| Мен Афинага учууну брондоону каалайм. |
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
0
at-n--i-- -o---- - --y-ku ------ -o--suga.
a________ n_ b__ o y_____ s_____ n________
a-e-e-i-i n- b-n o y-y-k- s-i-a- n-d-s-g-.
------------------------------------------
atene-iki no ben o yoyaku shitai nodesuga.
|
Мен Афинага учууну брондоону каалайм.
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
atene-iki no ben o yoyaku shitai nodesuga.
|
| Бул түз каттамбы? |
直行便 ですか ?
直行便 ですか ?
直行便 ですか ?
直行便 ですか ?
直行便 ですか ?
0
c--k-ō-binde-u ka?
c_____________ k__
c-o-k---i-d-s- k-?
------------------
chokkō-bindesu ka?
|
Бул түз каттамбы?
直行便 ですか ?
chokkō-bindesu ka?
|
| Терезенин жанында тамеки чегилбей турган жер, сураныч. |
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
0
m--o-i-------'e-----i-o on--a-sh-m---.
m________ k_____ s___ o o_____________
m-d-g-w-, k-n-e- s-k- o o-e-a-s-i-a-u-
--------------------------------------
madogiwa, kin'en seki o onegaishimasu.
|
Терезенин жанында тамеки чегилбей турган жер, сураныч.
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
madogiwa, kin'en seki o onegaishimasu.
|
| Мен ээлеп койгонумду тастыктагым келет. |
予約の 確認を お願い したいの です が 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
0
y--ak- n----k-ni- o-one-a---h---i--ode----.
y_____ n_ k______ o o_____ s_____ n________
y-y-k- n- k-k-n-n o o-e-a- s-i-a- n-d-s-g-.
-------------------------------------------
yoyaku no kakunin o onegai shitai nodesuga.
|
Мен ээлеп койгонумду тастыктагым келет.
予約の 確認を お願い したいの です が 。
yoyaku no kakunin o onegai shitai nodesuga.
|
| Мен ээлеп коюуну жокко чыгаргым келет. |
予約の 取り消しを お願い します 。
予約の 取り消しを お願い します 。
予約の 取り消しを お願い します 。
予約の 取り消しを お願い します 。
予約の 取り消しを お願い します 。
0
y-y--u-n- t-r----h--- -n-gai-------.
y_____ n_ t________ o o_____________
y-y-k- n- t-r-k-s-i o o-e-a-s-i-a-u-
------------------------------------
yoyaku no torikeshi o onegaishimasu.
|
Мен ээлеп коюуну жокко чыгаргым келет.
予約の 取り消しを お願い します 。
yoyaku no torikeshi o onegaishimasu.
|
| Мен ээлеп коюуну өзгөрткүм келет. |
予約の 変更を お願い します 。
予約の 変更を お願い します 。
予約の 変更を お願い します 。
予約の 変更を お願い します 。
予約の 変更を お願い します 。
0
y-y-ku ---h---- - o---a-s-i----.
y_____ n_ h____ o o_____________
y-y-k- n- h-n-ō o o-e-a-s-i-a-u-
--------------------------------
yoyaku no henkō o onegaishimasu.
|
Мен ээлеп коюуну өзгөрткүм келет.
予約の 変更を お願い します 。
yoyaku no henkō o onegaishimasu.
|
| Кийинки учак Римге качан учат? |
次の ローマ行きは 何時 です か ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
0
tsugi no-r-ma ik--w---t-----uk-?
t____ n_ r___ i__ w_ i__________
t-u-i n- r-m- i-i w- i-s-d-s-k-?
--------------------------------
tsugi no rōma iki wa itsudesuka?
|
Кийинки учак Римге качан учат?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
tsugi no rōma iki wa itsudesuka?
|
| Эки орун калдыбы? |
まだ 二席 空いて ます か ?
まだ 二席 空いて ます か ?
まだ 二席 空いて ます か ?
まだ 二席 空いて ます か ?
まだ 二席 空いて ます か ?
0
ma-a---------su--e--su-ka?
m___ n______ s________ k__
m-d- n---e-i s-i-e-a-u k-?
--------------------------
mada ni-seki suitemasu ka?
|
Эки орун калдыбы?
まだ 二席 空いて ます か ?
mada ni-seki suitemasu ka?
|
| Жок, бизде бир гана орун калды. |
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
0
i-,-a-o-i----sek- -hi-a -r--as-n.
i__ a__ i________ s____ a________
i-, a-o i-h---e-i s-i-a a-i-a-e-.
---------------------------------
ie, ato ichi-seki shika arimasen.
|
Жок, бизде бир гана орун калды.
