Pasikalbėjimų knygelė

lt Veiklos rūšys   »   it Attività

13 [trylika]

Veiklos rūšys

Veiklos rūšys

13 [tredici]

Attività

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių italų Žaisti Daugiau
Ką veikia Marta? Ch- -osa--a Ma----? C__ c___ f_ M______ C-e c-s- f- M-r-h-? ------------------- Che cosa fa Martha? 0
Ji dirba biure. La--r- i- u-f----. L_____ i_ u_______ L-v-r- i- u-f-c-o- ------------------ Lavora in ufficio. 0
Ji dirba prie kompiuterio. L-v-ra al co-p---r. L_____ a_ c________ L-v-r- a- c-m-u-e-. ------------------- Lavora al computer. 0
Kur (yra) Marta? D--’è-Ma-tha? D____ M______ D-v-è M-r-h-? ------------- Dov’è Martha? 0
Kine. Al -in-ma. A_ c______ A- c-n-m-. ---------- Al cinema. 0
Ji žiūri filmą. G--rda-un----m. G_____ u_ f____ G-a-d- u- f-l-. --------------- Guarda un film. 0
Ką veikia Pėteris? C-- cos- -a-Pet--? C__ c___ f_ P_____ C-e c-s- f- P-t-r- ------------------ Che cosa fa Peter? 0
Jis studijuoja universitete. Stud-- a----n-----it-. S_____ a______________ S-u-i- a-l-u-i-e-s-t-. ---------------------- Studia all’università. 0
Jis studijuoja kalbas. S-u-ia -in-ue. S_____ l______ S-u-i- l-n-u-. -------------- Studia lingue. 0
Kur (yra) Pėteris? Dov’è -et--? D____ P_____ D-v-è P-t-r- ------------ Dov’è Peter? 0
Kavinėje. Al---r. A_ b___ A- b-r- ------- Al bar. 0
Jis geria kavą. Beve--n---f--. B___ u_ c_____ B-v- u- c-f-è- -------------- Beve un caffè. 0
Kur jie mėgsta eiti? D-v- a-lo-o -i-ce-an-are? D___ a l___ p____ a______ D-v- a l-r- p-a-e a-d-r-? ------------------------- Dove a loro piace andare? 0
Į koncertą. A---o-c--to. A_ c________ A- c-n-e-t-. ------------ Al concerto. 0
Jie mėgsta klausytis muzikos. Gl--p-ace --c---ar-----mu--ca. G__ p____ a________ l_ m______ G-i p-a-e a-c-l-a-e l- m-s-c-. ------------------------------ Gli piace ascoltare la musica. 0
Kur jie nemėgsta eiti? D-ve--o--v--no--o--n-ie-i? D___ n__ v____ v__________ D-v- n-n v-n-o v-l-n-i-r-? -------------------------- Dove non vanno volentieri? 0
Į diskoteką. In --s----ca. I_ d_________ I- d-s-o-e-a- ------------- In discoteca. 0
Jie nemėgsta šokti. N-- gl--/----oro -i--e-bal--re. N__ g__ / a l___ p____ b_______ N-n g-i / a l-r- p-a-e b-l-a-e- ------------------------------- Non gli / a loro piace ballare. 0

Kreolų kalbos

Ar žinojote, kad Ramiojo vandenyno pietuose kalbama vokiškai? Tikra tiesa! Kai kuriose Papua Naujosios Gvinėjos ir Australijos dalyse žmonės kalba Unserdeutsch. Tai kreolų kalba. Kreolų kalbos atsiranda esant kalbų kontaktui. Jos kuriasi susiduriant kelioms skirtingoms kalbos. Šiandien dauguma kreolų kalbų yra beveik išnykusios. Tačiau visame pasaulyje 15 milijonų žmonių vis dar kalba kreolų kalba. Kreolų kalbos visada yra gimtosios. Visai kitokia yra pidžinų kalba. Pidžinų kalbos – tai labai supaprastintos kalbos formos. Jos tinkamos tik labai primityviam bendravimui. Daugelis kreolų kalbų atsirado kolonijinėje eroje. Todėl kreolų kalbos dažniausiai susikūrė Europos kalbų pagrindu. Vienas iš kreolų kalbų bruožų – ribotas žodynas. Kreolų kalbos taip pat turi savo fonologiją. Kreolų kalbų gramatika labai supaprastinta. Sudėtingos taisyklės paprasčiausiai yra ignoruojamos. Kiekviena kreolų kalba yra svarbi nacionalinio identiteto dalis. Todėl kreolų kalbomis parašyta nemažai literatūros. Kreolų kalbos ypač domina lingvistus. Mat jos parodo, kaip kalbos vystosi ir galiausiai išnyksta. Todėl studijuojant kreolų kalbas galima tyrinėti kalbos vystymąsį. Jos taip pat įrodo, kad kalbos gali keistis ir prisitaikyti. Kreolų kalbas tyrinėjančios disciplinos vadinamos kreolistika arba kreologija. Vienas žinomiausių kreolų kalbos sakinių kilęs iš Jamaikos. Ją išpopuliarino Bobas Marlis, ar žinote? It's No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)