Pasikalbėjimų knygelė

lt Pirkiniai   »   th ซื้อของ

54 [penkiasdešimt keturi]

Pirkiniai

Pirkiniai

54 [ห้าสิบสี่]

hâ-sìp-sèe

ซื้อของ

séu-kǎwng

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių tajų Žaisti Daugiau
(Aš) norėčiau pirkti dovaną. ผ--/--ิ--น ----กา-----ข-งข--ญ ผ_ / ดิ__ ต้_____________ ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ก-ร-ื-อ-อ-ข-ั- ----------------------------- ผม / ดิฉัน ต้องการซื้อของขวัญ 0
p-̌--d---c--̌--dha-w-g--an-se-u-k-̌-ng-kwǎn p____________________________________ p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a---e-u-k-̌-n---w-̌- -------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-séu-kǎwng-kwǎn
Bet ką nors nebrangaus. แ-่เอ-ท-่ไ-่แพง--ก แ_____________ แ-่-อ-ท-่-ม-แ-ง-า- ------------------ แต่เอาที่ไม่แพงมาก 0
d-æ---o-t-̂----̂---æ-----̂k d______________________ d-æ---o-t-̂---a-i-p-n---a-k --------------------------- dhæ̀-ao-têe-mâi-pæng-mâk
Gal rankinę? อ-จจ--ป--กระเป--ถื-? อ________________ อ-จ-ะ-ป-น-ร-เ-๋-ถ-อ- -------------------- อาจจะเป็นกระเป๋าถือ? 0
a-t-ja--bh---gr-̀-bha-o---̌u à______________________ a-t-j-̀-b-e---r-̀-b-a-o-t-̌- ---------------------------- àt-jà-bhen-grà-bhǎo-těu
Kokios spalvos norėtumėte? คุณอย----้ส--ะ-ร? คุ_____________ ค-ณ-ย-ก-ด-ส-อ-ไ-? ----------------- คุณอยากได้สีอะไร? 0
koon---------dâi---------r-i k_______________________ k-o---̀-y-̂---a-i-s-̌---̀-r-i ----------------------------- koon-à-yâk-dâi-sěe-à-rai
Juodą, rudą ar baltą? สีด--สี--ำ--ล ห---สีขาว? สี_ สี____ ห_______ ส-ด- ส-น-ำ-า- ห-ื-ส-ข-ว- ------------------------ สีดำ สีน้ำตาล หรือสีขาว? 0
se-e-d-m-------a-m-d-an-r-̌u-s-̌e---̌o s_______________________________ s-̌---a---e-e-n-́---h-n-r-̌---e-e-k-̌- -------------------------------------- sěe-dam-sěe-nám-dhan-rěu-sěe-kǎo
Didelę ar mažą? ใบ-ห-่-รือ-บ----? ใ_____________ ใ-ใ-ญ-ห-ื-ใ-เ-็-? ----------------- ใบใหญ่หรือใบเล็ก? 0
bai---̀i-r--u-b-i-lék b__________________ b-i-y-̀---e-u-b-i-l-́- ---------------------- bai-yài-rěu-bai-lék
Ar galiu šitą pasižiūrėti? ข- ผ------ฉั- ----น-้หน่-ย-ด้----คร-บ-/ -ะ? ข_ ผ_ / ดิ__ ดู____________ ค__ / ค__ ข- ผ- / ด-ฉ-น ด-ใ-น-้-น-อ-ไ-้-ห- ค-ั- / ค-? ------------------------------------------- ขอ ผม / ดิฉัน ดูใบนี้หน่อยได้ไหม ครับ / คะ? 0
kǎ---o-m------hǎ---oo--ai-ne----a--y--a-i--a-i--r-́p---́ k_______________________________________________ k-̌---o-m-d-̀-c-a-n-d-o-b-i-n-́---a-w---a-i-m-̌---r-́---a- ---------------------------------------------------------- kǎw-pǒm-dì-chǎn-doo-bai-née-nàwy-dâi-mǎi-kráp-ká
Ar ji odinė? ใ--ี้---ากห-ั-ใ------ครับ-/ -ะ? ใ______________ ค__ / ค__ ใ-น-้-ำ-า-ห-ั-ใ-่-ห- ค-ั- / ค-? ------------------------------- ใบนี้ทำจากหนังใช่ไหม ครับ / คะ? 0
b----e-----m----k-nǎ-g-c-â--ma-i-kra-----́ b____________________________________ b-i-n-́---a---a-k-n-̌-g-c-a-i-m-̌---r-́---a- -------------------------------------------- bai-née-tam-jàk-nǎng-châi-mǎi-kráp-ká
Ar ji iš odos pakaitalo? ห-ือ---ท-จ--พล-----? ห_______________ ห-ื-ว-า-ำ-า-พ-า-ต-ก- -------------------- หรือว่าทำจากพลาสติก? 0
rěu--a----m--à--p--̂t-d---k r_______________________ r-̌---a---a---a-k-p-a-t-d-i-k ----------------------------- rěu-wâ-tam-jàk-plât-dhìk
Žinoma, iš odos. ท-จา-ห-ังแ--น------- /-คะ ทำ___________ ค__ / ค_ ท-จ-ก-น-ง-น-น-น ค-ั- / ค- ------------------------- ทำจากหนังแน่นอน ครับ / คะ 0
