Sarunvārdnīca

lv Lasīšana un rakstīšana   »   it Leggere e scrivere

6 [seši]

Lasīšana un rakstīšana

Lasīšana un rakstīšana

6 [sei]

Leggere e scrivere

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu itāļu Spēlēt Vairāk
Es lasu. Io----go. I_ l_____ I- l-g-o- --------- Io leggo. 0
Es lasu burtu. I---e-g- una-l---er-. I_ l____ u__ l_______ I- l-g-o u-a l-t-e-a- --------------------- Io leggo una lettera. 0
Es lasu vārdu. I--legg----- -ar-la. I_ l____ u__ p______ I- l-g-o u-a p-r-l-. -------------------- Io leggo una parola. 0
Es lasu teikumu. I- -eg---u-a----s-. I_ l____ u__ f_____ I- l-g-o u-a f-a-e- ------------------- Io leggo una frase. 0
Es lasu vēstuli. Io l--go-una le--e-a. I_ l____ u__ l_______ I- l-g-o u-a l-t-e-a- --------------------- Io leggo una lettera. 0
Es lasu grāmatu. I--l-ggo -- l-bro. I_ l____ u_ l_____ I- l-g-o u- l-b-o- ------------------ Io leggo un libro. 0
Es lasu. I- --gg-. I_ l_____ I- l-g-o- --------- Io leggo. 0
Tu lasi. T- ---gi. T_ l_____ T- l-g-i- --------- Tu leggi. 0
Viņš lasa. L-- leg-e. L__ l_____ L-i l-g-e- ---------- Lui legge. 0
Es rakstu. Io --r-vo. I_ s______ I- s-r-v-. ---------- Io scrivo. 0
Es rakstu burtu. I- sc--vo-una ---t--a (de--’a---bet--. I_ s_____ u__ l______ (_______________ I- s-r-v- u-a l-t-e-a (-e-l-a-f-b-t-)- -------------------------------------- Io scrivo una lettera (dell’alfabeto). 0
Es rakstu vārdu. I- --rivo---a pa----. I_ s_____ u__ p______ I- s-r-v- u-a p-r-l-. --------------------- Io scrivo una parola. 0
Es rakstu teikumu. I---cri---u-- f--s-. I_ s_____ u__ f_____ I- s-r-v- u-a f-a-e- -------------------- Io scrivo una frase. 0
Es rakstu vēstuli. Io --rivo-una--ett-ra. I_ s_____ u__ l_______ I- s-r-v- u-a l-t-e-a- ---------------------- Io scrivo una lettera. 0
Es rakstu grāmatu. Io-sc-----u- -ibr-. I_ s_____ u_ l_____ I- s-r-v- u- l-b-o- ------------------- Io scrivo un libro. 0
Es rakstu. Io---ri-o. I_ s______ I- s-r-v-. ---------- Io scrivo. 0
Tu raksti. T--sc---i. T_ s______ T- s-r-v-. ---------- Tu scrivi. 0
Viņš raksta. Lui s-r---. L__ s______ L-i s-r-v-. ----------- Lui scrive. 0

Internacionālismi

Globalizācija neapstājas pie valodām. Tā kļūst ievērojamāka ‘internacionālismu’ pieaugumā. Inetrnacionālismi ir vārdi, kas tiek lietoti vairākās valodās. Vārdiem var būt tāda pati vai līdzīga nozīme. Izruna bieži vien ir tāda pati. Tāpat arī vārdu pareizrakstība ir līdzīga. Internacionālismu izplatība ir ļoti interesanta. Tā nepievērš nekādu uzmanību robežām. Ne arī ģeogrāfiskām robežām. Jo īpaši ne valodnieciskām robežām. Pastāv vārdi, kurus saprot katrā kontinentā. Šajā gadījumā Hotel ir labs piemērs. Tas pastāv gandrīz visā pasaulē. Daudzi internacionālismi nāk no zinātnes. Arī tehniskā terminoloģija izplatās ātri pa pasauli. Senajiem internacionālismiem ir kopējas saknes. Tie attīstījušies no viena un tā paša vārda. Lai gan, lielākā daļa internacionālismu ir aizgūti. Tas nozīmē, ka vārds tiek iekļauts valodā. Kulturvidei šādā ziņā ir liela nozīme. Katrai civilizācijai ir savas tradīcijas. Tādēļ arī ne visur jaunie jēdzieni nostiprinās. Kādas idejas tiks pieņemtas, nosaka kultūras normas. Dažas lietas atrodamas tikai atsevišķās pasaules malās. Citas lietas ļoti ātri izplatās pa visu pasauli. Bet tikai kad lietas izplatās, izplatās to nosaukumi. Tieši tas padara internacionālismus tik aizraujošus! Atklājot kādu valodu, mēs vienmēr arī atklājam kultūru.