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
ie, ato ichi-seki shika arimasen.
|
| Биз качан конобуз? |
到着は いつ です か ?
到着は いつ です か ?
到着は いつ です か ?
到着は いつ です か ?
到着は いつ です か ?
0
tō----- w- ----de-u k-?
t______ w_ i_______ k__
t-c-a-u w- i-s-d-s- k-?
-----------------------
tōchaku wa itsudesu ka?
|
Биз качан конобуз?
到着は いつ です か ?
tōchaku wa itsudesu ka?
|
| Биз качан келебиз? |
何時に つきます か ?
何時に つきます か ?
何時に つきます か ?
何時に つきます か ?
何時に つきます か ?
0
na-----i---u--ma-u -a?
n____ n_ t________ k__
n-n-i n- t-u-i-a-u k-?
----------------------
nanji ni tsukimasu ka?
|
Биз качан келебиз?
何時に つきます か ?
nanji ni tsukimasu ka?
|
| Шаардын борборуна автобус качан жөнөйт? |
都心への バスは 何時 です か ?
都心への バスは 何時 です か ?
都心への バスは 何時 です か ?
都心への バスは 何時 です か ?
都心への バスは 何時 です か ?
0
to---- e -- --su -- -tsude-uka?
t_____ e n_ b___ w_ i__________
t-s-i- e n- b-s- w- i-s-d-s-k-?
-------------------------------
toshin e no basu wa itsudesuka?
|
Шаардын борборуна автобус качан жөнөйт?
都心への バスは 何時 です か ?
toshin e no basu wa itsudesuka?
|
| Бул сиздин чемоданынызбы? |
これは あなたの スーツケース です か ?
これは あなたの スーツケース です か ?
これは あなたの スーツケース です か ?
これは あなたの スーツケース です か ?
これは あなたの スーツケース です か ?
0
ko-e--a an--a--o s-t-u-ēs----u-k-?
k___ w_ a____ n_ s____________ k__
k-r- w- a-a-a n- s-t-u-ē-u-e-u k-?
----------------------------------
kore wa anata no sūtsukēsudesu ka?
|
Бул сиздин чемоданынызбы?
これは あなたの スーツケース です か ?
kore wa anata no sūtsukēsudesu ka?
|
| Бул сиздин сумкаңызбы? |
これは あなたの 鞄 です か ?
これは あなたの 鞄 です か ?
これは あなたの 鞄 です か ?
これは あなたの 鞄 です か ?
これは あなたの 鞄 です か ?
0
k-----a a-at--n---a-and-s----?
k___ w_ a____ n_ k________ k__
k-r- w- a-a-a n- k-b-n-e-u k-?
------------------------------
kore wa anata no kabandesu ka?
|
Бул сиздин сумкаңызбы?
これは あなたの 鞄 です か ?
kore wa anata no kabandesu ka?
|
| Бул сиздин жүгүңүзбү? |
これは あなたの 荷物 です か ?
これは あなたの 荷物 です か ?
これは あなたの 荷物 です か ?
これは あなたの 荷物 です か ?
これは あなたの 荷物 です か ?
0
k--e wa -n--a-no--i-o--u--s- k-?
k___ w_ a____ n_ n__________ k__
k-r- w- a-a-a n- n-m-t-u-e-u k-?
--------------------------------
kore wa anata no nimotsudesu ka?
|
Бул сиздин жүгүңүзбү?
これは あなたの 荷物 です か ?
kore wa anata no nimotsudesu ka?
|
| Канча жүк ала алам? |
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
0
nim--su--a d--e -urai-m--te ike-a-u --?
n______ w_ d___ k____ m____ i______ k__
n-m-t-u w- d-r- k-r-i m-t-e i-e-a-u k-?
---------------------------------------
nimotsu wa dore kurai motte ikemasu ka?
|
Канча жүк ала алам?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
nimotsu wa dore kurai motte ikemasu ka?
|
| Жыйырма килограмм. |
20キロ です 。
20キロ です 。
20キロ です 。
20キロ です 。
20キロ です 。
0
20--iro-e--.
2___________
2---i-o-e-u-
------------
20-Kirodesu.
|
Жыйырма килограмм.
20キロ です 。
20-Kirodesu.
|
| Эмне, жыйырма эле килограммбы? |
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
0
e----,-t-t----o-2--k----es- -a?
e_____ t____ n_ 2__________ k__
e-t-u- t-t-a n- 2---i-o-e-u k-?
-------------------------------
e-tsu, tatta no 20-kirodesu ka?
|
Эмне, жыйырма эле килограммбы?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
e-tsu, tatta no 20-kirodesu ka?
|