tam--a-k-nǎ----æ̂-na-n-kráp-k-́ t___________________________ t-m-j-̀---a-n---æ---a-n-k-a-p-k-́ --------------------------------- tam-jàk-nǎng-næ̂-nawn-kráp-ká
Tai labai gera kokybė. ใ-น-้คุ-ภาพ-ี-าก-ค-ับ-/--ะ ใ___________ ค__ / ค_ ใ-น-้-ุ-ภ-พ-ี-า- ค-ั- / ค- -------------------------- ใบนี้คุณภาพดีมาก ครับ / คะ 0
b-i-né---o---p--p---e---̂k--ra---ká b_______________________________ b-i-n-́---o-n-p-̂---e---a-k-k-a-p-k-́ ------------------------------------- bai-née-koon-pâp-dee-mâk-kráp-ká
Ir rankinė tikrai nebrangi. แ---ร-เ-๋า----บ--้-็-ุ-ม-่--า-า-----ๆ-ะ --ับ-/--ะ แ_________________________ ๆ__ ค__ / ค_ แ-ะ-ร-เ-๋-ถ-อ-บ-ี-ก-ค-้-ค-า-า-า-ร-ง ๆ-ะ ค-ั- / ค- ------------------------------------------------- และกระเป๋าถือใบนี้ก็คุ้มค่าราคาจริง ๆนะ ครับ / คะ 0
lǽ--r---b--̌o-tě---------e-ga-w---́-m--a---a---̂---ing-ring-n-́-k-a-p---́ l______________________________________________________________ l-́-g-a---h-̌---e-u-b-i-n-́---a-w-k-́-m-k-̂-r---a-t-r-n---i-g-n-́-k-a-p-k-́ --------------------------------------------------------------------------- lǽ-grà-bhǎo-těu-bai-née-gâw-kóom-kâ-ra-kât-ring-ring-ná-kráp-ká
Ji man patinka. ผ- /-ดิ--น -อบ-ค------คะ ผ_ / ดิ__ ช__ ค__ / ค_ ผ- / ด-ฉ-น ช-บ ค-ั- / ค- ------------------------ ผม / ดิฉัน ชอบ ครับ / คะ 0
po-m-dì-c-a-n-ch--wp--r-́--k-́ p________________________ p-̌---i---h-̌---h-̂-p-k-a-p-k-́ ------------------------------- pǒm-dì-chǎn-châwp-kráp-ká
Aš ją perku. ผ--- ดิฉั--เ---บนี้ -ร-บ---ค-ะ ผ_ / ดิ__ เ_____ ค__ / ค่_ ผ- / ด-ฉ-น เ-า-บ-ี- ค-ั- / ค-ะ ------------------------------ ผม / ดิฉัน เอาใบนี้ ครับ / ค่ะ 0
p-̌m-d----------o--a--n--e-----p-k-̂ p_____________________________ p-̌---i---h-̌---o-b-i-n-́---r-́---a- ------------------------------------ pǒm-dì-chǎn-ao-bai-née-kráp-kâ
Ar prireikus galėsiu ją pakeisti kita? ผ- /--ิฉัน จ-เป-ี---ไ--ไห---รับ /--- ถ้าต-อ--าร? ผ_ / ดิ__ จ___________ ค__ / ค_ ถ้________ ผ- / ด-ฉ-น จ-เ-ล-่-น-ด-ไ-ม ค-ั- / ค- ถ-า-้-ง-า-? ------------------------------------------------ ผม / ดิฉัน จะเปลี่ยนได้ไหม ครับ / คะ ถ้าต้องการ? 0
p-̌m-d-̀-ch--n--a---hl------âi-mǎ----áp------â-d--̂--g-g-n p__________________________________________________ p-̌---i---h-̌---a---h-i-a---a-i-m-̌---r-́---a---a---h-̂-n---a- -------------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-jà-bhlìan-dâi-mǎi-kráp-ká-tâ-dhâwng-gan
Savaime suprantama. ไ--แ--น-น -รับ - ค-ะ ไ______ ค__ / ค่_ ไ-้-น-น-น ค-ั- / ค-ะ -------------------- ได้แน่นอน ครับ / ค่ะ 0
d--i-n----awn--r--p--â d__________________ d-̂---æ---a-n-k-a-p-k-̂ ----------------------- dâi-næ̂-nawn-kráp-kâ
Mes ją supakuosime kaip dovaną. เ-าจ-ห่--องขว--ใ-้คุณ เ________________ เ-า-ะ-่-ข-ง-ว-ญ-ห-ค-ณ --------------------- เราจะห่อของขวัญให้คุณ 0
rao-jà--a---k----g---a-n--â--k-on r_____________________________ r-o-j-̀-h-̀---a-w-g-k-a-n-h-̂---o-n ----------------------------------- rao-jà-hàw-kǎwng-kwǎn-hâi-koon
Štai ten yra kasa. ที่-่า-เง-น--ู่-าง-ั้--คร-บ-/--ะ ที่_____________ ค__ / ค_ ท-่-่-ย-ง-น-ย-่-า-น-้- ค-ั- / ค- -------------------------------- ที่จ่ายเงินอยู่ทางนั้น ครับ / คะ 0
têe-j--i-nger-n-a---ô--tan--na---kra----á t___________________________________ t-̂---a-i-n-e-̶---̀-y-̂---a-g-n-́---r-́---a- -------------------------------------------- têe-jài-nger̶n-à-yôo-tang-nán-kráp-ká

