარუმატებელი იყო. D-- -idak be--ay-, t--api -a-al. Dia tidak berjaya, tetapi gagal. D-a t-d-k b-r-a-a- t-t-p- g-g-l- -------------------------------- Dia tidak berjaya, tetapi gagal. 0
ის კმაყოფილი კი არა, უკმაყოფილო იყო. D-a t--a--gem-i--,-te---- --r-s--t--a----rp------t-. Dia tidak gembira, tetapi berasa tidak berpuas hati. D-a t-d-k g-m-i-a- t-t-p- b-r-s- t-d-k b-r-u-s h-t-. ---------------------------------------------------- Dia tidak gembira, tetapi berasa tidak berpuas hati. 0
ის ბედნიერი კი არა, არამედ უბედური იყო. D-- --da- --mb------e-ap- di- se---. Dia tidak gembira, tetapi dia sedih. D-a t-d-k g-m-i-a- t-t-p- d-a s-d-h- ------------------------------------ Dia tidak gembira, tetapi dia sedih. 0
ის სიმპატიური კი არ იყო, არამედ უშნო იყო. Dia ti---------a-gi- t-ta-i d-a -ida---i---ai. Dia tidak disenangi, tetapi dia tidak disukai. D-a t-d-k d-s-n-n-i- t-t-p- d-a t-d-k d-s-k-i- ---------------------------------------------- Dia tidak disenangi, tetapi dia tidak disukai. 0

როგორ სწავლობენ ბავშვები სწორად ლაპარაკს

ადამიანი დაბადებისთანავე ამყარებს სხვებთან ურთიერთობას. ჩვილები ტირიან, როდესაც რაღაც უნდათ. რამდენიმე თვის ასაკში მათ უკვე შეუძლიათ რამდენიმე მარტივი სიტყვის თქმა. ორი წლის ასაკში მათ შეუძლიათ დაახლოებით სამი სიტყვისგან შემდგარი წინადადებების თქმა. თქვენ არ შეგიძლიათ გავლენა მოახდინოთ იმაზე, თუ როდის იწყებს ბავშვი ლაპარაკს. თუმცა, თქვენ შეგიძლიათ გავლენა მოახდინოთ იმაზე, თუ რამდენად კარგად შეისწავლის ბავშვი თავის მშობლიურ ენას. მაგრამ ამისთვის რამდენიმე რამ უნდა გაითვალისწინოთ. უპირველეს ყოვლისა, მნიშვნელოვანია, რომ ბავშვის სწავლა ყოველთვის მოტივირებული იყოს. ის უნდა აცნობიერებდეს, რომ რაღაცაში წარმატებას აღწევს, როცა ლაპარაკობს. ჩვილებს მოსწონთ ღიმილი, როგორც დადებითი რეაქცია. უფრო მოზრდილი ბავშვები ესწრაფვიან დიალოგს თავის გარემოცვაში. ისინი ორიენტირებულები არიან მათ გარშემო მყოფი ადამიანების ენაზე. ამიტომ მათი მშობლების და მასწავლებლების ენობრივი უნარები მნიშვნელოვანია. ბავშვმა ასევე უნდა ისწავლოს, რომ ენა ძვირფასია! მაგრამ ეს პროცესი მათთვის ყოველთვის სასიამოვნო უნდა იყოს. ბავშვისთვის ხმამაღლა კითხვა უჩვენებს მათ, თუ რამდენად საინტერესო შეიძლება იყოს ენა. მშობლებმა მაქსიმალურად ბევრი უნდა აკეთონ ბავშვთან ერთად. როდესაც ბავშვი ბევრ რამეს გამოცდის, მას ამ გამოცდილების შესახებ საუბარი უნდა. დაბადებიდანვე ორენოვანი ბავშვები მკაცრ წესებს საჭიროებენ. მათ უნდა იცოდნენ რომელ ენაზე ვისთან უნდა ილაპარაკონ. ამგვარად მათმა ტვინმა შეიძლება ისწავლოს ორ ენას შორის დიფერენცირება. როდესაც ბავშვები სკოლაში სიარულს იწყებენ, მათი ენა იცვლება. ისინი ახალ სალაპარაკო ენას სწავლობენ. მნიშვნელოვანია მშობლები ყურადღებას აქცევდნენ, თუ როგორ ლაპარაკობს მათი ბავშვი. კვლევები უჩვენებს, რომ პირველი ენა ტვინში სამუდამოდ იბეჭდება. ბავშვობაში ნასწავლი მთელი სიცოცხლის მანძილზე მიგვყვება. ვინც ბავშვობაში მშობლიურ ენას სათანადოდ სწავლობს, მომავალში მისგან სარგებელს მიიღებს. ის რაღაც ახალს უფრო სწრაფად და უკეთ სწავლობს - არა მარტო უცხო ენებს...