ფრაზა წიგნი

ka პატარა დიალოგი 1   »   ms Small Talk 1

20 [ოცი]

პატარა დიალოგი 1

პატარა დიალოგი 1

20 [dua puluh]

Small Talk 1

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული მალაიური თამაში მეტი
მყუდროდ მოეწყვეთ! J-di-a--dir- -n-a--e-esa! Jadikan diri anda selesa! J-d-k-n d-r- a-d- s-l-s-! ------------------------- Jadikan diri anda selesa! 0
თავი ისე იგრძენით, როგორც სახლში! B-at-a- macam-r---- --n----! Buatlah macam rumah sendiri! B-a-l-h m-c-m r-m-h s-n-i-i- ---------------------------- Buatlah macam rumah sendiri! 0
რას დალევთ? Ap--a- y------gin-and---i-u-? Apakah yang ingin anda minum? A-a-a- y-n- i-g-n a-d- m-n-m- ----------------------------- Apakah yang ingin anda minum? 0
გიყვართ მუსიკა? Ad--ah a-d- s-k- muz--? Adakah anda suka muzik? A-a-a- a-d- s-k- m-z-k- ----------------------- Adakah anda suka muzik? 0
მე მიყვარს კლასიკური მუსიკა. S--a s-k---uzik -l--i-. Saya suka muzik klasik. S-y- s-k- m-z-k k-a-i-. ----------------------- Saya suka muzik klasik. 0
აი, ჩემი დისკები. I----D--a--. Ini CD saya. I-i C- s-y-. ------------ Ini CD saya. 0
უკრავთ რომელიმე ინსტრუმენტზე? Ada-a--------e--ai--a-at-m-s-k? Adakah anda bermain alat musik? A-a-a- a-d- b-r-a-n a-a- m-s-k- ------------------------------- Adakah anda bermain alat musik? 0
აი, ჩემი გიტარა. Ini -i--r -ay-. Ini gitar saya. I-i g-t-r s-y-. --------------- Ini gitar saya. 0
გიყვართ სიმღერა? A-ak-h an-----------ya-yi? Adakah anda suka menyanyi? A-a-a- a-d- s-k- m-n-a-y-? -------------------------- Adakah anda suka menyanyi? 0
ბავშვები თუ გყავთ? A----h ---k me--u-ya- ana-? Adakah awak mempunyai anak? A-a-a- a-a- m-m-u-y-i a-a-? --------------------------- Adakah awak mempunyai anak? 0
ძაღლი თუ გყავთ? Ada-ah-anda m---unya--anjing? Adakah anda mempunyai anjing? A-a-a- a-d- m-m-u-y-i a-j-n-? ----------------------------- Adakah anda mempunyai anjing? 0
კატა თუ გყავთ? Adaka--an-a-me--un------c---? Adakah anda mempunyai kucing? A-a-a- a-d- m-m-u-y-i k-c-n-? ----------------------------- Adakah anda mempunyai kucing? 0
აი, ჩემი წიგნები. I-i -----buku-s---. Ini buku-buku saya. I-i b-k---u-u s-y-. ------------------- Ini buku-buku saya. 0
ამჟამად ამ წიგნს ვკითხულობ. Saya sed--g---mb--a buku-------kara-g. Saya sedang membaca buku ini sekarang. S-y- s-d-n- m-m-a-a b-k- i-i s-k-r-n-. -------------------------------------- Saya sedang membaca buku ini sekarang. 0
რისი კითხვა გიყვართ? Apa----ya-- -nd- ---a baca? Apakah yang anda suka baca? A-a-a- y-n- a-d- s-k- b-c-? --------------------------- Apakah yang anda suka baca? 0
გიყვართ კონცერტზე სიარული? A-a-ah----a----a p-r----- ---s--t? Adakah anda suka pergi ke konsert? A-a-a- a-d- s-k- p-r-i k- k-n-e-t- ---------------------------------- Adakah anda suka pergi ke konsert? 0
გიყვართ თეატრში სიარული? Ad---h --d- s--a--e--- -e -ea---? Adakah anda suka pergi ke teater? A-a-a- a-d- s-k- p-r-i k- t-a-e-? --------------------------------- Adakah anda suka pergi ke teater? 0
გიყვართ ოპერაში სიარული? Ad-ka- ---- s--a-p-rg--------r-? Adakah anda suka pergi ke opera? A-a-a- a-d- s-k- p-r-i k- o-e-a- -------------------------------- Adakah anda suka pergi ke opera? 0

დედაენა? მამა ენა!

ვისგან ისწავლე მშობლიური ენა ბავშვობაში? რა თქმა უნდა იტყვი: დედისგან! ასე ფიქრობს ადამიანების უმრავლესობა მთელ მსოფლიოში. ტერმინი ‘დედაენა’ არსებობს თითქმის ყველა ერში. ამ ტერმინს იცნობენ როგორც ინგლისელები, ისე ჩინელები. ალბათ იმიტომ, რომ დედები უფრო მეტ დროს ატარებენ ბავშვებთან. მაგრამ ბოლოდროინდელმა კვლევებმა განსხვავებული შედეგები გამოავლინა. ამ კვლევების მიხედვით ჩვენი ენა უმეტესად ჩვენი მამების ენაა. მკვლევარებმა გამოიკვლიეს შერეული ტომების გენეტიკური მასალა და ენები. ასეთ ტომებში მშობლები სხვადასხვა კულტურის წარმომადგენლები არიან. ეს ტომები ათასობით წლის წინ წარმოიშვა. ამის მიზეზი იყო დიდი მიგრაციული აქტიურობა. ამ შერეული ტომების გენეტიკური მასალა გენეტიკურად გაანალიზდა. მერე კი მოხდა მისი შედარება ტომის ენასთან. ტომების უმრავლესობა მათი მამაკაცი წინაპრების ენაზე ლაპარაკობს. ეს ნიშნავს, რომ ქვეყნის ენა Y ქრომოსომიდან მოდის. ასე რომ, მამაკაცებმა საკუთარი ენა თან მოიტანეს უცხო მიწებიდან. მერე კი იქ მცხოვრებმა ქალებმა მამაკაცების ახალი ენა აითვისეს. მაგრამ დღესაც კი, მამებს ძალიან დიდი გავლენა აქვთ ჩვენს ენაზე. რადგან სწავლის დროს პატარა ბავშვები თავიანთი მამების ენაზე არიან ორიენტირებულები. მამები თავიანთ შვილებს შედარებით ნაკლებად ელაპარაკებიან. ამასთანავე, მამაკაცის წინადადების სტრუქტურა უფრო მარტივია, ვიდრე ქალის. ამის გამო მამის ენა უფრო შეეფერება ბავშვებს. ის არ თრგუნავს ბავშვს და ამის გამო მისი სწავლა უფრო მარტივია. სწორედ ამიტომ ბავშვებს ურჩევნიათ ‘მამას’ მიბაძონ ლაპარაკის დროს, და‘დედას‘. მოგვიანებით ბავშვის ენას დედის ლექსიკონი აყალიბებს . ამ გზით დედები გავლენას ახდენენ ჩვენს ენაზე, ისევე როგორც მამები. ასე რომ, მას მშობლიური ენა უნდა ერქვას!