Kas ką supranta?

Pasaulyje gyvena apie 7 milijardai žmonių. Ir visi kalba kokia nors kalba. Deja, bet ta kalba ne visada yra ta pati. Tad, norėdami susikalbėti su kitomis tautomis, turime išmokti kalbų. O tai neretai vargina. Tačiau yra kalbų, kurios yra labai panašios. Tie žmonės geriau vienas kitą suprantą net neišmokę kitos kalbos. Tai vadinama abipusiu suprantamumu . Išskiriami du jo variantai. Pirmasis vadinamas žodiniu abipusiu suprantamumu. Tokiu atveju kalbėtojai supranta vienas kitą kalbėdami. Tačiau jie nesupranta rašytinės kitos kalbos sistemos. Taip yra todėl, kad kalbos skiriasi rašytinėmis formomis. To pavyzdžiai yra indų ir urdu kalbos. Antrasis variantas vadinamas rašytiniu abipusiu suprantamumu. Tokiu atveju kalba suprantama ašytinėje savo formoje. Tačiau kalbėdami šių kalbų atstovai vienas kito nesupranta. Taip yra todėl, kad jų tarimas yra labai skirtingas. To pavyzdžiai būtų vokiečių ir olandų kalbos. Artimiausios kalbos yra susijusios tiek rašyba, tiek tarimu. Tai reiškia, kad jos yra abipusiai suprantamos tiek šnekamąja, tiek rašytine forma. To pavyzdžiai būtų rusų ir ukrainiečių bei tailandiečių ir laosiečių kalba. Taip pat yra ir asimetrinė abipusio suprantamumo forma. Taip nutinka, kai kalbėtojai vienas kitą supranta nevienodai. Portugalai supranta ispanus geriau nei ispanai supranta portugalus. Austrai supranta vokiečius geriau nei vokiečiai austrus. Šiuose pavyzdžiuose kliūtimi tampa tarimas ir dialektas. Tas, kas nori tikrai gerai pasikalbėti, turi išmokti ką nors naujo...