ფრაზა წიგნი

ka საცურაო აუზზე.   »   sv I simhallen

50 [ორმოცდაათი]

საცურაო აუზზე.

საცურაო აუზზე.

50 [femtio]

I simhallen

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული შვედური თამაში მეტი
დღეს ცხელა. I-----r d-t-h-tt. I___ ä_ d__ h____ I-a- ä- d-t h-t-. ----------------- Idag är det hett. 0
წავიდეთ აუზზე? Ska -i----ti-l--imha---n? S__ v_ g_ t___ s_________ S-a v- g- t-l- s-m-a-l-n- ------------------------- Ska vi gå till simhallen? 0
გინდა საცურაოდ წავიდეთ? Ha---- l-s- a-t--å---h---mm-? H__ d_ l___ a__ g_ o__ s_____ H-r d- l-s- a-t g- o-h s-m-a- ----------------------------- Har du lust att gå och simma? 0
გაქვს პირსახოცი? Har d- -- han-du-? H__ d_ e_ h_______ H-r d- e- h-n-d-k- ------------------ Har du en handduk? 0
გაქვს საცურაო ტრუსი? H-- d- b-d-yx-r? H__ d_ b________ H-r d- b-d-y-o-? ---------------- Har du badbyxor? 0
გაქვს საცურაო კოსტუმი? Har du -n b---r-kt? H__ d_ e_ b________ H-r d- e- b-d-r-k-? ------------------- Har du en baddräkt? 0
ცურვა შეგიძლია? K-- d----mm-? K__ d_ s_____ K-n d- s-m-a- ------------- Kan du simma? 0
ყვინთვა შეგიძლია? K-- du d-k-? K__ d_ d____ K-n d- d-k-? ------------ Kan du dyka? 0
წყალში ხტომა შეგიძლია? Kan--u h-----i -at-n-t? K__ d_ h____ i v_______ K-n d- h-p-a i v-t-n-t- ----------------------- Kan du hoppa i vattnet? 0
სად არის შხაპი? Var-är-d---he-? V__ ä_ d_______ V-r ä- d-s-h-n- --------------- Var är duschen? 0
სად არის გამოსაცვლელი კაბინა? Va- ä- o-k----i-g-h-------? V__ ä_ o___________________ V-r ä- o-k-ä-n-n-s-y-t-r-a- --------------------------- Var är omklädningshytterna? 0
სად არის საცურაო სათვალე? V-- är sim-l-s---nen? V__ ä_ s_____________ V-r ä- s-m-l-s-g-n-n- --------------------- Var är simglasögonen? 0
წყალი ღრმაა? Är -at-n-t dj--t? Ä_ v______ d_____ Ä- v-t-n-t d-u-t- ----------------- Är vattnet djupt? 0
წყალი სუფთაა? Är ---tn---r---? Ä_ v______ r____ Ä- v-t-n-t r-n-? ---------------- Är vattnet rent? 0
წყალი თბილია? Är-vatt-et---rmt? Ä_ v______ v_____ Ä- v-t-n-t v-r-t- ----------------- Är vattnet varmt? 0
ვიყინები. Ja- --y-e-. J__ f______ J-g f-y-e-. ----------- Jag fryser. 0
წყალი ძალიან ცივია. V--t--t--- f-- ---lt. V______ ä_ f__ k_____ V-t-n-t ä- f-r k-l-t- --------------------- Vattnet är för kallt. 0
ახლა წყლიდან ამოვალ. J-g g-r-u-p ur v--tne----. J__ g__ u__ u_ v______ n__ J-g g-r u-p u- v-t-n-t n-. -------------------------- Jag går upp ur vattnet nu. 0

უცნობი ენები

მსოფლიოში ათასობით სხვადასხვა ენა არსებობს. ლინგვისტების ვარაუდით მათი რაოდენობა 6,000 ან 7,000-ია. თუმცა დღეს მათი ზუსტი რაოდენობა ჯერაც უცნობია. ამის მიზეზია ის, რომ ბევრი ენა ჯერ კიდევ არ არის აღმოჩენილი. ამ ენებზე ძირითადად შორეულ რეგიონებში ლაპარაკობენ. ასეთი რეგიონის ერთ-ერთი მაგალითია ამაზონი. იქ ჯერ კიდევ ბევრი ხალხი ცხოვრობს სამყაროსგან იზოლირებულად. მათ არა აქვთ შეხება სხვა კულტურებთან. მიუხედავად ამისა, ყველა მათგანს, რა თქმა უნდა, აქვს საკუთარი ენა. ენები, რომლებიც არ არის იდენტიფიცირებული, მსოფლიოს სხვა რეგიონებშიცარსებობს. ჩვენ ჯერ არ ვიცით რამდენი ენა არსებობს ცენტრალურ აფრიკაში. ლინგვისტური თვალსაზრისით ჯერ არც ახალი გვინეაა დაწვრილებით გამოკვლეული. ახალი ენის აღმოჩენა ყოველთვის სენსაციაა. დაახლოებით ორი წლის წინ მეცნიერებმა კორო აღმოაჩინეს. კოროზე ჩრდილოეთ ინდოეთის პატარა სოფლებში ლაპარაკობენ. ამ ენაზე მხოლოდ 1,000-ოდე ადამიანი ლაპარაკობს. ეს მხოლოდ სალაპარაკო ენაა. კოროს დამწერლობა არ არსებობს. მკვლევარებისთვის გაუგებარია, თუ როგორ შემორჩა კორო ამდენი ხნის განმავლობაში. კორო მიეკუთვნება ტიბეტურ-ბირმული ენების ოჯახს. მთელ აზიაში დაახლოებით 300 ასეთ ენაა. მაგრამ კორო ამ ენებიდან არც ერთთან არ არის მჭიდროდ დაკავშირებული. ეს ნიშნავს, რომ მას საკუთარი განსაკუთრებული ისტორია უნდა ჰქონდეს. სამწუხაროდ, პატარა ენები მალე კვდებიან. ხანდახან ენა ერთი თაობის განმავლობაში ქრება. ამის შედეგად, მკვლევარებს ხშირად ძალიან ცოტა დრო აქვთ მათ შესასწავლად. მაგრამ კოროს შემთხვევაში არსებობს პატარა იმედი. მისი დოკუმენტირება აუდიო ლექსიკონში უნდა მოხდეს...