Sarunvārdnīca

lv Lasīšana un rakstīšana   »   id Membaca dan Menulis

6 [seši]

Lasīšana un rakstīšana

Lasīšana un rakstīšana

6 [enam]

Membaca dan Menulis

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu indonēziešu Spēlēt Vairāk
Es lasu. S--a--e-----. S___ m_______ S-y- m-m-a-a- ------------- Saya membaca. 0
Es lasu burtu. S----me----- se-u-h---ru-. S___ m______ s_____ h_____ S-y- m-m-a-a s-b-a- h-r-f- -------------------------- Saya membaca sebuah huruf. 0
Es lasu vārdu. S-ya m---a-- -eb-ah--a-a. S___ m______ s_____ k____ S-y- m-m-a-a s-b-a- k-t-. ------------------------- Saya membaca sebuah kata. 0
Es lasu teikumu. Say- -e-bac--seb-ah--a-i---. S___ m______ s_____ k_______ S-y- m-m-a-a s-b-a- k-l-m-t- ---------------------------- Saya membaca sebuah kalimat. 0
Es lasu vēstuli. Saya --mb-c- -ele-bar su-at. S___ m______ s_______ s_____ S-y- m-m-a-a s-l-m-a- s-r-t- ---------------------------- Saya membaca selembar surat. 0
Es lasu grāmatu. S-y- -e-b--- s-bu-- buk-. S___ m______ s_____ b____ S-y- m-m-a-a s-b-a- b-k-. ------------------------- Saya membaca sebuah buku. 0
Es lasu. S--a -e----a. S___ m_______ S-y- m-m-a-a- ------------- Saya membaca. 0
Tu lasi. Ka----embaca. K___ m_______ K-m- m-m-a-a- ------------- Kamu membaca. 0
Viņš lasa. Di--membaca. D__ m_______ D-a m-m-a-a- ------------ Dia membaca. 0
Es rakstu. Saya-m--uli-. S___ m_______ S-y- m-n-l-s- ------------- Saya menulis. 0
Es rakstu burtu. Say- -----i- -ebu---huruf. S___ m______ s_____ h_____ S-y- m-n-l-s s-b-a- h-r-f- -------------------------- Saya menulis sebuah huruf. 0
Es rakstu vārdu. Sa-a-me-ul-s--ebu---k---. S___ m______ s_____ k____ S-y- m-n-l-s s-b-a- k-t-. ------------------------- Saya menulis sebuah kata. 0
Es rakstu teikumu. S-y--m-n-l-s seb-a- kal--at. S___ m______ s_____ k_______ S-y- m-n-l-s s-b-a- k-l-m-t- ---------------------------- Saya menulis sebuah kalimat. 0
Es rakstu vēstuli. S----m-n-li--s--emba- s-r--. S___ m______ s_______ s_____ S-y- m-n-l-s s-l-m-a- s-r-t- ---------------------------- Saya menulis selembar surat. 0
Es rakstu grāmatu. Sa-- m--u-i- -eb--h-bu-u. S___ m______ s_____ b____ S-y- m-n-l-s s-b-a- b-k-. ------------------------- Saya menulis sebuah buku. 0
Es rakstu. S-y---en--is. S___ m_______ S-y- m-n-l-s- ------------- Saya menulis. 0
Tu raksti. K-mu m----i-. K___ m_______ K-m- m-n-l-s- ------------- Kamu menulis. 0
Viņš raksta. D-a-----li-. D__ m_______ D-a m-n-l-s- ------------ Dia menulis. 0

Internacionālismi

Globalizācija neapstājas pie valodām. Tā kļūst ievērojamāka ‘internacionālismu’ pieaugumā. Inetrnacionālismi ir vārdi, kas tiek lietoti vairākās valodās. Vārdiem var būt tāda pati vai līdzīga nozīme. Izruna bieži vien ir tāda pati. Tāpat arī vārdu pareizrakstība ir līdzīga. Internacionālismu izplatība ir ļoti interesanta. Tā nepievērš nekādu uzmanību robežām. Ne arī ģeogrāfiskām robežām. Jo īpaši ne valodnieciskām robežām. Pastāv vārdi, kurus saprot katrā kontinentā. Šajā gadījumā Hotel ir labs piemērs. Tas pastāv gandrīz visā pasaulē. Daudzi internacionālismi nāk no zinātnes. Arī tehniskā terminoloģija izplatās ātri pa pasauli. Senajiem internacionālismiem ir kopējas saknes. Tie attīstījušies no viena un tā paša vārda. Lai gan, lielākā daļa internacionālismu ir aizgūti. Tas nozīmē, ka vārds tiek iekļauts valodā. Kulturvidei šādā ziņā ir liela nozīme. Katrai civilizācijai ir savas tradīcijas. Tādēļ arī ne visur jaunie jēdzieni nostiprinās. Kādas idejas tiks pieņemtas, nosaka kultūras normas. Dažas lietas atrodamas tikai atsevišķās pasaules malās. Citas lietas ļoti ātri izplatās pa visu pasauli. Bet tikai kad lietas izplatās, izplatās to nosaukumi. Tieši tas padara internacionālismus tik aizraujošus! Atklājot kādu valodu, mēs vienmēr arī atklājam kultūru.