외국어 숙어집

ko 형용사 3   »   hy ածականներ 3

80 [여든]

형용사 3

형용사 3

80 [ութանասուն]

80 [ut’anasun]

ածականներ 3

[atsakanner 3]

번역을 보고 싶은 방법을 선택하세요.   
한국어 아르메니아어 놀다
그녀는 개가 있어요. Նա շո-- ու--: Ն_ շ___ ո____ Ն- շ-ւ- ո-ն-: ------------- Նա շուն ունի: 0
Na----n--ni N_ s___ u__ N- s-u- u-i ----------- Na shun uni
그 개는 커요. Շու---մե--է: Շ____ մ__ է_ Շ-ւ-ը մ-ծ է- ------------ Շունը մեծ է: 0
S-un---e---e S____ m___ e S-u-y m-t- e ------------ Shuny mets e
그녀는 큰 개가 있어요. Ն---ե- --ւ- -ւ-ի: Ն_ մ__ շ___ ո____ Ն- մ-ծ շ-ւ- ո-ն-: ----------------- Նա մեծ շուն ունի: 0
N- ---- -h-n-u-i N_ m___ s___ u__ N- m-t- s-u- u-i ---------------- Na mets shun uni
그녀는 집이 있어요. Նա---ւն--ւ-ի: Ն_ տ___ ո____ Ն- տ-ւ- ո-ն-: ------------- Նա տուն ունի: 0
Na -u- -ni N_ t__ u__ N- t-n u-i ---------- Na tun uni
그 집은 작아요. Տ---ը փ-ք- -: Տ____ փ___ է_ Տ-ւ-ը փ-ք- է- ------------- Տունը փոքր է: 0
Tu-y-p’v-k---e T___ p______ e T-n- p-v-k-r e -------------- Tuny p’vok’r e
그녀는 작은 집이 있어요. Ն- փ-քր տ-ւն -ւն-: Ն_ փ___ տ___ ո____ Ն- փ-ք- տ-ւ- ո-ն-: ------------------ Նա փոքր տուն ունի: 0
N-----o--r--un --i N_ p______ t__ u__ N- p-v-k-r t-n u-i ------------------ Na p’vok’r tun uni
그는 호텔에 머무르고 있어요. Նա -յ---ա--ցո-- -----ո--: Ն_ հ___________ է ա______ Ն- հ-ո-ր-ն-ց-ւ- է ա-ր-ւ-: ------------------------- Նա հյուրանոցում է ապրում: 0
N- h-ur--o-s’-- ---pr-m N_ h___________ e a____ N- h-u-a-o-s-u- e a-r-m ----------------------- Na hyuranots’um e aprum
그 호텔은 싸요. Հյուր-նոց--էժ-- է: Հ_________ է___ է_ Հ-ո-ր-ն-ց- է-ա- է- ------------------ Հյուրանոցը էժան է: 0
Hy-r-n-t-’---zh---e H__________ e____ e H-u-a-o-s-y e-h-n e ------------------- Hyuranots’y ezhan e
그는 싼 호텔에 머무르고 있어요. Ն--ապրո------ժան հ-ո---նո--ւմ: Ն_ ա_____ է է___ հ____________ Ն- ա-ր-ւ- է է-ա- հ-ո-ր-ն-ց-ւ-: ------------------------------ Նա ապրում է էժան հյուրանոցում: 0
Na-a-ru- - ---an--yurano----m N_ a____ e e____ h___________ N- a-r-m e e-h-n h-u-a-o-s-u- ----------------------------- Na aprum e ezhan hyuranots’um
그는 자동차가 있어요. Ն- մ--ե-ա-----: Ն_ մ_____ ո____ Ն- մ-ք-ն- ո-ն-: --------------- Նա մեքենա ունի: 0
Na------en- -ni N_ m_______ u__ N- m-k-y-n- u-i --------------- Na mek’yena uni
그 자동차는 비싸요. Մեքենան-թ-նկ է: Մ______ թ___ է_ Մ-ք-ն-ն թ-ն- է- --------------- Մեքենան թանկ է: 0
M----e--- t---- e M________ t____ e M-k-y-n-n t-a-k e ----------------- Mek’yenan t’ank e
그는 비싼 자동차가 있어요. Ն----ն----ք----ո-նի: Ն_ թ___ մ_____ ո____ Ն- թ-ն- մ-ք-ն- ո-ն-: -------------------- Նա թանկ մեքենա ունի: 0
N- t-a-k --k--ena-u-i N_ t____ m_______ u__ N- t-a-k m-k-y-n- u-i --------------------- Na t’ank mek’yena uni
그는 소설을 읽어요. Նա վեպ-է կարդ-ւ-: Ն_ վ__ է կ_______ Ն- վ-պ է կ-ր-ո-մ- ----------------- Նա վեպ է կարդում: 0
N--ve- - k----m N_ v__ e k_____ N- v-p e k-r-u- --------------- Na vep e kardum
그 소설은 지루해요. Վ-պ- -ա-ձրա-ի-է: Վ___ ձ_______ է_ Վ-պ- ձ-ն-ր-լ- է- ---------------- Վեպը ձանձրալի է: 0
Ve-- ----d-ra-i e V___ d_________ e V-p- d-a-d-r-l- e ----------------- Vepy dzandzrali e
그는 지루한 소설을 읽어요. Ն---ի-ձա--րա-------- կար---մ: Ն_ մ_ ձ_______ վ__ է կ_______ Ն- մ- ձ-ն-ր-լ- վ-պ է կ-ր-ո-մ- ----------------------------- Նա մի ձանձրալի վեպ է կարդում: 0
N- ---d-a-----l---ep - k-r--m N_ m_ d_________ v__ e k_____ N- m- d-a-d-r-l- v-p e k-r-u- ----------------------------- Na mi dzandzrali vep e kardum
그녀는 영화를 보고 있어요. Ն--ֆ--- --ն-յ-ւ-: Ն_ ֆ___ է ն______ Ն- ֆ-լ- է ն-յ-ւ-: ----------------- Նա ֆիլմ է նայում: 0
N- -i-m---nay-m N_ f___ e n____ N- f-l- e n-y-m --------------- Na film e nayum
영화는 재미있어요. Ֆ--մ---ետ-ք--ի- է: Ֆ____ հ________ է_ Ֆ-լ-ը հ-տ-ք-ք-ր է- ------------------ Ֆիլմը հետաքրքիր է: 0
Fi-my---ta-’-k’ir-e F____ h__________ e F-l-y h-t-k-r-’-r e ------------------- Filmy hetak’rk’ir e
그녀는 재미있는 영화를 보고 있어요. Ն--մ--հետա-րք------- է ն-յո-մ: Ն_ մ_ հ________ ֆ___ է ն______ Ն- մ- հ-տ-ք-ք-ր ֆ-լ- է ն-յ-ւ-: ------------------------------ Նա մի հետաքրքիր ֆիլմ է նայում: 0
Na----he-ak’rk--r -----e-na--m N_ m_ h__________ f___ e n____ N- m- h-t-k-r-’-r f-l- e n-y-m ------------------------------ Na mi hetak’rk’ir film e nayum

