| Жакынкы май куюучу станция кайда? |
一番 近い ガソリンスタンドは どこ です か ?
一番 近い ガソリンスタンドは どこ です か ?
一番 近い ガソリンスタンドは どこ です か ?
一番 近い ガソリンスタンドは どこ です か ?
一番 近い ガソリンスタンドは どこ です か ?
0
ic-i--- c---a- g-s-rins-tan-- w----k-de-u k-?
i______ c_____ g_____________ w_ d_______ k__
i-h-b-n c-i-a- g-s-r-n-u-a-d- w- d-k-d-s- k-?
---------------------------------------------
ichiban chikai gasorinsutando wa dokodesu ka?
|
Жакынкы май куюучу станция кайда?
一番 近い ガソリンスタンドは どこ です か ?
ichiban chikai gasorinsutando wa dokodesu ka?
|
| Менде дөңгөлөк жарылып кетти. |
パンク しました 。
パンク しました 。
パンク しました 。
パンク しました 。
パンク しました 。
0
p-n-- shim-s-i-a.
p____ s__________
p-n-u s-i-a-h-t-.
-----------------
panku shimashita.
|
Менде дөңгөлөк жарылып кетти.
パンク しました 。
panku shimashita.
|
| Сиз дөңгөлөктү алмаштыра аласызбы? |
タイヤを 交換して もらえ ます か ?
タイヤを 交換して もらえ ます か ?
タイヤを 交換して もらえ ます か ?
タイヤを 交換して もらえ ます か ?
タイヤを 交換して もらえ ます か ?
0
t-----o -ōkan--h-t- m--a----- k-?
t____ o k____ s____ m________ k__
t-i-a o k-k-n s-i-e m-r-e-a-u k-?
---------------------------------
taiya o kōkan shite moraemasu ka?
|
Сиз дөңгөлөктү алмаштыра аласызбы?
タイヤを 交換して もらえ ます か ?
taiya o kōkan shite moraemasu ka?
|
| Мага бир нече литр дизель керек. |
ディーゼルが 数リッター 必要 です 。
ディーゼルが 数リッター 必要 です 。
ディーゼルが 数リッター 必要 です 。
ディーゼルが 数リッター 必要 です 。
ディーゼルが 数リッター 必要 です 。
0
dī-e-u-ga--- r-ttā-h-ts---d-su.
d_____ g_ s_ r____ h___________
d-z-r- g- s- r-t-ā h-t-u-ō-e-u-
-------------------------------
dīzeru ga sū rittā hitsuyōdesu.
|
Мага бир нече литр дизель керек.
ディーゼルが 数リッター 必要 です 。
dīzeru ga sū rittā hitsuyōdesu.
|
| Менин бензиним түгөнүп калды. |
ガソリンが もう ありません 。
ガソリンが もう ありません 。
ガソリンが もう ありません 。
ガソリンが もう ありません 。
ガソリンが もう ありません 。
0
g--o-i------- ar-m--e-.
g______ g_ m_ a________
g-s-r-n g- m- a-i-a-e-.
-----------------------
gasorin ga mō arimasen.
|
Менин бензиним түгөнүп калды.
ガソリンが もう ありません 。
gasorin ga mō arimasen.
|
| Сизде запастык канистр барбы? |
予備の ガソリンタンクは あります か ?
予備の ガソリンタンクは あります か ?
予備の ガソリンタンクは あります か ?
予備の ガソリンタンクは あります か ?
予備の ガソリンタンクは あります か ?
0
yobi-------or--t--ku-w- a-i-a-- --?
y___ n_ g___________ w_ a______ k__
y-b- n- g-s-r-n-a-k- w- a-i-a-u k-?
-----------------------------------
yobi no gasorintanku wa arimasu ka?
|
Сизде запастык канистр барбы?
予備の ガソリンタンクは あります か ?
yobi no gasorintanku wa arimasu ka?
|
| Кайда чалсам болот? |
どこか 電話を かけられる ところは あります か ?
どこか 電話を かけられる ところは あります か ?
どこか 電話を かけられる ところは あります か ?
どこか 電話を かけられる ところは あります か ?
どこか 電話を かけられる ところは あります か ?
0
doko ka---nwa-- kake ------ --ko-- w- -ri--su-k-?
d___ k_ d____ o k___ r_____ t_____ w_ a______ k__
d-k- k- d-n-a o k-k- r-r-r- t-k-r- w- a-i-a-u k-?
-------------------------------------------------
doko ka denwa o kake rareru tokoro wa arimasu ka?
|
Кайда чалсам болот?
どこか 電話を かけられる ところは あります か ?
doko ka denwa o kake rareru tokoro wa arimasu ka?
|
| Мага сүйрөө кызматы керек. |
レッカー移動が 必要 です 。
レッカー移動が 必要 です 。
レッカー移動が 必要 です 。
レッカー移動が 必要 です 。
レッカー移動が 必要 です 。
0
r-kk------ga-h-t-uyō---u.
r____ i__ g_ h___________
r-k-ā i-ō g- h-t-u-ō-e-u-
-------------------------
rekkā idō ga hitsuyōdesu.
|
Мага сүйрөө кызматы керек.
