Ч--Може-- ---мені допом-гти?
Чи Можете ви мені допомогти?
Ч- М-ж-т- в- м-н- д-п-м-г-и-
----------------------------
Чи Можете ви мені допомогти? 0 C---M-zh-t---- m-ni d-po----y?Chy Mozhete vy meni dopomohty?C-y M-z-e-e v- m-n- d-p-m-h-y-------------------------------Chy Mozhete vy meni dopomohty?
Д---ут-є-х--о--- р-стор--?
Де тут є хороший ресторан?
Д- т-т є х-р-ш-й р-с-о-а-?
--------------------------
Де тут є хороший ресторан? 0 D- t-t--e -ho--s---- res---a-?De tut ye khoroshyy- restoran?D- t-t y- k-o-o-h-y- r-s-o-a-?------------------------------De tut ye khoroshyy̆ restoran?
В- мо-ет- т-------ос-о-поїха-и-з- м--ю.
Ви можете також просто поїхати за мною.
В- м-ж-т- т-к-ж п-о-т- п-ї-а-и з- м-о-.
---------------------------------------
Ви можете також просто поїхати за мною. 0 V- m-----e ta-----pros---p--̈----y-za-----u.Vy mozhete takozh prosto poi-khaty za mnoyu.V- m-z-e-e t-k-z- p-o-t- p-i-k-a-y z- m-o-u---------------------------------------------Vy mozhete takozh prosto poïkhaty za mnoyu.
Як--р---и-д- ф-т--л----о--т-д-о-у?
Як пройти до футбольного стадіону?
Я- п-о-т- д- ф-т-о-ь-о-о с-а-і-н-?
----------------------------------
Як пройти до футбольного стадіону? 0 Ya---r---ty -o--ut-o---o-o st-dion-?Yak proy-ty do futbolʹnoho stadionu?Y-k p-o-̆-y d- f-t-o-ʹ-o-o s-a-i-n-?------------------------------------Yak proy̆ty do futbolʹnoho stadionu?
Їд-----о-тре-ь--о -в---о---а.
Їдьте до третього світлофора.
Ї-ь-е д- т-е-ь-г- с-і-л-ф-р-.
-----------------------------
Їдьте до третього світлофора. 0 I----- do -ret------v-t--fo-a.I-dʹte do tretʹoho svitlofora.I-d-t- d- t-e-ʹ-h- s-i-l-f-r-.------------------------------Ïdʹte do tretʹoho svitlofora.
Зверні---потім - --рш---у-иц--п---о---.
Зверніть потім у першу вулицю праворуч.
З-е-н-т- п-т-м у п-р-у в-л-ц- п-а-о-у-.
---------------------------------------
Зверніть потім у першу вулицю праворуч. 0 Z-er---ʹ ------- ------ vu-yts-- -r---ruc-.Zvernitʹ potim u pershu vulytsyu pravoruch.Z-e-n-t- p-t-m u p-r-h- v-l-t-y- p-a-o-u-h--------------------------------------------Zvernitʹ potim u pershu vulytsyu pravoruch.
Н--к---е-н--м-т-о.
Найкраще на метро.
Н-й-р-щ- н- м-т-о-
------------------
Найкраще на метро. 0 N--̆-r-sh--- -a----r-.Nay-krashche na metro.N-y-k-a-h-h- n- m-t-o-----------------------Nay̆krashche na metro.
Ї------росто -о -і-цево---у---к-.
Їдьте просто до кінцевої зупинки.
Ї-ь-е п-о-т- д- к-н-е-о- з-п-н-и-
---------------------------------
Їдьте просто до кінцевої зупинки. 0 Ï--t----osto do -i-ts-vo---------y.I-dʹte prosto do kintsevoi- zupynky.I-d-t- p-o-t- d- k-n-s-v-i- z-p-n-y-------------------------------------Ïdʹte prosto do kintsevoï zupynky.
Kad mēs gribam izpausties, mēs izmantojam savu valodu.
Arī dzīvniekiem ir sava valoda.
Un viņi to izmanto tieši tāpat, kā mēs - cilvēki.
Tie sazinās viens ar otru, lai apmainītos ar informāciju.
Katrai dzīvnieku sugai ir sava īpaša valoda.
Pat termīti sazinās viens ar otru.
Kad tie ir apdraudēti, tie nogāž savus ķermeņus uz zemes.
Tā viņi brīdina viens otru.
Citi dzīvnieki svilpo tuvojoties ienaidniekam.
Bitas sarunajas viena ar otru dejojot.
Tā tās parāda citām bitēm, kur atrast kaut ko ēdamu.
Vaļi izdveš skaņu, kuru var sadzirdēt 5000 km attālumā.
Tie sazinās izmantojot īpašas dziesmas.
Tāpat arī ziloņi nodod viens otram dažādus akustiskos signālus.
Bet cilvēki tos nevar sadzirdēt.
Vairums dzīvnieku valodu ir ļoti sarežģītas.
Tās sastāv no dažādu zīmju savienojumiem.
Tiek izmantoti akustiski, ķīmiski un optiski signāli.
Bez tam, tie izmanto dažādus žestus.
Līdz šim cilvēki ir iemācījušies mājdzīvnieku valodu.
Viņi zina, kad suns ir laimīgs.
Un viņi atpazīst, kad kaķis vēlas palikt viens.
Kaut arī suņi un kaķi izmanto ļoti atšķirīgas valodas.
Vairāki signāli ir pilnīgi pretēji.
Ilgi bija uzskatīts, ka viņi viens otram vienkārši nepatīk.
Bet viņi tikai pārprot viens otru.
Tas noved suņus un kaķus pie savstarpējas nesaskaņas.
Tātad arī dzīvnieki plēšas dēļ savsatrpējiem pārpratumiem…