학계의 언어

학문의 언어는 자기만의 언어이다. 이는 전문적인 토론에 사용된다. 또한 과학적인 발표문에서도 사용된다. 예전에는 통일된 학계언어가 있었다. 유럽 문화권에서는 라틴어가 오랫동안 학문을 지배했다. 오늘날에는 반면에 영어가 가장 중요한 학문의 언어이다. 학문의 언어는 전문어이다. 이들은 매우 많은 특정 개념을 내포하고 있다. 그들의 가장 중요한 특징은 규격 통일과 형식화이다. 몇몇은 학자들은 의식적으로 불명료하게 말한다. 어떤 일이 복잡할 때, 보다 이지적인 인상을 준다. 과학은 그러나 진실에 맞춰진다. 그래서 중립적인 언어를 사용하는 것이 좋다. 수사학적인 요소나 애매한 미사구를 위한 여유가 없다. 그럼에도 불구하고 지나치게 어려운 언어의 많은 사례들이 존재한다. 그리고 복잡한 언어는 사람들을 사로잡는 듯 하다. 연구결과는 우리가 어려운 언어를 보다 신뢰한다고 증명해준다. 실험 대상자들은 몇몇 질문에 대답하는 과제가 주어졌다. 이때 이들은 여러 가지 답변 중에 하나를 골라야 했다. 몇몇 답변은 단순했고, 또 다른 답변은 매우 복잡하게 표현되었다. 대부분의 실험 대상자들은 복잡한 답변을 선택했다. 그러나 이 답들은 아무런 뜻이 없었다! 실험 대상자들은 언어에 의해 현혹되었던 것이다. 내용이 불합리해도 이들은 형식에 의해 깊은 감명르 받았다. 복잡하게 글을 쓰는 것은 그러나 언제나 기술인 것은 아니다. 간단한 내용을 복잡한 언어로 포장하는 것은 배울 수 있는 일이다. 어려운 것들을 쉽게 표현하는 것은 반며에 그리 쉽지 않다. 가끔 가장 간단한 것이 실제로 복잡한 것들이다 …