レッカー移動が 必要 です 。
rekkā idō ga hitsuyōdesu.
|
| Мен устакана издеп жатам. |
修理工場を 探して います 。
修理工場を 探して います 。
修理工場を 探して います 。
修理工場を 探して います 。
修理工場を 探して います 。
0
s---i --jō-o-sagash-tei---u.
s____ k___ o s______________
s-ū-i k-j- o s-g-s-i-e-m-s-.
----------------------------
shūri kōjō o sagashiteimasu.
|
Мен устакана издеп жатам.
修理工場を 探して います 。
shūri kōjō o sagashiteimasu.
|
| Кырсык болду. |
事故が ありました 。
事故が ありました 。
事故が ありました 。
事故が ありました 。
事故が ありました 。
0
ji-- ----r-m--hita.
j___ g_ a__________
j-k- g- a-i-a-h-t-.
-------------------
jiko ga arimashita.
|
Кырсык болду.
事故が ありました 。
jiko ga arimashita.
|
| Жакынкы телефон кайда? |
一番 近い 電話は どこ です か ?
一番 近い 電話は どこ です か ?
一番 近い 電話は どこ です か ?
一番 近い 電話は どこ です か ?
一番 近い 電話は どこ です か ?
0
ic--b-n-c-i-a- den-a-w- do---es- -a?
i______ c_____ d____ w_ d_______ k__
i-h-b-n c-i-a- d-n-a w- d-k-d-s- k-?
------------------------------------
ichiban chikai denwa wa dokodesu ka?
|
Жакынкы телефон кайда?
一番 近い 電話は どこ です か ?
ichiban chikai denwa wa dokodesu ka?
|
| Жаныңызда уюлдук телефон барбы? |
携帯電話を 持って います か ?
携帯電話を 持って います か ?
携帯電話を 持って います か ?
携帯電話を 持って います か ?
携帯電話を 持って います か ?
0
gei-ai-e-w- - --tt---mas- k-?
g__________ o m____ i____ k__
g-i-a-d-n-a o m-t-e i-a-u k-?
-----------------------------
geitaidenwa o motte imasu ka?
|
Жаныңызда уюлдук телефон барбы?
携帯電話を 持って います か ?
geitaidenwa o motte imasu ka?
|
| Бизге жардам керек. |
助けて ください 。
助けて ください 。
助けて ください 。
助けて ください 。
助けて ください 。
0
tas-k-----d--ai.
t_______________
t-s-k-t-k-d-s-i-
----------------
tasuketekudasai.
|
Бизге жардам керек.
助けて ください 。
tasuketekudasai.
|
| Врачты чакырыңыз! |
医者を 呼んで ください 。
医者を 呼んで ください 。
医者を 呼んで ください 。
医者を 呼んで ください 。
医者を 呼んで ください 。
0
i--a o-yo-de ku----i.
i___ o y____ k_______
i-h- o y-n-e k-d-s-i-
---------------------
isha o yonde kudasai.
|
Врачты чакырыңыз!
医者を 呼んで ください 。
isha o yonde kudasai.
|
| Полицияны чакырыңыз! |
警察を 呼んで ください 。
警察を 呼んで ください 。
警察を 呼んで ください 。
警察を 呼んで ください 。
警察を 呼んで ください 。
0
ke---ts----y-nd- --da-ai.
k_______ o y____ k_______
k-i-a-s- o y-n-e k-d-s-i-
-------------------------
keisatsu o yonde kudasai.
|
Полицияны чакырыңыз!
警察を 呼んで ください 。
keisatsu o yonde kudasai.
|
| Мынакей сиздин документтериңиз. |
書類を 見せて ください 。
書類を 見せて ください 。
書類を 見せて ください 。
書類を 見せて ください 。
書類を 見せて ください 。
0
sh-r-- o --sete k-d---i.
s_____ o m_____ k_______
s-o-u- o m-s-t- k-d-s-i-
------------------------
shorui o misete kudasai.
|
Мынакей сиздин документтериңиз.
書類を 見せて ください 。
shorui o misete kudasai.
|
| Мынакей сиздин айдоочулук күбөлүгүңүз. |
免許証を 見せて ください 。
免許証を 見せて ください 。
免許証を 見せて ください 。
免許証を 見せて ください 。
免許証を 見せて ください 。
0
men--o-hō-o -i-ete---das--.
m________ o m_____ k_______
m-n-y-s-ō o m-s-t- k-d-s-i-
---------------------------
menkyoshō o misete kudasai.
|
Мынакей сиздин айдоочулук күбөлүгүңүз.
免許証を 見せて ください 。
menkyoshō o misete kudasai.
|
| Мынакей сиздин техпаспортуңуз. |
自動車登録書を 見せて ください 。
自動車登録書を 見せて ください 。
自動車登録書を 見せて ください 。
自動車登録書を 見せて ください 。
自動車登録書を 見せて ください 。
0
j-dō-ha--ōro---s-- - mi---e ku---a-.
j______ t_________ o m_____ k_______
j-d-s-a t-r-k---h- o m-s-t- k-d-s-i-
------------------------------------
jidōsha tōroku-sho o misete kudasai.
|
Мынакей сиздин техпаспортуңуз.
自動車登録書を 見せて ください 。
jidōsha tōroku-sho o misete kudasai.
|